Winamp Logo
LITHUANIAN OUT LOUD Cover
LITHUANIAN OUT LOUD Profile

LITHUANIAN OUT LOUD

Lithuanian, Languages, 1 season, 338 episodes, 1 day, 20 hours, 4 minutes
About
Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for students of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian speaker and author Raminta and her North-American husband Jack. They'll teach you Lithuanian in beginner, intermediate and advanced lessons along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0300 – Sovietų Okupacija The Soviet Occupation

LL0300 – Sovietų Okupacija The Soviet Occupation https://lithuanian.libsyn.com Hi everybody, just a quick message before we get started, for today’s episode, we have a letter a Lithuanian sent us a few years back. We weren’t able to get to it until now. The letter was written by, “Lina”, not her real name, and Raminta reads the letter for “Lina”. If you’d like to see a translation of the letter, just go to the Lithuanian Out Loud homepage and you can read it there. Now, on with the show! 
Jau praėjo 18 metų nuo tada, kai Lietuva atgavo nepriklausomybę. Per tą laiką spėjo užaugti vos viena jaunų žmonių karta. Tačiau tie, kurie mena sovietinius laikus, savo prisiminimuose turi daug skaudžių dalykų, ir visa tai atsiliepia lietuvių bendravime, jų įpročiuose bei požiūryje į kitus. Todėl jei sutikote kažkuo pasipiktinusį ar viskuo nepatenkintą lietuvį, gal ši istorija jums padės suprasti, kodėl yra taip, kaip yra.
Linos močiutė laukėsi, kai abu senelius naktį išvežė į Sibirą. Atėję ginkluoti pareigūnai davė 15 minučių susikrauti daiktams, todėl vienas lagaminas būtiniausių rūbų buvo viskas, ką jie turėjo su savimi. Jie nebuvo nusikaltėliai - jie buvo tiesiog inteligentai. O tokių tuometinė valdžia stengėsi atsikratyti, nes paprasčiau mąstantiems žmonėms lengviau "praplauti smegenis", pripratinti prie naujos ideologijos nei tuos, kurie išsilavinę bei galėtų pasipriešinti sistemai. Senelių namą automatiškai perėmė valdžia, ir jie į jį niekuomet nebegrįžo.
 Tai buvo vieni paskutiniųjų trėmimų, todėl galima būtų sakyti, jog mano seneliams pasisekė - jie nebuvo uždaryti į konclagerį. Jie buvo nuvežti į lentpjūvę, kur dieną naktį pasikeisdami turėjo dirbti. Savomis rankomis jie turėjo pasistatyti sau namus, nesvarbu, kad nei vienas iš jų nebuvo nei architektas, nei inžinierius, nei statybininkas. Ten gimė mano mama. Jiems vėl pasisekė, nes po 8 metų gyvenimo Sibire jie gavo leidimą grįžti atgal į Lietuvą. Tačiau ir toliau jie nuolat buvo sekami kaip valdžios priešai. Todėl seneliai paslapčia ėjo į bažnyčią, apie Sibirą niekam negalėjo pasakoti, ir mes, anūkai, tik iš pavienių žodžių galėdavom suprasti, koks iš tiesų buvo gyvenimas ten. Trispalvė taip pat buvo uždrausta, ir tave galėjo pasodinti į kalėjimą, jei būtum ją parodęs kam nors viešai. Net ir daugeliui metų praėjus po to, senelis vis dar laikė džiovintų duonos riekių maišą - kad netektų badauti, jei staiga vėl reikėtų palikti namus.
 Tie, kurie nepakluso sovietų uzurpacijai, nuolat gyveno baimėje. Tarp tokių buvo ir Linos tėtis. Atsisakęs tapti Komunistų partijos nariu, nuolat buvo persekiojamas. Kartą buvo bandoma padegti jų butą, bet laimei, tėtis laiku spėjo grįžti namo. Šiandien Linai ir jos broliui vis dar mįslė, ką jautė jų tėvai, gyvendami tokiomis sąlygomis, tačiau pabandykite jūs įsivaizduoti savo gyvenimą, kai kas dieną turi kažko bijoti, kai žinai, kad aplink tave pilna paslapčių. Kai niekuomet nesi tikras, ar su tavimi ir tavo šeima vienaip ar kitaip nesusidoros vien dėl to, kad tu esi mąstantis žmogus.
 Sovietinė sistema darė viską, kad žmogus pats nemąstytų. Pagrindinis jos tikslas buvo priversti žmogų paklusti nustatytai sistemai. Už žmogų buvo viskas nuspręsta. Niekam nereikėjo kovoti už savo vietą pasaulyje. Baigei mokslus - tau automatiškai bus paskirta vieta kurioje nors įstaigoje. Apsivedei, stoji į eilę butui gauti. Atrodo gražiai... Tačiau kai visa tai griuvo, pasimatė tikroji šių dalykų žala. Daug vyresnės kartos žmonių dar ir šiandien nežino, kaip išgyventi, neturi motyvacijos, yra pripratę, kad jiems viskas būtų paduota, už juos nuspręsta. Žmonės pikti, nes nesugeba konkuruoti su jaunesniais. Gal todėl ir savižudybių skaičius Lietuvoje vis dar didžiausias pasaulyje. Translation: Jau praėjo 18 metų nuo tada, kai Lietuva atgavo nepriklausomybę. It has been 18 years since Lithuania regained its independence. Per tą laiką spėjo užaugti vos viena jaunų žmonių karta. During that time, only one generation of young people grew up. Tačiau tie, kurie mena sovietinius laikus, savo prisiminimuose turi daug skaudžių dalykų, ir visa tai atsiliepia lietuvių bendravime, jų įpročiuose bei požiūryje į kitus. However, those who remember the Soviet times have many painful things in their memories, and all this is reflected in Lithuanian communication, their habits and attitudes towards others. Todėl jei sutikote kažkuo pasipiktinusį ar viskuo nepatenkintą lietuvį, gal ši istorija jums padės suprasti, kodėl yra taip, kaip yra. Therefore, if you meet a Lithuanian who is outraged or dissatisfied with everything, maybe this story will help you understand why it is the way it is. Linos močiutė laukėsi, kai abu senelius naktį išvežė į Sibirą. Lina's grandmother was expecting (meaning she was pregnant) when her two grandparents were taken to Siberia at night. Atėję ginkluoti pareigūnai davė 15 minučių susikrauti daiktams, todėl vienas lagaminas būtiniausių rūbų buvo viskas, ką jie turėjo su savimi. Armed officers arrived and gave them 15 minutes to pack. So, one suitcase of essential clothes was all they had with them. Jie nebuvo nusikaltėliai - jie buvo tiesiog inteligentai. They were not criminals - they were just intellectuals. O tokių tuometinė valdžia stengėsi atsikratyti, nes paprasčiau mąstantiems žmonėms lengviau "praplauti smegenis", pripratinti prie naujos ideologijos nei tuos, kurie išsilavinę bei galėtų pasipriešinti sistemai. And the government at the time was trying to get rid of them because it was easier for simpler-minded people to be “brainwashed" and get used to a new ideology, than those who were educated and could resist the system. Senelių namą automatiškai perėmė valdžia, ir jie į jį niekuomet nebegrįžo. The grandparents' house was taken by the authorities, and they never returned to it. Tai buvo vieni paskutiniųjų trėmimų, todėl galima būtų sakyti, jog mano seneliams pasisekė - jie nebuvo uždaryti į konclagerį. This was one of the last deportations, so it could be said that my grandparents were lucky - they were not locked up in a concentration camp. Jie buvo nuvežti į lentpjūvę, kur dieną naktį pasikeisdami turėjo dirbti. They were taken to a sawmill where they had to work day and night (they had to rotate working day and night). Savomis rankomis jie turėjo pasistatyti sau namus, nesvarbu, kad nei vienas iš jų nebuvo nei architektas, nei inžinierius, nei statybininkas. They had to build their own houses with their own hands, no matter that none of them was neither an architect, nor an engineer, nor a builder. Ten gimė mano mama. My mother was born there. Jiems vėl pasisekė, nes po 8 metų gyvenimo Sibire jie gavo leidimą grįžti atgal į Lietuvą. They were lucky again, because after 8 years of living in Siberia, they received permission to return to Lithuania. Tačiau ir toliau jie nuolat buvo sekami kaip valdžios priešai. However, they continued to be constantly monitored as enemies of the government. Todėl seneliai paslapčia ėjo į bažnyčią, apie Sibirą niekam negalėjo pasakoti, ir mes, anūkai, tik iš pavienių žodžių galėdavom suprasti, koks iš tiesų buvo gyvenimas ten. Therefore, my grandparents secretly went to church, could not tell anyone about Siberia, and we, the grandchildren, could only understand from a single word what life really was like there. Trispalvė taip pat buvo uždrausta, ir tave galėjo pasodinti į kalėjimą, jei būtum ją parodęs kam nors viešai. The tricolor (Lithuanian flag) was also banned, and you could have been put in jail if you had shown it to someone in public. Net ir daugeliui metų praėjus po to, senelis vis dar laikė džiovintų duonos riekių maišą - kad netektų badauti, jei staiga vėl reikėtų palikti namus. Even many years later, Grandpa still kept a bag of dried loaves of bread - so he wouldn’t go hungry if he had to leave home suddenly again. Tie, kurie nepakluso sovietų uzurpacijai, nuolat gyveno baimėje. Those who disobeyed the Soviet usurpation lived in constant fear. Tarp tokių buvo ir Linos tėtis. Atsisakęs tapti Komunistų partijos nariu, nuolat buvo persekiojamas. Among them was Lina's dad. Refusing to become a member of the Communist Party meant constant persecution. Kartą buvo bandoma padegti jų butą, bet laimei, tėtis laiku spėjo grįžti namo. Once there was an attempt to set fire to their apartment, but fortunately Dad managed to return home in time. Šiandien Linai ir jos broliui vis dar mįslė, ką jautė jų tėvai, gyvendami tokiomis sąlygomis, tačiau pabandykite jūs įsivaizduoti savo gyvenimą, kai kas dieną turi kažko bijoti, kai žinai, kad aplink tave pilna paslapčių. Today, Lina and her brother are still puzzled by how their parents felt living in such conditions, but try to imagine your life when you have something to fear every day when you know there are mysteries (secrets) around you. Kai niekuomet nesi tikras, ar su tavimi ir tavo šeima vienaip ar kitaip nesusidoros vien dėl to, kad tu esi mąstantis žmogus. When you are never sure if you and your family will have to deal with one way or another just because you are a thinking person. Sovietinė sistema darė viską, kad žmogus pats nemąstytų. The Soviet system did everything to keep man from thinking. Pagrindinis jos tikslas buvo priversti žmogų paklusti nustatytai sistemai. Its main purpose was to force a person to obey the established system. Už žmogų buvo viskas nuspręsta. Everything was decided for a person. Niekam nereikėjo kovoti už savo vietą pasaulyje. No one needed to fight for their place in the world. Baigei mokslus - tau automatiškai bus paskirta vieta kurioje nors įstaigoje. You have completed your studies - you will automatically be assigned a place in an institution. Apsivedei, stoji į eilę butui gauti. After you get married, you got in line to get an apartment. Atrodo gražiai... Tačiau kai visa tai griuvo, pasimatė tikroji šių dalykų žala. Looks nice ... but the real damage could be seen only when it all collapsed. Daug vyresnės kartos žmonių dar ir šiandien nežino, kaip išgyventi, neturi motyvacijos, yra pripratę, kad jiems viskas būtų paduota, už juos nuspręsta. Many older-generation people still do not know how to survive, have no motivation, are accustomed to being given everything; decisions made for them. Žmonės pikti, nes nesugeba konkuruoti su jaunesniais. People get angry because they fail to compete with the younger ones. Gal todėl ir savižudybių skaičius Lietuvoje vis dar didžiausias pasaulyje. Maybe that's why the number of suicides in Lithuania is still the highest in the world.
3/26/20214 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0299 – Egzaminas Exam

LL0299 – Egzaminas Exam   https://lithuanian.libsyn.com   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!   Pasiruošti, dėmesio, marš!   furry kailinis   a furry rabbit kailinis triušis   a furry squirrel kailinė voverė   furry rabbits kailiniai triušiai   furry squirrels kailinės voverės   fruity vaisinis   a fruity drink vaisinis gėrimas   a fruity jam vaisinė uogienė   fruity drinks vaisiniai gėrimai   fruity jams vaisinės uogienės   deep gilus   a deep lake gilus ežeras   a deep river gili upė   deep lakes gilūs ežerai   deep rivers gilios upės   warm šiltas   a warm lake šiltas ežeras   a warm sea šilta jūra   warm lakes šilti ežerai   warm seas šiltos jūros   how warm kaip šilta    cotton medvilninis   a cotton robe medvilninis chalatas   a cotton dress medvilninė suknelė   cottton robes medvilniniai chalatai   cotton dresses medvilninės suknelės   new naujas   a new ball naujas kamuolys   a new backpack nauja kuprinė   new balls nauji kamuoliai   new backpacks naujos kuprinės   how new kaip nauja   happy laimingas   a happy male patient laimingas pacientas   a happy female patient laiminga pacientė   happy male patients laimingi pacientai   happy female patients laimingos pacientės  
3/1/20214 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0298 – Be Tavęs Without You

LL0298 – Be Tavęs Without You   Hey, everybody, just a quick note before we get to the show…If you’d like to help keep Lithuanian Out Loud stay online and help us keep the episodes coming, we could use your help. Please go to the Lithuanian Out Loud home page and you’ll see a “donate” button. If you could please send us whatever you’re comfortable with, we would greatly appreciate it. Since 2007, Lithuanian Out Loud episodes, pdf files, flash cards, exam episodes, and everything else have been and will continue to be 100% free. We don’t charge you anything and we don’t bother you with ads on the podcast. If you want to help keep the podcast going, please help us by making a donation. You can make a difference by supporting us in our efforts to continue podcasting the language that we all love!   Also, when you go to the Lithuanian Out Loud home page, you’ll see episodes are a little easier to sort through. Episodes are now sorted by type. On your phone, click on the small box in the upper right-hand corner, click on “Episodes” and then click on “Categories”. Here you’ll see all our episodes sorted as, exam episodes, flashcards, food and drink, Lithuanian declensions, Lithuanian pronouns, Lithuanian verbs, pdf files, episodes based on Vikipedija articles and miscellaneous episodes.   If you click on “Archives”, you can search for episodes based on the year and month episodes were published. On a computer, you can find all of this on the right side of the screen.   That’s all. So, please donate if you can and on with the show! Thank you!   —-   Hi there, I’m Jack, and I’m Raminta, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   It’s good to see you!   It’s good to be seen!   It’s good to have you back on the show again!   Oh, welcome back! Pleasure to be back!    According to the online article,"RELATIONS BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD IN LITHUANIAN FOLKLORE," Death took the form of Giltinė, a goddess who looked like a human skeleton who wore a white cloak and prowled Lithuania with a scythe in hand. She could kill by stinging you with her long tongue, or she could strangle you, or she might strike you down using her scythe. Sneaking around the homes of sick people, she could be detected if dogs barked when no one was around, the sound of a hoot owl at night, creaking beams, doors opening or closing themselves or if you heard three knocks at the window or at the door when no one was there. Of course, the very ill could see her with their own eyes.   Yeah, so a quick story, my grandpa who died almost a hundred years old, if he was sick, in the morning he would say, “Giltinė came to visit me tonight, but she left and I’m still alive”. Wow! That’s amazing. Yeah, so it’s real. It is real! That’s a cool story. Very nice.    RELATIONS BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD IN LITHUANIAN FOLKLORE http://www.lituanus.org/1995_2/95_2_03.htm   In today's episode, we'll go over some examples of the pronoun "tu" declined in kilmininkas or the genitive case   in the genitive case – the pronoun tu changes to tavęs   first, here are some examples using tavęs without a preposition   I miss you aš tavęs pasiilgau   I miss you too aš tavęs irgi pasiilgau   I’m waiting for you             aš tavęs laukiu   I'm afraid of you! aš tavęs bijau!   I don’t love you aš tavęs nemyliu   I've been looking for you for so long aš tavęs taip ilgai ieškojau   I don’t see you aš tavęs nematau   to hate (plus genitive) nekęsti   I hate you aš tavęs nekenčiu   hate you                          nekenčiu tavęs   I haven't seen you for so long         aš taip ilgai tavęs nemačiau   do you know how I want you? ar tu žinai kaip aš tavęs noriu?    without be   without you I would die             be tavęs aš numirčiau   I would also die without you         aš taip pat be tavęs numirčiau   without you I am not me             be tavęs aš - ne aš   I will stay without you pasiliksiu be tavęs   without you living is hard be tavęs sunku gyventi   I would not live without you negyvenčiau be tavęs   I shall no longer be without you aš nebemoku būti be tavęs   how do I survive without you?         kaip man be tavęs išgyventi?   I'm very sad without you (male speaking) aš labai liūdnas be tavęs   I'm very sad without you (female speaking) aš labai liūdna be tavęs   from iš   I want too much from you noriu iš tavęs per daug   that's all I want from you tai viskas, ko aš noriu iš tavęs   I want more from you, much more aš noriu iš tavęs daugiau, daug daugiau   I no longer know, what I need from you nebežinau, ko man iš tavęs reikia   near, next to prie   let me touch you leisk prisiliesti prie tavęs   Mindaugas, you have no idea how I want to cuddle next to you Mindaugai, tu neįsivaizduoji kaip aš noriu prisiglausti prie tavęs   I want to cuddle next to you         aš noriu prisiglausti prie tavęs   oh, how I like being next to you         oi, kaip man patinka būti šalia tavęs   I don't want to sit next to you         aš nenoriu atsisėsti prie tavęs   on, on top of                 ant   one cannot be angry at you         negalima pykti ant tavęs   I'm angry at you                     aš pykstu ant tavęs   I'm angry at you and I will never forgive you                                aš pykstu ant tavęs ir niekada neatleisiu   if the wife is angry at you, ignore her and don't speak         jei žmona pyksta ant tavęs, ignoruok ją ir nekalbėk   a complaint         skundas   the next phrase translates as; I believe you have done me wrong and I want to complain or, I have a bone  to pick with you...         aš parašysiu skundą ant tavęs   between tarp   between you and I tarp tavęs ir manęs   remember, that between you and I there is no longer anything atsimink, kad tarp tavęs ir manęs nieko nebėra   an employer   darbdavys   employers darbdaviai   is there a conflict between you and your employers?             ar yra konfliktas tarp tavęs ir tavo darbdavių?   is there a problem between you and your mom?                 ar yra problemų tarp tavęs ir tavo mamos?   I don't want to stand between you and Jonas                     aš nenoriu stovėti tarp tavęs ir Jono   is there a difference between you and them?                 ar yra skirtumas tarp tavęs ir jų?    do you know what the difference is between you and her? No, what?     ar žinai koks skirtumas tarp tavęs ir jos? - ne, o koks?   for už   remember that už can be used as the word "for," as in, thank you for everything         ačiū už viską   thank you for the reply ačiū už atsakymą   thank you for the question ačiū už klausimą   but, that's the accusative case or galininkas   let's look at some examples using kilmininkas, the genitive case   behind, beyond už   there is someone behind you         kažkas yra už tavęs   to hide                     pasislėpti   I'll hide behind you             aš pasislėpsiu už tavęs   who is that behind you?             kas ten yra už tavęs?   above, over virš   who lives above you? kas gyvena virš tavęs?   is that the guy who lives above you? ar tai tas vyras, kuris gyvena virš tavęs?    I like the poster above you man patinka plakatas virš tavęs   near, close, close by arti   I like being close to you man patinka būti arti tavęs   I like to sleep near you man patinka užmigti arti tavęs   she wants to be close to you ji nori būti arti tavęs   why is she sitting very close to you? kodėl ji sėdi labai arti tavęs?   by, near, next to šalia   I will stay by you liksiu šalia tavęs   I will always be close to you aš visada busiu šalia tavęs    I want to be near you noriu būti šalia tavęs   I will be by you, forever būsiu šalia tavęs, amžinai   according to, in the words of   anot   who, according to you, is the best? (speaking about a male) kas, anot tavęs, yra geriausias?   who, according to you, is the best? (speaking about a female) kas, anot tavęs, yra geriausia?   to be afraid               bijoti   I'm afraid aš bijau   to glance, to give a look     pažvelgti   the truth tiesa   according to you, I'm afraid to look truth in the eye(s) anot tavęs, aš bijau pažvelgti tiesai į akis   that, according to you, is the truth?     tai, anot tavęs, yra tiesa?   according to                 pasak   but, according to you, it's not the same thing                 bet, pasak tavęs, tai nėra tas pats   according to you, this is my fault?     pasak tavęs, tai mano kaltė?   to trick, to deceive, to cheat         apgauti   according to you, they only cheat people                     pasak tavęs, jie tik apgauna žmones   and what, according to you, is happiness? o kas, pasak tavęs, yra laimė?   near, beside, by greta   he is next to you jis greta tavęs   I want to be next to you aš noriu būti greta tavęs   next to you I feel better             greta tavęs aš jaučiuosi geriau   not far or close by             netoli   is there a school near you?         ar yra mokykla netoli tavęs?   is there a store near you?  ar yra parduotuvė netoli tavęs?   not far from you lives my cousin, or you live near my cousin (male)             netoli tavęs gyvena mano pusbrolis   not far from you lives my cousin, or you live near my cousin (female)             netoli tavęs gyvena mano pusseserė   because of, on account of         dėl   to swim across, to sail across         perplaukti   for you, I would swim across the sea     dėl tavęs aš perplaukčiau jūrą   for you, I can                             dėl tavęs aš galiu   only for you                 tik dėl tavęs   I can do everything for you         aš galiu viską padaryti dėl tavęs   to, until, as far as iki   toward, towards   link   step, pace, footstep žingsnis   one other step towards happiness and to you dar vienas žingsnis link laimės ir iki tavęs   until you, with you and after you there were many women iki tavęs, su tavim ir po tavęs buvo daug moterų   to deliver pristatyti   I will deliver it to you pristatysiu tai iki tavęs   from me to you only twenty minutes nuo manęs iki tavęs tik dvidešimt minučių   from, off nuo   to flee, to escape bėgti   farther     tolyn   I'm running away from you aš bėgu nuo tavęs    I'm running farther away from you aš bėgu tolyn nuo tavęs    I'm not running away from you aš nebėgu nuo tavęs   I'm running from everything, I'm running from you aš bėgu nuo visko, aš bėgu nuo tavęs   after po   who will stay here after you? kas liks čia po tavęs?    I’ll jump, but only after you aš šoksiu, bet tik po tavęs   we eat after you               valgome po tavęs   after you there were many women     po tavęs buvo daug moterų   I was born after you             aš gimiau po tavęs   Tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! Nepaprasta! :)
2/6/202116 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0297 - Vykti To Take Place

LL0297 – Vykti To Take Place to travel, to make one’s way, to take place   Hi there, I’m Jack and I am Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Today we’ll go over the Lithuanian verb vykti – to take place, to go, to make, to make one’s way, to set off, to succeed, to happen, to occur.  Here are vykti and nevykti conjugated in the present tense.   to travel, to make one’s way, to take place vykti   I travel aš vykstu   you travel (tu) tu vyksti   he travels jis vyksta   she travels ji vyksta   we travel mes vykstame   you travel (formal) jūs vykstate   you all travel jūs vykstate   they travel (mm/mf) jie vyksta   they travel (ff) jos vyksta   to not travel, to not make one’s way, to not take place nevykti   I don’t travel aš nevykstu   you don’t travel (tu) tu nevyksti   he doesn’t travel jis nevyksta   she doesn’t travel ji nevyksta   we don’t travel mes nevykstame   you don’t travel (formal) jūs nevykstate   you all don’t travel jūs nevykstate   they don’t travel (mm/mf) jie nevyksta   they don’t travel (ff) jos nevyksta   infinitive   why don’t you want to go to the concert? kodėl nenori vykti į koncertą?   I’d like to travel to Mexico on vacation norėčiau vykti į Meksiką atostogauti   the president will be asked to not go to the olympics prezidentas bus prašomas nevykti į olimpiadą   the ministry recommends not going to Myanmar ministerija rekomenduoja nevykti į Mianmarą   aš   I’m traveling to Italy vykstu į Italiją   I’m traveling home vykstu namo   I’m traveling overseas vykstu į užsienį   I’m not traveling to Italy nevykstu į Italiją   I’m not traveling home nevykstu namo   I’m not traveling overseas nevykstu į užsienį   tu   to where are you making your way? kur tu vyksti?   are you traveling to Rotterdam? ar tu vyksti į Roterdamą?   why are you traveling to Africa? kodėl vyksti į Afriką?   you’re not traveling to Latvia? nevyksti į Latviją?   why are you not traveling to Africa? kodėl nevyksti į Afriką?   why don’t you go? kodėl nevyksti?   jis   an election rinkimai   the presidential election is taking place vyksta prezidento rinkimai   what's going on in Vilnius?       kas vyksta Vilniuje?   the festival is taking place in Vilnius festivalis vyksta Vilniuje   action, activity, operation   veiksmas   the operation is taking place in Vilnius veiksmas visas vyksta Vilniuje   nothing is going on       nieko nevyksta   there is no game today šiandien žaidimas nevyksta   a reason     priežastis   nothing happens without a reason niekas nevyksta be priežasties    what is going on here?   kas čia vyksta?   what is going on there? kas ten vyksta?   ji what's going on in Lithuania?     kas vyksta Lietuvoje?   the conference is happening in the hotel konferencija vyksta viešbutyje   a lesson                 pamoka   because of influenza the lessons will not take place dėl gripo pamokos nevyksta   why is the discussion not taking place?       kodėl diskusija nevyksta?   mes in the morning we travel to Minsk ryte vykstame į minską   in the evening we travel to England from Lithuania vakare vykstame į Angliją iš Lietuvos   in the morning we travel to Germany's heart - Berlin ryte vykstame į Vokietijos širdį – Berlyną   the Kremlin                       kremlius   we are not traveling to the Kremlin nevykstame į Kremlių   to take a risk         rizikuoti   therefore, consequently, so todėl   journey, trip, voyage kelionė   I don't want to take risks, consequently we don't go on the trip nenoriu rizikuoti, todėl nevykstame į keliones   nowhere niekur   this weekend we are not going anywhere šį savaitgalį niekur nevykstame   jūs (you formal) business, trade, or occupation verslas   a meeting susitikimas   when do you go to the business meeting? kada jūs vykstate į verslo susitikimą?   what do your parents say when you go on a tour? ką sako jūsų tėvai kai jūs vykstate į turą?   are you going to Spain to see Spanish art? ar jūs vykstate į Ispaniją pasižiūrėti ispanų meno?   a camp, a campment                 stovykla   are you not going to the camp?       ar jūs nevykstate į stovyklą?   a tour, trip, journey, cruise kelionė   and, why not go on the trip? o, kodėl nevykstate į kelionę?   jūs (you plural) are you all going skiing to Austria? ar jūs vykstate slidinėti į Austriją?   are you all going to the Baltic countries and Finland? ar jūs vykstate į Baltijos šalis ir Suomiją?   are you all going by train?       ar jūs vykstate traukiniu?   better, superior     geresnis   why don't you all go there where life is better? kodėl nevykstate ten kur gyvenimas geresnis?   why don't you all go abroad?       kodėl nevykstate į užsienį?   why don't you all go to the meeting with Gintarė? kodėl nevykstate į susitikimą su Gintare?   susikaup! - focus!!! stay focused!   jie often dažnai   generally, mostly, in most cases, in large part dažniausiai   no matter                 nesvarbu   it doesn't matter nesvarbu   it doesn't matter to me, I don't care man nesvarbu   procedure, manner, method   tvarka   In most cases it doesn't matter in what manner they occur dažniausiai nesvarbu, kokia tvarka jie vyksta   a miracle stebuklas   miracles don't happen stebuklai nevyksta   to help, to assist padėti   to extinguish gesinti   a fire gaisras   fires gaisrai   they are going to Russia to help extinguish the fires jie vyksta į Rusiją, padėti gesinti gaisrų   the courses aren't expensive, but they don't happen in my town kursai nepigūs, bet mano miestelyje jie nevyksta   a change pokytis   changes pokyčiai   easily sklandžiai   if the changes occur easily, that means that they are not occuring jei pokyčiai vyksta sklandžiai, tai reiškia, kad jie nevyksta   jos   how do they go to work? kaip jos vyksta į darbą?   a fair (as in a carnival or circus) mugė   in Lithuania many fairs take place; they also occur in Latvia Lietuvoje vyksta daug mugių; jos taip pat vyksta Latvijoje   the conferences take place in Kaunas, they occur very often konferencijos vyksta Kaune, jos vyksta labai dažnai   yet, so far, thus far kol kas   here will be the lessons about the Lithuanian language, but so far, they haven't happened čia bus pamokos apie lietuvių kalba, bet kol kas jos nevyksta    a discussion, debate, argument diskusija   diversity, variety     įvairovė   diversity is not a bad thing, it's bad, when a discussion doesn't occur įvairovė nėra blogas dalykas, blogai, kai nevyksta diskusija   finally, here are examples using the imperative   out, begone, off with you šalin!   šalin rankas! - hands off!   vyk!   begone! vyk šalin!   better that you go away! geriau vyk šalin!   bus blogai! - it will be bad!   geriau vyk šalin arba bus blogai! - better you go away or it will be bad!   arba maža nepasirodys! - an idiomatic expression - “it’ll be more than you can handle” (a warning)   if you want to buy a car, go to Kaunas jeigu nori pirkti automobilį vyk į kauną   if you want to see the real Africa, go to the north jeigu nori pažinti tikrą Afriką, vyk į šiaurę   vykime! let's go to the conference in Russia! vykime į konferenciją Rusijoje!    let's go to the hotel       vykime į viešbutį    vykite! find a job or go home! susiraskite darbą arba vykite namo!   sad thought go away! liūdnas mintis vykite šalin!   all bad emotion go away!     visas blogas emocijas vykite šalin!   nevyk! an event or show renginys   don't go to this show nevyk į šį renginį   if you don't like it, don't go on the tour jei nepatinka, nevyk į turą   nevykite! stay at home, don't go to work likite namuose, nevykite į darbą   early, soon           anksti   don't go to the hospital too soon nevykite į ligoninę per anksti   nevykime! let's not go home nevykime namo   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!  
2/3/202113 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0296 - Upė

LL0296 - Upė A River Hi there, I’m Jack and I am Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we'll do another episode based on an article from Vikipedija. We'll read the article for you three times at the beginning of the episode and three times at the end. How much can you understand without looking at the translation? Enjoy! upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. okay, now here's a translation: upė – didelė natūrali vandens tėkmė a river - a large natural water flow paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, typically, this flow is fed by rainfall, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. water sources or melted glacier water, and smaller rivers and brooks. and now, here are some examples, a river upė large didelis / didelė natural natūralus / natūrali a natural life natūralus gyvenimas natural rubber natūralus kaučiukas natural stone natūralus akmuo natural medicine natūrali medicina natural light natūrali šviesa natural leather natūrali oda water vanduo water circulation vandens apytaka water park vandens parkas flow, stream, current tėkmė water flow vandens tėkmė energy flow energijos tėkmė blood flow kraujo tėkmė normally, generally, usually paprastai normally, I ask for help paprastai aš prašau pagalbos what do you normally teach on the first lesson? ko paprastai mokote per pirmąją pamoką? why are men normally taller than women? kodėl vyrai paprastai yra aukštesni už moteris? this flow ši tėkmė this coin ši moneta this category ši kategorija to feed, to nourish maitinti the lamp is powered from the electric network lempa maitinama iš elektros tinklo the camera can be fed directly through an internet cable kamera gali būti maitinama tiesiai per internetinį kabelį rainfall or precipitation krituliai atmospheric precipitation atmosferos krituliai typically, this stream is fed from rainfall paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių a water source, spring, fountain, origin, or reservoir šaltinis a glacier ledynas to melt tirpdyti small, minor, minute smulkus / smulki a minor defect smulkus defektas small kitchen equipment smulki virtuvės įranga tiny smulkutis / smulkutė a tiny boy smulkutis berniukas a tiny chain smulkutė grandinėlė and (a conjunction) bei a brook, a rivulet upokšnis what is upokšnis? kas yra upokšnis? upokšnis is a small river upokšnis yra mažas upelis a stream is a small river upelis yra maža upė upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. Sveikinu laimėjus! Congratulations on making it through another episode! Sveikinu laimėjus!
1/14/20216 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0295 – Egzaminas Exam (with Gintarė)

LL0295 – Egzaminas Exam (with Gintarė)   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   average vidutinis   an average restaurant vidutinis restoranas   an average café vidutinė kavinė   average restaurants vidutiniai restoranai   average cafés vidutinės kavinės   woolen vilnonis   a woolen sweater vilnonis megztinis   a woolen hat vilnonė skrybėlė   woolen sweaters vilnoniai megztiniai   woolen hats vilnonės skrybėlės   straight tiesus / tiesi   a straight road tiesus kelias   a straight fence tiesi tvora   straight roads tiesūs keliai   straight fences tiesios tvoros   how straight! kaip tiesu!   healthy sveikas   healthy food sveikas maistas   healthy bread sveika duona   healthy foods sveiki maistai   healthy breads sveikos duonos   how healthy! kaip sveika!   hot karštas   a hot pastry karštas pyragėlis   a hot plate karšta lėkštė   hot pastries karšti pyragėliai   hot plates karštos lėkštės   how hot! kaip karšta!   green žalias   a green mountain žalias kalnas   a green hill žalia kalva   green mountains žali kalnai   green hills žalios kalvos   how green! kaip žalia!   popular populiarius   a popular restaurant populiarus restoranas   a popular idea populiari idėja   popular restaurants populiarūs restoranai   popular ideas populiarios idėjos   how popular! kaip populiaru!
1/13/20214 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0294 – Egzaminas Exam (with Gintarė)

LL0294 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! cold šaltas cold weather šaltas oras a cold day šalta diena cold drinks šalti gėrimai cold beans šaltos pupos how cold! kaip šalta!  wet šlapias wet weather šlapias oras a wet day šlapia diena wet tables šlapi stalai wet chairs šlapios kėdės how wet! kaip šlapia! clean švarus a clean hotel švarus viešbutis a clean hospital švari ligoninė clean hotels švarūs viešbučiai clean hospitals švarios ligoninės how clean! kaip švaru! pleasant malonus a pleasant person malonus žmogus a pleasant female friend  maloni draugė pleasant people malonūs žmonės pleasant female friends malonios draugės very pleasant labai malonu copper varinis a copper coin varinis pinigas a copper plate varinė lėkštė copper coins variniai pinigai copper plates varinės lėkštės wild, savage laukinis a wild bear (masc.) laukinis lokys a wild bear (fem.) laukinė meška wild bears laukiniai lokiai wild bears laukinės meškos good geras a good dictionary geras žodynas a good book gera knyga good dictionaries geri žodynai good books geros knygos how good kaip gera
1/12/20214 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0293 – Egzaminas Exam (with Gintarė)

LL0293 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! icy ponds lediniai tvenkiniai icy pools lediniai baseinai icy drinks lediniai gėrimai icy lakes lediniai ežerai icy bridges lediniai tiltai icy rivers ledinės upės icy seas ledinės jūros icy streets ledinės gatvės icy puddles ledinės balos icy stairways ledinės laiptinės silky skirts šilkiniai sijonai silky neckties šilkiniai kaklaraiščiai silky sweaters šilkiniai megztiniai silky robes šilkiniai chalatai silky pillowcases šilkiniai užvalkalai silky dresses šilkinės suknelės silky blouses šilkinės palaidinukės silky blankets šilkinės antklodės silky sheets šilkinės paklodės silky headscarves šilkinės skarelės synthetic chemicals sintetiniai chemikalai synthetic coats sintetiniai paltai synthetic furs sintetiniai kailiai synthetic sweaters sintetiniai megztiniai synthetic ties sintetiniai kaklaraiščiai synthetic blouses sintetinės palaidinukės synthetic jackets sintetinės striukės synthetic fabrics sintetinės medžiagos synthetic gloves sintetinės pirštinės synthetic resins sintetinės dervos big noises dideli triukšmai big houses dideli namai big elephants dideli drambliai big men dideli vyrai big mountains dideli kalnai big structures didelės struktūros big countries didelės šalys big sofas didelės sofos big snowflakes didelės snaigės large books didelės knygos
9/25/20164 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0292 – Egzaminas Exam (with Gintarė)

LL0292 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! small dogs maži šunys small cats maži katinai small houses maži namai small cars maži automobiliai small tables maži stalai small countries mažos šalys small boats mažos valtys small ants mažos skruzdėlės small foxes mažos lapės small libraries mažos bibliotekos soft armchairs minkšti foteliai soft bags minkšti maišeliai soft carpets minkšti kilimai soft cheeses minkšti sūriai soft rabbits minkšti kiškiai soft sofas minkštos sofos soft blankets minkštos antklodės soft chairs minkštos kėdės soft beds minkštos lovos soft pillows minkštos pagalvės hard muffins kieti keksai hard cheeses kieti sūriai hard stones kieti akmenys hard armchairs kieti foteliai hard benches kieti suolai hard sofas kietos sofos hard chairs kietos kėdės hard beds kietos lovos hard pillows kietos pagalvės hard buns kietos bandelės clean beaches švarūs pliažai clean bowls švarūs dubenys clean rooms švarūs kambariai clean houses švarūs namai clean bedrooms švarūs miegamieji clean bathtubs švarios vonios clean kitchens švarios virtuvės clean stoves švarios viryklės clean plates švarios lėkštės clean saucers švarios lėkštutės cheap bicycles pigūs dviračiai cheap cameras pigūs fotoaparatai cheap overcoats pigūs paltai cheap pens pigūs tušinukai cheap tickets pigūs bilietai cheap dresses pigios suknelės cheap blouses pigios palaidinukės cheap jackets pigios striukės cheap guitars pigios gitaros cheap handbags pigios rankinės
9/25/20166 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0291 – Egzaminas Exam (with Gintarė)

LL0291 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to think galvoti let me think about it leiskite minutėlę pagalvoti I can‘t think right now šiuo metu negaliu galvoti hard / difficult sunkus / sunki a hard question sunkus klausimas a hard life sunkus gyvenimas to get on well with someone sutarti I get on well with my mother aš sutariu su savo mama deal! sutarta! together kartu Romas lives with his wife Romas gyvena kartu su žmona essential svarbus / svarbi most essential svarbiausia it‘s essential to me man svarbu peace is essential taika yra svarbu a relationship santykis in a relationship santykyje in relationships santykiuose people žmonės of course, you have in mind... žinoma, turi omeny... in mind omenyje what do you have in mind? ką turi omenyje? to tell, to say sakyti I say aš sakau you know, I would say... žinai ką, aš sakyčiau... I would say, yes sakyčiau, kad taip I would say, no sakyčiau, kad ne understanding supratimas to understand suprasti do you understand? supranti? I understand suprantu as far as I understand... kiek aš suprantu... one vienas second, other, another kitas, kita one with the other vienas su kitu that tas that idea ta idėja bond, connection ryšys that connection tas ryšys near, about apie which kuris before, prior anksčiau to refer minėti own, self pats
9/25/20164 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0290 – Egzaminas Exam (with Eglė)

LL0290 – Egzaminas Exam (with Eglė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! tasty skanus a tasty cookie skanus sausainis a tasty sausage skani dešra tasty cookies skanūs sausainiai tasty sausages skanios dešros how tasty! kaip skanu! fast greitas a fast airplane greitas lėktuvas a fast car greita mašina fast airplanes greiti lėktuvai fast cars greitos mašinos how fast! kaip greita! sweet saldus a sweet cake saldus pyragas a sweet strawberry saldi braškė sweet cakes saldūs pyragai sweet strawberries saldžios braškės how sweet! kaip saldu! slow lėtas a slow bus lėtas autobusas a slow boat lėta valtis slow buses lėti autobusai slow boats lėtos valtys how slow! kaip lėta! sour rūgštus a sour apple rūgštus obuolys a sour lemon rūgšti citrina sour apples rūgštūs obuoliai sour lemons rūgščios citrinos how sour! kaip rūgštu! nice, beautiful gražus a beautiful stork gražus gandras a beautiful swan graži gulbė beautiful storks gražūs gandrai beautiful swans gražios gulbės how beautiful! kaip gražu!
9/25/20165 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0281-0289 Notes

Click here to download the show notes for episodes 281-289  
11/12/20140
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0271-0280 Notes

Click here to download the show notes for episodes 271-280  
11/12/20140
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0261-0270 Notes

Click here to download the show notes for episodes 261-270  
11/12/20140
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0251-0260 Notes

Click here to download the show notes for episodes 251-260  
11/12/20140
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0289 – Egzaminas Exam

Lithuanian Out Loud 0289 - Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I agree aš sutinku / sutinku   I agree that you are right  sutinku kad esi teisus   Dorotėja is a mess Dorotėjai kažkas yra ne taip   something or somebody kažkas   something wrong kažkas ne taip   Dorotėja is living through a hard period   Dorotėja išgyvena sunkų laikotarpį   hard times sunkūs laikai   a period of time       laikotarpis   to undergo, to live through  pergyventi   to live out, to survive       išgyventi   something is not good with Dorotėja  kažkas negerai su Dorotėja   there is something wrong with Dorotėja       kažkas yra negerai su Dorotėja   that‘s too bad       oi, kaip negerai   really bad       tikrai blogai   it‘s really bad       yra tikrai blogai   what a pity       kaip gaila   what a pity that is for you       kaip gaila, kad tai tau yra   what a pity that she is lying in the street   kaip gaila kad ji guli gatvėje   to lie gulėti   good job       geras darbas   good job       gerai padaryta   good job       gerai padirbėjote   we thank you all       ačiū labai jums visiems   it was a pleasure       malonu buvo   goodnight everyone       labanakt visiems   goodbye, until the next meeting       viso gero, iki kito susitikimo  
2/2/20143 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0288 - Egzaminas Exam

Lithuanian Out Loud 0288 Beg - Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a mill                                         gamykla   a cement factory                                cemento gamykla   in the cement factory                          cemento gamykloje   a turning lathe                               tekinimo staklės    a system                                       sistema   revenue, income                                 pajamos   to live                                       gyventi   to survive                                    pragyventi   service                                        prievolė   to do                                          atlikti   to fear                                         bijoti   to get into                                  pakliūti   section, chapter, department               skyrius   a sailor                                       jūreivis, jūrininkas   the then government                         tuometinė vyriausybė    a workplace                               darbovietė   to stage, to arrange                         surengti   a farewell party                             išleistuvės   amply, aplenty, richly                        gausiai   to load up tables with tasty foods        nukrauti stalus skaniais valgiais    strong, hard drinks                           svaigalai   amateur                                      mėgėjas   to whirl                                         svaigti   a plant pot                                    vazonas   relatives                                         giminės   a few                                         keli, keletas   a few friends                               keli draugai   to take part in an evening party           vakaroti   to fill up                                     prisivaišinti   to report                                        prisistatyti   military                                       karinis
2/2/20143 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0287 - Egzaminas Exam

Lithuanian Out Loud 0287 - Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   high school   vidurinė mokykla   because, due to, inasmuch kadangi   we went home because we were tired išejome namo kadangi buvome pavargę   to pull                 traukti   to attract   patraukti, pritraukti   to not attract                      netraukti   Soviet times                        sovietiniai laikai   in Soviet times                        sovietiniais laikais   compulsory                               privalomas   military rank                         karinis laipsnis    military service                      karinė tarnyba   military oath                        karinė priesaika    work, service, job                   tarnyba   in the mood                          nusiteikęs   to give                           duoti   to surrender                     atiduoti   soviet                        tarybinis   the army                  kariuomenė armija   a soldier                            kareivis   a rule                           taisyklė   cement                             cementas   cement mixer                      cemento maišyklė 
2/2/20142 minutes, 43 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0286 - Egzaminas Exam

Lithuanian Out Loud 0286 - Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a cheap bicycle pigus dviratis   a cheap camera pigus fotoaparatas   a cheap overcoat pigus paltas   a cheap pen pigus tušinukas   a cheap ticket pigus bilietas   a cheap dress pigi suknelė   a cheap blouse  pigi palaidinė   a cheap jacket  pigi striukė   a cheap guitar  pigi gitara   a cheap handbag  pigi rankinė   in this store everything is cheap šioje parduotuvėje viskas pigu   an icy pond ledinis tvenkinys   an icy pool ledinis baseinas   an icy drink ledinis gėrimas   an icy lake ledinis ežeras   an icy bridge ledinis tiltas   an icy river ledinė upė   an icy sea ledinė jūra   an icy street ledinė gatvė   an icy puddle ledinė bala   an icy stairway ledinė laiptinė   a silky necktie šilkinis kaklaraištis   a silky sweater šilkinis megztinis   a silky robe šilkinis chalatas   a silky pillowcase  šilkinis užvalkalas   a silky dress šilkinė suknelė   a silky blouse šilkinė palaidinė   a silky blanket šilkinė antklodė   a silky sheet šilkinė paklodė   a silky headscarf šilkinė skarelė   a synthetic chemical sintetinis chemikalas   a synthetic coat sintetinis paltas   a synthetic fur sintetinis kailis   a synthetic sweater sintetinis megztinis   a synthetic tie sintetinis kaklaraištis   a synthetic blouse sintetinė palaidinukė   a synthetic jacket sintetinė striukė   a synthetic fabric sintetinė medžiaga   a synthetic glove sintetinės pirštinės   a synthetic resin sintetinė derva   a big noise didelis triukšmas   a big elephant didelis dramblys   a big man didelis vyras   a big mountain didelis kalnas   a big house didelis namas   a big structure didelė struktūra   a big country didelė šalis   a big sofa didelė sofa   a big snowflake didelė snaigė   a large book didelė knyga
1/30/20145 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0285 - Egzaminas Exam

¿qué te pasa, calabaza? ¡nada tostada!   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   small mažas / maža   soft minkštas / minkšta   hard kietas / kieta   clean švarus / švari   cheap pigus / pigi   expensive brangus / brangi   icy ledinis / ledinė   silky šilkinis / šilkinė   synthetic sintetinis / sintetinė   a small dog mažas šuo   a small cat mažas katinas   a small house mažas namas   a small car mažas automobilis   a small table mažas stalas   a small country maža šalis   a small boat maža valtis   a small ant maža skruzdėlė   a small fox maža lapė   a small library maža biblioteka   how small! kaip maža!   a soft armchair minkštas fotelis   a soft bag minkštas maišelis   a soft carpet minkštas kilimas   a soft cheese minkštas sūris   a soft rabbit minkštas kiškis   a soft sofa minkšta sofa   a soft blanket minkšta antklodė   a soft chair minkšta kėdė   a soft bed minkšta lova   a soft pillow minkšta pagalvė   how soft!   kaip minkšta!   a hard muffin kietas keksas   a hard cheese kietas sūris   a hard stone kietas akmuo   a hard armchair kietas fotelis   a hard bench kietas suolas   a hard sofa kieta sofa   a hard chair kieta kėdė   a hard bed kieta lova   a hard pillow kieta pagalvė     you know that kieta in Lithuanian, is like, “cool”. oh, cool. smagu? (cool) cool - kieta yeah kieta you (are) like a cool girl tu esi kieta mergina ah, I didn’t know that   a hard bun kieta bandelė   a clean beach švarus pliažas   a clean bowl švarus dubuo   a clean room švarus kambarys   a clean house švarus namas   a clean bedroom švarus miegamasis   a clean bathtub švari vonia   a clean kitchen švari virtuvė   a clean stove švari viryklė   a clean plate švari lėkštė   a clean saucer švari lėkštutė   how clean it is in the house!   kaip švaru namuose!  
1/30/20146 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0284 - Žinoti To Know

LL0284 – Žinoti To Know   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Before we get started with today’s episode, Linas of interlinear books asked me to let you know he has some Lithuanian books available online that have English translations. His site is not free and I cannot personally comment on the site’s quality. I’m just passing along the information so you know the resource is there if you’re curious. You can find more information on the books at the bottom of our show notes on this episode of Lithuanian Out Loud. Alright, let’s get started with today’s episode!   Today we’ll go over the Lithuanian verb žinoti – to know.  Here are žinoti and nežinoti conjugated in the present tense.   to know žinoti   I know aš žinau   you know tu žinai   he knows jis žino   she knows ji žino   we know mes žinome   you know (jūs) jūs žinote   you all know jūs žinote   they know (mm/mf) jie žino   they know (ff) jos žino   to not know nežinoti   I don’t know aš nežinau   you don’t know tu nežinai   he doesn’t know jis nežino   she doesn’t know ji nežino   we don’t know mes nežinome   you don’t know (jūs) jūs nežinote   you all don’t know jūs nežinote   they don’t know (mm/mf) jie nežino   kas yra? (what’s up?) juokinga (it’s funny)   they don’t know (ff) jos nežino   would you say that?  kas yra? (what is it?) kas yra (what’s up?) kas yra (what’s with you?) kas yra  juokinga man labai (it’s very funny to me)   (Gintarė was laughing because we were going over such simple and basic information)     So, here are the infinitives   infinitive it’s always better to know than not know visada geriau žinoti, nei nežinoti   I like this, I want to know everything, everything   usually it’s better to know dažniausiai geriau žinoti    it’s better to know what you are looking for geriau žinoti ko ieškai   sometimes it’s better to not know kartais geriau nežinoti   it’s better to not know than to know geriau nežinoti nei žinoti   lengviau nežinoti it’s easier to not know   after all, to not know is much easier juk nežinoti yra daug lengviau   she knows everything she needs to know ji žino viską ką rekia žinoti   here is everything one needs to know čia yra viskas ką reikia žinoti   I would like to know norėčiau žinoti   I want to know noriu žinoti   I want to know everything noriu žinoti viską   aš now I know dabar žinau   I know where you are aš žinau kur tu esi   I know why you are here aš žinau, kodėl tu esi čia   I know what you want aš žinau ko tu nori   I know what women want.  And what do men want? That only women know as well. Aš žinau, ko nori moterys. O ko nori vyrai? Tą irgi žino tik moterys.   I know Lithuania well aš gerai žinau Lietuvą   what do I  know! ką aš žinau!   I don’t know why nežinau kodėl   I don’t know what to do aš nežinau ką daryti   I don’t know what I want to do in life aš nežinau ką noriu veikti gyvenime   I don’t know what to say aš nežinau ką sakyti   tu do you know…? ar žinai…?   do you know what you are eating? ar žinai ką valgai?   do you know what you are buying? ar žinai ką perki?   do you know what to eat? ar žinai ką valgyti?   do you know who I am? ar žinai, kas aš?   do you know what this is? do you know what that is? ar žinai, kas tai?   do you know what time it is? ar žinai kiek valandų?   you know what? žinai ką?   you always know what to say! tu visada žinai ką sakai!   what do you not know? ko tu nežinai?   you don’t know what to do? nežinai ką daryti?   you don’t know? nežinai?   you don’t know how? nežinai kaip?   you don’t know which film to watch? nežinai, kokį filmą žiūrėti?   you don’t know how hard it is for me to live tu nežinai, kaip sunku man gyventi   you don’t know how hard it is for me tu nežinai, kaip sunku man   you don’t know what to be? nežinai kuo būti?    jis Augustas knows her name Augustas žino jos vardą   he knows everything jis žino viską   what does Danielius know about Lithuania? ką Danielius žino apie Lietuvą?   he knows more than I jis žino daugiau negu aš   Lukas doesn’t know which food he needs to give Lukas nežino kokį maistą reikia duoti    he doesn’t know what he wants jis nežino ko nori   Virgilijus doesn’t know where she went Virgilijus nežino kur jį išvyko   it seems to me he doesn’t know what he wants to say man atrodo jis nežino ką nori pasakyti   ji Valerija knows how to drive by automobile Valerija žino kaip vairuoti automobilį   from where does she know my last name? iš kur ji žino mano pavardę?   Marija knows who he is Marija žino kas jis yra   she knows I’m sleeping ji žino kad aš miegu   Danutė doesn’t know her brother’s name Danutė nežino savo brolio vardo   she doesn’t know who he is ji nežino kas yra jis   Aušra doesn’t know who her father is Aušra nežino kas yra jos tėvas   she doesn’t know what a computer is ji nežino kas yra kompiuteris   Audra doesn’t know what to choose Audra nežino ką pasirinkti   she doesn’t know what she wants ji nežino ko nori   mes we know what and how we have to do mes žinome, ką ir kaip turime padaryti   we know about it, but we want more information žinome apie ją, bet norime daugiau informacijos   we know what freedom is mes žinome, kas yra laisvė   how much do we know about cars? kiek mes žinome apie automobilius?   what do we know about our universe? ką mes žinome apie mūsų visatą?   we don’t know how to look at death mes nežinome kaip žvelgti į mirtį   we don’t know what to eat and what not mes nežinome, ką valgyti ir ko ne   we don’t know anything about it mes nežinome nieko apie tai   we don’t know and we cannot know mes nežinome ir negalime žinoti   jūs do you know what you need to do? ar žinote ką reikia daryti?   what do you know about Lithuania? ką jūs žinote apie Lietuvą?   do you know your grandparents’ names? ar žinote savo senelių vardus?   do you know a good psychic? gal žinote gerą būrėją?   do you not know what that is? ar nė nežinote kas tai yra?   what do you know and what do you not know? ką žinote ir ko nežinote?   is there something you don’t know? ar ko nors nežinote?    if there is something you don’t know - ask!  jei ko nežinote - klauskite!    jūs (plural) what do you all know about this film? ką žinote apie šį filmą?    do you all know where your children are now? ar žinote kur dabar Jūsų vaikas?    do you all know the answer? gal žinote atsakymą?   do you all know what is going on at home? ar jūs nežinote kas vyksta namuose?   you all don’t know what to do? nežinote ką daryti?   I don’t think that you all don’t know the answer nemanau, kad jūs nežinote atsakymo   jie do they know how to speak Arabic? ar jie žino kaip kalbėti arabiškai?   do they know the truth? ar jie žino tiesą?    they know what they want from life jie žino, ko nori iš gyvenimo   they don’t know what to do jie nežino, ką daro   they don’t know and they don’t want to know jie nežino ir nenori žinoti   they don’t know anything jie nieko nežino    jos they know what they want jos žino, ko nori    they know what they want from men jos žino, ko nori iš vyrų   I think that they know manau, kad jos žino   it seems that they know what to do atrodo, kad jos žino ką daro   they don’t know what to do jos nežino ką daryti   they don’t know what they are doing jos nežino ką daro   they don’t know Lithuania’s history jos nežino Lietuvos istorijos   they don’t know when to stop jos nežino kada sustoti   imperatives   tu žinok jūs žinokite mes žinokime   (tu) nežinok (jūs) nežinokite (mes) nežinokime   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!  
12/22/201314 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0283 - Skaityti To Read

LL0283 – Skaityti To Read    Hi there, I’m Gintarė and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the Švyturys webpage, Švyturys beer has been produced in Klaipėda, Lithuania since 1784 - that’s 226 years of beer.  Today the Švyturys and Utenos breweries are controlled by the Danish company Carlsberg.   Švyturys Brewery http://www.svyturys.lt/en/main/info/about/history   today we’ll go over the Lithuanian verb skaityti – to read   skaityti is a transitive verb so it requires the accusative case or galininkas   neskaityti requires the genitive case   here are skaityti and neskaityti conjugated in the present tense   to read skaityti   I read aš skaitau   you read (tu) tu skaitai   he reads jis skaito   she reads ji skaito   we read mes skaitome   you read (formal) jūs skaitote   you all read jūs skaitote   they read (mm/mf) jie skaito   they read (ff) jos skaito   to not read neskaityti   I don't read aš neskaitau   you don't read (tu) tu neskaitai   he doesn't read jis neskaito   she doesn't read ji neskaito   we don't read mes neskaitome   you don't read (formal) jūs neskaitote   you all don't read jūs neskaitote   they don't read (mm/mf) jie neskaito   they don't read (ff) jos neskaito   here are some examples of skaityti and neskaityti   infinitive I like to read books man patinka skaityti knygas   she can write and read the Lithuanian language ji gali rašyti ir skaityti lietuvių kalba   do you want to read more? ar nori skaityti daugiau?   books better unread knygų geriau neskaityti   to read through, to peruse, to go over perskaityti   I read through that, which I did not have to read perskaičiau tai, ko turėjau neskaityti   aš I rarely read skaitau retai   magazine žurnalas   I read the magazine People aš skaitau žurnalą Žmonės   I read newspapers aš skaitau laikraščius   I read every day skaitau kiekvieną dieną   previously ankščiau   now I don’t read because I don’t want to dabar aš neskaitau nes nenoriu   those books, which I don’t read and I won’t read tai knygos, kurių neskaitau ir neskaitysiu   tu   you read my thoughts tu skaitai mano mintis   which book are you reading? kokią knygą tu skaitai?   are you an idiot or do you not read what I wrote you? ar tu idiotas arba neskaitai ką aš tau rašau?   literature literatūra   tema theme, subject, topic   why do you not read the literature on this subject? kodėl neskaitai literatūros šia tema?    jis constantly, perpetually, continually nuolat   he reads constantly and very much jis skaito nuolat ir labai daug   a thought, an idea mintis   thoughts mintys   he reads our thoughts jis skaito mūsų mintis   a space erdvė   even, actually net   Naras reads in absolutely all spaces, even in the toilet Naras skaito absoliučiai visose erdvėse, net tualete   occupying okupacinė   army, troops, military kariuomenė   Aleksas is reading the book, “The Occupying Army in Lithuania” Aleksas skaito knygą, „Okupacinė kariuomenė Lietuvoje“    he does not read what you write jis neskaito tai ką tu rašai   he does not read books jis neskaito knygų   ji she reads, “Mergaitės” magazine ji skaito "Mergaitės" žurnalą   a diary or journal dienoraštis   she reads mother’s diary ji skaito mamos dienoraštį   a lecture paskaita   Lina reads the lecture Lina skaito paskaitą   Lina reads the lectures Lina skaito paskaitas   Lina does not read the lecture Lina neskaito paskaitos   Lina does not read the lectures Lina neskaito paskaitų   Lina does not read often Lina neskaito dažnai   mes an answer atsakymas   answers atsakymai   we read the answer mes skaitome atsakymą   we read the answers mes skaitome atsakymus   we don’t read the answer mes neskaitome atsakymo   we don’t read the answers mes neskaitome atsakymų   the bible biblija   the koran koranas   the talmud talmudas   we read the bible mes skaitome bibliją   we read the koran mes skaitome koraną   we read the talmud mes skaitome talmudą   jūs correctly teisingai   incorrectly neteisingai   to think, believe, suspect manyti   Antanas, I think you are reading this question incorrectly Antanai, manau kad, jūs skaitote šį klausimą neteisingai   a joke, anecdote, funny story anekdotas   Naras, I don’t think you are reading this anecdote correctly Narai, nemanau kad, jūs skaitote šį anekdotą teisingai   a textbook vadovėlis   a text tekstas   Artūras, I think you are reading this text correctly Artūrai, manau kad, jūs skaitote šį tekstą teisingai   Agnė, I think you are not reading the textbook correctly Agne, manau kad, jūs neskaitote vadovėlio teisingai   Audra, I think you are reading the textbook correctly Audra, manau kad, jūs skaitote vadovėlį teisingai   jūs (plural) a newspaper laikraštis   newspapers laikraščiai   are you all reading the magazine? ar jūs skaitote žurnalą?   do you all read magazines and newspapers? ar jūs skaitote žurnalus ir laikraščius?   generally, mostly, for the most part dažniausiai   the news naujienas   where do you all mostly read the news? kur dažniausiai jūs skaitote naujienas?   what do you all mostly read? ką dažniausiai jūs skaitote?   do you all, for the most part, read in the coffee shop? ar jūs dažniausiai skaitote kavinėje?   jie they read everything and don’t know anything jie skaito viską ir nieko nežino   they read everything she writes jie skaito viską ką ji rašo   available prienamas / prienama   they read everything available jie skaito viską prienamą   I don’t understand, do they not read, or what? nesuprantu, ar jie neskaito, ar kas?   so, you can say this? yeah   ar tu idiotas ar kas? yeah   aaaah, that’s funny   easy lengvas / lengva   easier lengviau   they don’t read books, because reading newspapers is easier jie neskaito knygų, nes laikraščius skaityti yra lengviau   jos they read various magazines jos skaito įvairius žurnalus   they read everything jos skaito viską   good geras / gera   better geriau   than - used as a conjugation between words or ideas negu   a boy, a child, a youngster berniukas   boys, children, youngsters berniukai   they read better than boys jos skaito geriau negu berniukai   imperatives read! (tu) skaityk!   let’s read!  skaitykime!   read! (jūs)  skaitykite!   don’t read! (tu) neskaityk!   let’s not read!  neskaitykime!   don’t read! (jūs) neskaitykite!   read the book! skaityk knygą!   read the books! skaityk knygas!   read the question! skaityk klausimą!   read the questions! skaityk klausimus!   don’t read this book! neskaityk šitos knygos!   don’t read this text! neskaityk šio teksto!   don’t read this! neskaityk šito!   Šaunu!  You made it to the end of another episode! Fainai! Cool!
9/7/201312 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0282 - Gyvuoti To Exist

LL0282 – Gyvuoti To Exist   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the website www.balticreports.com, some Russians are going into Russian stores and putting stickers of swastikas on Lithuanian products.  The Russian government says this has happened, but is not widespread.  Shop owners remove the products from the shelves since not many people want to buy a product with a swastika attached.   Russian groups are placing the stickers on products because a Klaipėda District Court dropped charges against four youths who were arrested for displaying swastika placards.    The youths were able to prove to the court that the swastika was a common symbol in ancient Lithuania, displayed on rings, bracelets and personal jewelry.   http://balticreports.com/?p=19795   http://www.delfi.lt/archive/article.php?id=32970715   ***   Today we’ll go over the Lithuanian verb gyvuoti – to be, to survive, to fare, to exist, or to live.   I want to give you a little warning before we go any further. The Lithuanian verb gyvuoti can be replaced in many situations with other verbs such as gyventi, egzistuoti, būti, išgyventi and others. When I first started putting together examples for this episode I wrote them all down. One by one almost all my examples were deleted by native Lithuanian speakers who said the phrases sounded strange and a different verb should be used. But, the purpose of this episode is to introduce you to gyvuoti, not the other verbs.   For example, keep in mind when we use the English verb “to survive” on this episode many other Lithuanian verbs might be more commonly used depending on the situation. But, again the focus of this episode is gyvuoti. Hopefully on future episodes we’ll be able to go over other verbs which can be substituted for gyvuoti.   So, keeping in mind we’re only focusing on gyvuoti, let’s continue the episode.   ***   Here are gyvuoti and negyvuoti conjugated in the present tense.   to be, to exist         gyvuoti   I exist         aš gyvuoju   you exist (tu)         tu gyvuoji   he exists         jis gyvuoja   she exists         ji gyvuoja   we exist         mes gyvuojame   you exist (formal)         jūs gyvuojate   you all exist         jūs gyvuojate   they exist (mm/mf)         jie gyvuoja   they exist (ff)         jos gyvuoja   to not be, to not exist         negyvuoti   I do not exist         aš negyvuoju   you do not exist (tu)         tu negyvuoji   he does not exist         jis negyvuoja   she does not exist         ji negyvuoja   we do not exist         mes negyvuojame   you do not exist (formal)               jūs negyvuojate   you all do not exist         jūs negyvuojate   they do not exist (mm/mf)         jie negyvuoja   they do not exist (ff)         jos negyvuoja   here are a few examples for you   infinitive   in the refrigerator, they can survive for many days šaldytuve jie gali gyvuoti daug dienų   they can exist together jie gali gyvuoti kartu   passion can survive without love               aistra gali gyvuoti be meilės   society, public, community   visuomenė   can society survive without morals? ar gali gyvuoti visuomenė be moralės?   ...that is why the law should not exist ...tai kodėl teisė turėtų negyvuoti    aš I’m doing well! aš gyvuoju gerai!   I'm doing well, and how are you? aš gyvuoju gerai, o kaip tu?   I'm living better than ever  aš gyvuoju geriau nei bet kada   I'm not doing bad       aš gyvuoju neblogai   tu hi, how are you doing? sveikas, kaip gyvuoji?   good morning, neighbor, how are you? laba diena, kaimyne, kaip gyvuoji?   how are you doing today?     kaip tu šiandien gyvuoji?   out with it, how are you?               pasakok, kaip gyvuoji?   jis a fleet laivynas   how is the Lithuanian fleet faring?  kaip gyvuoja Lietuvos laivynas?   justice         teisingumas    is there justice in Lithuania? ar Lietuvoje gyvuoja teisingumas?   does Lithuanian theater exist in America? ar lietuviškas teatras gyvuoja Amerikoje?   business, trade, occupation verslas   this business won't last long šitas verslas ilgai negyvuoja   ji why does one idea survive, while others die? kodėl viena idėja gyvuoja, o kita miršta?   a culture exists only in contact with other cultures kultūra gyvuoja tik bendraudama su kitomis kultūromis   the Lithuanian language survives not only in Lithuania lietuvių kalba gyvuoja ne tik Lietuvoje   a people, nation, race, nationality tauta   a hero didvyris   the nation doesn't exist without its heroes tauta negyvuoja be savo didvyrių   a heart                         širdis   she exists in our hearts           ji gyvuoja mūsų širdyse   mes still vis dar   we still exist, and I believe everything will be okay vis dar gyvuojame ir, manau, kad viskas bus gerai   still dar   as you see, we still exist               kaip matote, dar gyvuojame   we're doing well      gyvuojame gerai   we get along little by little gyvuojame po truputį   jūs how are you doing? kaip gyvuojate?   it's cool to see that you're doing well smagu matyti kad gyvuojate gerai   I only want to see how you're doing noriu tik pasižiūrėti, kaip gyvuojate   I'm happy that you are living well aš laimingas, kad jūs gerai gyvuojate   jūs how is everyone doing? kaip gyvuojate visi?   friends, how are you getting on?               bičiuliai, kaip gyvuojate?   jie for a long time ilgai   dinosaurs dinozaurai   do dinosaurs still exist? ar dinozaurai dar gyvuoja?   we cannot know why and how they survive negalime suprasti kodėl ir kaip jie gyvuoja   they exist in Lithuania     jie gyvuoja Lietuvoje   they didn't exist for long jie negyvuoja ilgai   jos the sun saulė   a spot, a stain dėmė   usually, normally paprastai   barely, hardly, scarcely vos   a few, several keli, kelios   sun spots can be large, but normally they survive scarcely a few days saulės dėmės gali būti didelės, bet paprastai jos gyvuoja vos kelias dienas   a rose         rožė   a garden sodas   a year metai   I have several roses in my garden, they exist for several years aš turiu keletą rožių savo sode, jos gyvuoja kelis metus   wind     vėjas   energy energija, energetika   a wind turbine vėjo turbina   a new thing                naujas dalykas   however, notwithstanding tačiau   foreign country užsienis   overseas, abroad užsienyje   a turbine  turbina   common bendras, bendra   long ago, for a long time, for ages seniai   already                   jau   In Lithuania wind energy is a new thing. However, abroad wind turbines have already existed for a long time. Lietuvoje vėjo energetika yra naujas dalykas. Tačiau užsienyje vėjo turbinos gyvuoja seniai.   the imperative of gyvuoti can be translated as equivalent to the Spanish, "Viva!" or, long live! as in long live the king!   long live! gyvuok!   viva! gyvuok!   long live, Lithuania! gyvuok, Lietuva!   live for a long time, my homeland! gyvuok ilgai, mano tėvyne!   I wish you luck, live long yet for many years! linkiu sėkmės, gyvuokite dar ilgus metus!   may you live long, a long time, a long time! gyvuokite ilgai, ilgai!   may we live together for a long time!   gyvuokime kartu!   may we all live a long time! gyvuokime visi!   don't live!         negyvuok!   don't live! negyvuokite!   may we not live! negyvuokime!   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!  
9/3/201312 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0281 - Dirbti To Work

LL0281 – Dirbti To Work   Hi there, I’m Jack and I am Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the Wikipedia page entitled, The Lipka Tatars, the Mongol Empire was the largest contiguous empire in the history of the world.  Some descendants of the Mongol Empire settled in Lithuania and were known as the Lipka Tatars.  Since 1569 the Tatars have contributed to every significant Lithuanian military campaign.  Probably the most famous Lipka Tatar was the silver screen actor Charles Bronson. Because of his dark skin he was often cast in the role of either a Mexican-American or Native American.  Today, you can still see the Mongol influence in the faces of many Lithuanians.    The Lipka Tatars http://en.wikipedia.org/wiki/Lipka_Tatars   today we’ll go over the verb dirbti – to work   to work dirbti   I work aš dirbu   you work (informal) tu dirbi   he works jis dirba   she works ji dirba   you work (jūs) jūs dirbate   you all work (jūs) jūs dirbate   we work mes dirbame   they work (mm/mf) jie dirba   they work (ff) jos dirba   to not work nedirbti   I do not work aš nedirbu   you don’t work (informal) tu nedirbi   he does not work jis nedirba   she does not work ji nedirba   you do not work (jūs) jūs nedirbate   you all do not work (jūs) jūs nedirbate   we do not work mes nedirbame   they do not work (mm/mf) jie nedirba   they do not work (ff) jos nedirba   infinitive salesman pardavėjas   saleswoman pardavėja   spring pavasaris   to sit sėdėti   today šiandien   do you want to work? (tu) ar nori dirbti?   do you want to work? (formal) ar norite dirbti?   can you work? (tu) ar gali dirbti?   can you work? (formal) ar galite dirbti?   do you like to work? ar tau patinka dirbti?   I need to work  man reikia dirbti   I want to work as a salesman noriu dirbti pardavėju   I’d like to not work in spring norėčiau nedirbti pavasarį   I want to sit down and not work noriu sėdėti ir nedirbti   I would like to not work today norėčiau nedirbti šiandien   aš a company kompanija   for the time being kol kas   at this time šiuo metu   I work in the company aš dirbu kompanijoje   I live and work in London for now gyvenu ir dirbu Londone po kol kas   at this time I work in the university šiuo metu dirbu universitete   for the time being I don’t work kol kas nedirbu   I don’t work, I study nedirbu, studijuoju   I don’t work on Tuesday nedirbu antradienį   I don’t work on Tuesdays nedirbu antradieniais   tu I believe you really work a lot manau kad tu dirbi tikrai daug   where do you work and live? kur tu dirbi ir gyveni?   I work in the city, where do you work? aš dirbu mieste, o kur dirbi tu?   I see that you don’t work a lot matau kad tu daug nedirbi   I believe that you don’t work a lot manau kad tu dirbi ne daug   when don’t you work? kada nedirbi?   jis Vilius is making a boat Vilius dirba valtį   a cook virėjas   he’s not working as a cook jis nedirba virėju   Antanas works in Poland Antanas dirba Lenkijoje   nowadays he works & lives in England   šiuo metu jis dirba ir gyvena Anglijoje   Ąžuolas works with pleasure Ąžuolas dirba su malonumu   Justas works as a lawyer Justas dirba advokatu   the computer isn’t working kompiuteris nedirba   the telephone isn’t working telefonas nedirba   the car isn't working mašina nedirba   Justas doesn’t work Justas nedirba   is the museum open on Mondays? ar muziejus dirba pirmadieniais?   is the library open on Saturday? ar biblioteka dirba šeštadienį?   ji Eglė works with computers Eglė dirba su kompiuteriais   Elena works with a telephone Elena dirba su telefonu   Edita works with people Edita dirba su žmonėmis   is the coffee shop open on Sunday? ar kavinė dirba sekmadienį?   the coffee shop doesn’t work on Sunday kavinė nedirba sekmadienį   Eglė isn’t working Eglė nedirba   Elena doesn’t work with a telephone Elena nedirba su telefonu   Edita doesn’t work with people Edita nedirba su žmonėmis   jūs for a trifle pusvelčiui   a kiosk kioskas   do you work in the city? ar jūs dirbate mieste?   where do you work? kur jūs dirbate?   you work for a mere trifle jūs dirbate pusvelčiui   why don’t you work in the kiosk? kodėl nedirbate kioske?   why don’t you work in Lithuania? kodėl nedirbate Lietuvoje?   Kodėl nedirbate Lietuvoje? Poquito dinero.    (Here your hosts share an inside joke. Gintarė wasn’t working in Lithuania because there was little pay, or in Spanish, “little money.”)   why don’t you work where you live? kodėl nedirbate kur gyvenate?   jūs (plural) also irgi   summer vasara   do you all work in Klaipėda? ar jūs dirbate Klaipėdoje?   do you also work in the summer? ar jūs vasarą irgi dirbate ?   do you work with stone? ar jūs dirbate su amkeniu?   do you all work with stone? ar jūs dirbate su amkenimi?   why don’t you all work in Kaunas? kodėl nedirbate Kaune?   by the way, why don’t you work? tiesa, kodėl nedirbate?   why at this time do you not work? kodėl šiuo metu nedirbate?   mes the largest didžiausas   children vaikai   sometimes kartais   often dažnai   we work with the largest banks mes dirbame su didžiausiais bankais   we work a lot with children daug dirbame su vaikais   we live and work in Amsterdam gyvename ir dirbame Amsterdame   we work in Šiauliai mes dirbame Šiauliuose   we don’t work in Šiauliai mes nedirbame Šiauliuose   sometimes we don’t work kartais nedirbame   we often don’t work dažnai nedirbame   jie factory gamykla   workshop dirbtuvė   hospital ligoninė   they work in the factory jie dirba gamykloje   they work in the workshop jie dirba dirbtuvėje                                                      they work in the city jie dirba mieste   they work in the hospitals jie dirba ligoninėse   they don’t work in hospitals jie nedirba ligoninėse   they don’t work in the factory jie nedirba gamykloje   they don’t work in the workshop jie nedirba dirbtuvėje   they don’t work in the city jie nedirba mieste   jos an hour valanda   hours valandos   a slave vergė   amber gintaras   the weekend savaitgalis   lunch time pietų metu   in vain, for nothing, uselessly veltui   they work many hours jos dirba daug valandų   they work like slaves jos dirba kaip vergės   they work with amber jos dirba su gintaru   of course, they don’t work on weekends žinoma, jos nedirba savaitgaliais   of course, they don’t work during lunch žinoma, jos nedirba pietų metu   of course, they don’t work in vain žinoma, jos nedirba veltui   now here’s dirbti in the imperative   work and travel in Greece! (tu) dirbk ir keliauk Graikijoje!   go and work! (jūs) eikite ir dirbkite!   let’s work together! (mes) dirbkime kartu!   don’t work in Palanga, work at home! (tu) nedirbk Palangoje, dirbk namuose!   don’t work on Friday! (jūs)          nedirbkite penkdtadienį!   let’s not work on the car! (mes) nedirbkime prie mašinos!    Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  
8/23/201312 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0280 – Egzaminas Exam

LL0280 – Egzaminas Exam This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   food maistas   I don’t know aš nežinau   an onion svogūnas   two onions du svogūnai   I’d like onions aš norėčiau svogūnų   I don’t want onions aš nenoriu svogūnų   to order užsisakyti   I want to order aš noriu užsisakyti   I hate aš nekenčiu   I hate flies aš nekenčiu musių   I hate carrots aš nekenčiu morkų   I will try aš pabandysiu   I will try to ski  aš pabandysiu slidinėti   I will try to play tennis aš pabandysiu žaisti tenisą   a dish (of food) patiekalas   in the dish (of food) patiekale   to remove nuimti   later vėliau   this food is cold šis maistas yra šaltas   this food is hot šis maistas yra karštas   this food is terrible šis maistas yra siaubingas   this food is great šis maistas yra puikus   to heat up pašildyti   can you heat this up? ar jūs galite tai pašildyti?
6/15/20133 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0279 – Egzaminas Exam

LL0279 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   are you ready to order? ar jūs pasiruošę užsisakyti maistą?   I don’t know, are there onions in the pizza  aš nežinau, ar picoje nėra svogūnų?    I hate onions aš nekenčiu svogūnų   no, there are no onions in it ne, šioje picoje nėra svogūnų   okay, I’ll try this pizza gerai, pabandysiu šią picą.   are you ready to order? ar jūs pasiruošę užsisakyti?   I don’t know  aš nežinau   are there onions in this dish?   ar šiame patiekale yra svogūnų?    I hate onions aš nekenčiu svogūnų   yes, this dish comes with onions but we can remove them taip, šis patiekalas su svogūnais, bet mes galime juos nuimti   okay, great, I’ll try it without onions, please oi, puiku, aš pabandysiu tai be svogūnų, prašau   later vėliau   excuse me, waitress? atsiprašau, padavėja?   yes? taip?   this food is cold šis maistas yra šaltas   can you heat it up, please?  ar galite pašildyti, prašom?   oh yes, I’m sorry o taip, atsiprašau   I will ask them to heat it up aš paprašysiu pašildyti šį maistą   are you ready? (jūs) (m/f) ar jūs pasiruošę?   are you ready? (tu) (to a male) ar tu pasiruošęs?   are you ready? (tu) (to a female) ar tu pasiruošusi?   I’m ready aš pasiruošęs   to be ready pasiruošti
5/16/20134 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0278 – Egzaminas Exam

LL0278 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   eye akis   mouth burna   nose nosis   head galva   ear ausis   arm ranka   leg koja   hand ranka   hair plaukai   neck kaklas   foot pėda   heart širdis   brain smegenys   finger pirštas   thumb nykštys   wrist riešas   tooth dantis   teeth dantys   skin oda   elbow alkūnė   knee kelis   chest krūtinė   lip lūpa   lips lūpos   face veidas   body kūnas    
4/6/20132 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0277 – Egzaminas Exam

LL0277 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   alligator aligatorius   eel ungurys   sea lion jūrų liūtas   crab krabas   dolphin delfinas   fish žuvis   jellyfish medūza   bat šikšnosparnis   fox lapė   giraffe žirafa   goat ožka   hippopotamus begemotas   sheep avis   gorilla gorila   scorpion skorpionas   weasel žebenkštis   leopard leopardas   zebra zebras   stork gandras   cuckoo gegutė   pigeon balandis   lobster omaras   octopus aštunkojis   shark ryklys  
4/5/20132 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0276 – Egzaminas Exam

LL0276 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   maybe, perhaps gal   you would want norėtumėte   something to eat ko nors valgyti   something to drink ko nors gerti   something to drink (alcoholic beverage) ko nors išgerti   maybe you’d like something to drink? gal norėtumėte ko nors išgerti?   maybe you’d like something to eat? gal norėtumėte ko nors valgyti?   just tiesiog   just come in  tiesiog užeik   just drink it tiesiog išgerk   just eat it tiesiog suvalgyk    I will wait palauksiu   an order - of food for example užsakymas   I will wait for my order palauksiu savo užsakymo   okay gerai   when kai   you will be - future tense of būti – formal būsite   to get ready, to prepare ruošti   to be ready pasiruošti    to let, to allow, to permit leisti   to know žinoti   please, let me know prašau, leiskite man žinoti   please, let me know when you are ready prašau, leiskite man žinoti kai būsite pasiruošęs   thank you ačiū   thank you - with emphasis – formal ačiū jums   thank you - with emphasis – informal ačiū tau   thank you, please sit down ačiū jums, prašom prisėsti    
4/4/20133 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0275 - Mokėti To Know How

LL0275 – Mokėti To Know How    Ready? Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   In a previous episode we described the knygnešiai, the Lithuanian book smugglers.   In 1905 Russian authorities recognized the book ban policy was a failure and repealed the anti-Lithuanian language laws.  Shortly after, one of the book smugglers Juozas Masiulis opened his own bookstore in Panevėžys.   The bookstore and a chain of these bookstores still operate in Lithuania under his name. In Kaunas there is a statue dedicated to “the unknown book smuggler.”   Knygnešiai, or booksmuggler, Jurgis Bielinis was born 16 March 1846. This date is commemorated in Lithuania as the “Day of the Knygnešiai.”   Today we’ll go over the Lithuanian verb mokėti – to know how, to be able.  Here are mokėti and nemokėti conjugated in the present tense.   to know how  mokėti   to be able  mokėti   I know how  aš moku   you know how (tu)  tu moki   he knows how  jis moka   she knows how  ji moka   we know how  mes mokame   you know how (formal)  jūs mokate   you all know how  jūs mokate   they know how (mm/mf)  jie moka   they know how (ff)  jos moka   to not know how, to not be able  nemokėti   I do not know how  aš nemoku   you do not know how (tu)  tu nemoki   he does not know how  jis nemoka   she does not know how  ji nemoka   we do not know how  mes nemokame   you do not know how (formal)  jūs nemokate   you all do not know how  jūs nemokate   they do not know how (mm/mf)  jie nemoka   they do not know how (ff)  jos nemoka   here are some examples;   I need to know the Lithuanian language like you know it man reikia mokėti lietuvių kalbą taip kaip tu moki   aš   to ski  slidinėti   to kill  užmušti   I know how to ski  aš moku slidinėti   I know how to kill  moku užmušti   I know how to dance  moku šokti   I don’t know how to ski  aš nemoku slidinėti   I don’t know how to kill  nemoku užmušti   tu   to pick mushrooms  grybauti   do you know how to pick mushrooms?  ar moki grybauti?   do you know how to speak Lithuanian?  ar moki kalbėti lietuviškai?   do you know how to read?  ar moki skaityti?   you don’t know how to pick mushrooms?  nemoki grybauti?   you don’t know how to speak Lithuanian?  nemoki kalbėti lietuviškai?   you don’t know how to read?  nemoki skaityti?   jis   Algimantas knows how to write Lithuanian  Algimantas moka rašyti lietuviškai   Simonas knows how to draw  Simonas moka piešti   does Giedrius know English?  ar Giedrius moka angliškai?   Algimantas doesn’t know how to write  Algimantas nemoka rašyti   Simonas doesn’t know how to draw  Simonas nemoka piešti   does Giedrius not know English?  ar Giedrius nemoka angliškai?   ji   does Birutė know Russian?  ar Birutė moka rusiškai?   does Diana know Arabic?  ar Diana moka arabiškai?   does Urtė know how to repair bicycles?  ar Urtė moka taisyti dviračius?    Birutė doesn’t know how to walk  Birutė nemoka vaikščioti   Diana doesn’t know how to talk  Diana nemoka kalbėti   Urtė doesn’t know how to repair bicycles  Urtė nemoka taisyti dviračių   mes   we know Lithuanian  mokame lietuviškai   we know English  mokame angliškai   we know Russian  mokame rusiškai   we know how to sing and dance  mokame dainuoti ir šokti   father and I know how to prepare tea  tėvas ir aš mokame paruošti arbatą   we don't know Lithuanian  nemokame lietuviškai   we don't know English  nemokame angliškai   we don't know Russian  nemokame rusiškai   jūs   I want to ask, do you know how to write well?  noriu paklausti, ar jūs mokate gerai rašyti?   do you know how to say, "no?"  ar mokate pasakyti "ne"?   do you know how to work with a computer?  ar jūs mokate dirbti su kompiuteriu?    do you know how to work with this program?  ar jūs mokate dirbti šia programa?   jūs   guitar  gitara   do you all know how to play the violin?  ar mokate groti smuiku?   it seems to me you all know how to play guitar  man atrodo kad jūs mokate groti gitara   do you all know how to write in Lithuanian?  ar mokate rašyti lietuviškai?   do you all know how to brush your teeth?  ar mokate valyti dantis?   if you all don't know, look at this guide  jei nemokate, pasižiurėkite į šį gidą   jie   they know how to be happy  jie moka būti laimingi   they know how to be cheerful  jie moka būti linksmi   they know how to be good  jie moka būti geri   they know how to feel happy  jie moka jaustis laimingi   to show                parodyti   that (conjunction)  jog   The Hungarians showed that they know how to farm  Vengrai parodė, jog jie moka ūkininkauti   they don’t know how to be happy  jie nemoka būti laimingi   they don’t know how to be polite  jie nemoka būti mandagūs   they don’t know how to be good  jie nemoka būti geri   jos   I like that they know what they are doing  man patinka, kad jos moka tai ką daro   they know how to do the show       jos moka padaryti šou   they don't know French, but they understand a little  jos nemoka prancūziškai, bet truputį supranta   a soul  siela   souls  sielos   machines don't have souls, they don't know how to feel  mašinos neturi sielų, jos nemoka jausti   imperative   tu  mokėk   mes  mokėkime   jūs  mokėkite   tu  nemokėk   mes  nemokėkime   jūs  nemokėkite   Šaunuoliai!!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!  
12/28/201210 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0274 - Eik Be Manes Go Without Me

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. - According to Wikipedia, the online free dictionary, The Holocaust in Nazi-occupied Lithuania resulted in the near total destruction of Lithuanian Jews living in the Nazi-controlled Lithuanian territories. Out of approximately 208,000 to 210,000 Jews, an estimated 195,000–196,000 were murdered before the end of World War II.  The Holocaust resulted in the largest ever loss of life in so short a space of time in the History of Lithuania.   The Holocaust in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/The_Holocaust_in_Lithuania   today we begin a series of episodes focused on pronouns and how they are declined   this is a very big topic, so we'll do one episode per pronoun   this episode will cover manęs, the next episode will cover tavęs, etcetera   we’ll start off with the most common declension, vardininkas or the nominative case, and what the pronouns look like   we’ve used these hundreds of times so it should be easy by now   aš, tu, jis, ji, mes, jūs, jie, jos   some quick examples;   the nominative case vardininkas   I eat aš valgau   you understand (tu) tu supranti   he has jis turi   she can ji gali   you are (jūs) jūs esate   we talk mes kalbame   you all don’t understand (jūs) jūs nesuprantate   they live (jie) jie gyvena   they want (jos) jos nori   by now, those should be easy   now, the genitive case or kilmininkas and the same pronouns   aš changes to manęs tu changes to tavęs jis changes to jo ji changes to jos jūs changes to jūsų mes changes to mūsų jūs changes to jūsų jie changes to jų jos changes to jų   before we get to our examples, here are some prepositions that require the genitive case or kilmininkas keep in mind that some of these prepositions can have entirely different meanings with other cases, of course, here we're only looking at the genitive case   without be   from iš   near, next to prie   on, on top of ant   between tarp   behind, beyond už   above, over virš   near, close, close by arti   by, near, next to šalia   according to, in the words of    anot   according to pasak   near, beside, by greta   not far or close by netoli   because of, on account of dėl   to, until, as far as iki   from, off nuo   after po   a preposition we've added to the bottom of this list is "po"   you'll remember we used po quite a bit with the instrumental case where it meant, "under"   in the genitive case, po translates as "after"   in the genitive case, or kilmininkas, the pronoun aš changes to manęs   laukti, like many other verbs, requires the genitive case   to wait for               laukti   are you waiting for me? ar lauksi manęs?   wait for me! (formal) palaukite manęs!   wait for me! (informal) palauk manęs!   paradise is waiting for me rojus manęs laukia   ieškoti, like many other verbs, requires the genitive case   to find           ieškoti   come find me! eik manęs ieškoti!   I saw him, but he did not see me  aš jį mačiau, o jis manęs nematė   don’t yell at me! neklausk manęs!   to hate (plus genitive) nekęsti   she hates me     ji manęs nekenčia   don't wait for me! nelauk manęs!   now, here are some examples of manęs combined with the prepositions we just listed   without be   without me you can’t do it be manęs negalite tai daryti   live with me or without me gyvenk su manim ar be manęs   what would you do without me? ką darytum be manęs?   go without me eik be manęs   are you happy without me? ar laiminga be manęs?   be happy without me    būk laiminga be manęs   from             iš   what do you want from me? ko tu nori iš manęs?   what do you expect from me? ko tu iš manęs tikiesi?   he stole from me    jis pavogė iš manęs   what do you need from me? ko tau iš manęs reikia?   near, next to prie   come next to me ateik prie manęs   stop smoking near me! nustok rūkyti prie manęs!   Gintarė ran next to me Gintarė prie manęs pribėgo   some big guy came up next to me, totally drunk prie manęs priėjo kažkoks didelis vaikinas, visiškai girtas   in English we can say, "he is angry at me," or "I am angry at her." in Lithuanian we say, "he is angry on me," or "I am angry on her."   on, on top of ant   angry piktas / pikta   don't be angry with me nepykite ant manęs   he is angry at me and I am angry at her jis pyksta ant manęs ir esu piktas ant jos   What to do?  My girlfriend got angry with me Ką daryti? Draugė ant manęs supyko   between tarp   between me and you tarp manęs ir jūsų   between me and Viktorija tarp manęs ir Viktorijos   a dialogue between me and him dialogas tarp manęs ir jo   between me and you tarp manęs ir tavęs   between me and brother there is a difference tarp manęs ir brolio yra skirtumas   behind, beyond už   is there somebody behind me? ar kas nors yra už manęs?   close the door behind me, I'm going uždaryk už manęs duris, aš išeinu   I don't like it when she sits behind me aš nemėgstu, kai ji sėdi už manęs   I feel that someone is behind me  jaučiu kad kažkas už manęs   above, over virš   she lives above me ji gyvena virš manęs   he sat close by and leaned over me jis atsisėdo šalia ir pasilenkė virš manęs   the airplane flew over me   lėktuvas skrido virš manęs   I hear footsteps directly over me girdžiu žingsnius tiesiai virš manęs   near, close, close by arti   Richard stood very close to me Ričardas stovėjo labai arti manęs   don't be so near me!   nebūk taip arti manęs!   when you're near me, I'm strong kai tu arti manęs, aš esu stipri   Evaldas sat next to me   Evaldas sėdėjo arti manęs   suddenly, he was really close to me! staiga, jis buvo taip arti manęs!   by, near, next to šalia   sit down next to me atsisėsk šalia manęs   she ate next to me ji valgė šalia manęs   come near me! eik šalia manęs!   can you sit next to me? ar gali atsisėsti šalia manęs?   (Here Gintarė helps Jack with the word for “better” - gėriau. There is also a grandfather clock chiming in the background)   according to    anot   according to me, this is not true anot manęs, šitas ne teisingas   according to me, that is the best anot manęs, tai yra geriausia   according to me, that is the worst anot manęs, tai yra blogiausia   according to pasak   according to me, the novel is good pasak manęs romanas yra geras   (Here Gintarė refers to her imminent departure back to Lithuania leaving Jack without a Lithuanian to record more episodes. Jack disagrees with her suggestion that he can teach Lithuanian without help)   this novel is too childish, according to me šis romanas yra per daug vaikiškas, pasak manęs   according to me, this novel is about love pasak manęs, šis romanas yra apie meilę   near, beside, by greta   sit next to me sėsk greta manęs   a car stopped beside me automobilis sustoja greta manęs   today, next to me on the bus, sat two Polish girls šiandien greta manęs autobuse sėdėjo dvi lenkaitės   not far or close by netoli   they live not far from me jos gyvena netoli manęs   he lives in a suburb close by me jis gyvena priemiestyje netoli manęs   the shade                 pavėsis   in the shade                 pavėsyje   the police car stopped in the shade not far from me policijos automobilis sustoja pavėsyje netoli manęs    because of dėl   mind, understanding, reason protas   that girl goes crazy for me ta mergina eina iš proto dėl manęs   do your best for me!   pasistenk dėl manęs!   love me, just for me mylėk mane tik dėl manęs   I can't imagine what I'd do without my parents, they're very helpful with what I'm going through neįsivaizduoju, ką daryčiau be savo tėvų, jie labai padėda ir dėl manęs išgyvena   to, until iki   an idea or thought mintis   that's one good thought that came to me from the song tai viena gera mintis, kuri iki manęs atkeliavo iš dainos   no one came up to me! iki manęs niekas neatėjo!   he came up to me   jis atėjo iki manęs   from, since            nuo   leave me alone!  atstok nuo manęs!   leave me alone!  atsikabink nuo manęs!   why doesn't a man want a child from me? kodėl vyras nenori nuo manęs vaiko?   happiness is so distant from me     laimė taip toli nuo manęs   let's say you're next to someone who's talking on the phone and you want to pass on a hello to whomever is on the other line   greetings from me                  linkėjimai nuo manęs   greetings from me to them     linkėjimai jiems nuo manęs   best wishes and congratulations to all of you from me linkėjimai ir sveikinimai Jums visiems nuo manęs   regards to all from me linkėjimai visiems nuo manęs   regards to all from me visiems linkejimai nuo manes   once again, greetings from me dar kartą linkejimai nuo manes   big greetings from me     dideli linkėjimai nuo manęs   big, big greetings from me     dideli, dideli linkėjimai nuo manęs   lots of different ways to say greetings here   if you only take one of these away, then memorize, "linkėjimai nuo manęs," I use this almost every day   after po   you were born after me tu gimei po manęs   who will stay here after me? kas liks čia po manęs?    jump after me   šok po manęs   he leaves after me jis išeina po manęs   she sings after me ji dainuoja nuo manęs   Tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! nepaprasta!  
12/17/201216 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0273 – Namie At Home

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Every summer the port city of Klaipėda holds Jūros šventė - The Sea's Festival.  Šventė is the Lithuanian word for holiday, feast, or festival.  Jūra is the word for the sea.   According to the webpage Kadmusarts, the Sea Festival invites the locals and city guests to enjoy more than 100 events, in which over 600 singers and bands are involved.   Something I’ve found difficult to understand is the word namas and its relatives.   Today we’ll take a few minutes to go over namas, namo, namo, namai, namuose, namie, namų, namui, namams, namą, name!   namas is the word for a house here is namas in vardininkas, singular   I like this house very much šitas namas man labai patinka   our house is in Vilnius mūsų namas yra Vilniuje   here is my house čia yra mano namas   the house was big namas buvo didelis   the house is not old namas nėra senas   he is as big as a house jis yra didelis kaip namas   she is as big as a house  ji yra didelė kaip namas   a children's home vaikų namas   namai is namas declined in vardininkas, plural namai can translate as either houses or home   namai – houses namai – home   first, let's use namai as in houses   riverside paupys   houses on the riverside namai prie paupio   the yellow houses geltoni namai   the houses are expensive namai yra brangūs   now, let's use namai meaning home   my home is in Vilnius mano namai yra Vilniuje   your home is cozy tavo namai yra jaukūs   I like your home man patinka jūsų namai   context is important here some of these sentences could mean either home or houses   namo   is the word that expresses “to home or homewards“ and expresses movement   to accompany lydėti   to return sugrįžti   to come back grįžti   to go on foot eiti pėsčiomis   I go home einu namo   I will go home eisiu namo   I will accompany you home aš lydžiu tave namo   I go home at night einu naktį namo   I said, I'm returning home sakau, aš namo sugrįžau   I'm going back home (I came home) aš grįžau namo   I'm going home from work einu namo iš darbo   I went home on foot grįžau pėsčiomis namo   who is going home? kas eina namo?   now go home and talk to your husband dabar eik namo ir pakalbėk su savo vyru   I want to go home! noriu namo!   (note: at the time of this recording, Gintarė was planning a trip home to Lithuania and she was very excited to get going)   Nežinau kodėl...ah, your family...it will be a party every day I think...um hum...yeah, it’s gonna be great!   namo is the singular genitive of namas and it expresses possession...sweet!   the house's location namo vieta   the house's color namo spalva   the house's price namo kaina   the house's size namo dydis   the house's appearance namo pasirodymas   the house's garage namo garažas   the house's doors namo durys   namų   is the plural genitive of namas and it expresses possession   many houses daug namų   several houses keletas namų   the houses' location or the location of  more than one house   namų vieta the houses' color or the color of more   than one house namų spalva   in the following examples we're staying with the plural genitive, namų, but keep in mind that the plural vardininkas of namas is namai   namai can mean houses or it can mean home   so, if we decline namai, home, in the genitive, we get namų   house arrest  namų areštas   home page namų puslapis   a housekeeper namų šeiminkinkė   I'm calling from a home telephone aš skambinu iš namų telefono   he often ran from home labai dažnai bėgdavo iš namų   This week is house-keeping week.   In Lietuva?   No, in America! Because in the hotel we celebrate house-keeping week and I win prize, one day “I don’t have to go to work - for me - paid.   Congratulations! That’s nice!   Yeah!   That’s a good prize. Wow. Prašom...   namie - at home; means the same as namuose   namie is the locative case   are they at home? ar jie namie?   are they at home? ar jos namie?   are you at home? ar tu namie?   no, I don’t eat at home ne, namie nevalgau    stay at home until I return with Eglė būkite namie kol grįšiu su Egle   on weekends he sits at home savaitgaliais sėdi namie   is she at home? ar ji namie?   she is not   jos nėra   is he at home? ar jis namie?   he is not jo nėra   is Raminta in? ar Raminta namie?   Raminta is not Ramintos nėra   is Mindaugas at home? ar Mindaugas namie?   Mindaugas is not Mindaugo nėra   is Austėja in? ar Austėja namie?   Austėja is not Austėjos nėra   is Justinas at home? ar Justinas namie?   Justinas is not Justino nėra   Rimantas works at home Rimantas dirba namie   Audronė works at home Audronė dirba namie   Valentina works at home Valentina dirba namie   Justas works at home Justas dirba namie   do you keep your dog at home? ar laikote namie šunį?   if you’re at home we can talk jei esate namie galime pakalbėti   at home we have a family member namie turime šeimos narį   namuose - at home; means the same as namie   do you have a computer at home? turite kompiuterį namuose?   Lina has one dog at home, called Filas Lina namuose turi vieną šunį, vardu Filas   make yourself at home! jauskis kaip namuose!   nowadays Antanas lives at home šiuo metu Antanas gyvena namuose   you can make yourself at home galite laikyti namuose   are there animals at home? ar gyvūnai namuose?   name   in the house / in a house   he lives in her house jis gyvena jos name   Eglė lives in this house Eglė gyvena šiame name   nobody lives in the house niekas negyvena name    it's immediately clear who lives in this house iš karto aišku, kas šiame name gyvena   the Brazilian lives in the red house   Brazilas gyvena raudoname name   the Lithuanians work in the house    Lietuviai dirba name   namą is the accusative singular of namas   namą   go to your house eik į savo namą   the driver went to the house vairuotojas nuėjo į namą   I want to sell my house noriu pirkti savo namą   I'm planning to buy a house  planuoju pirkti namą   I'm planning to paint my house planuoju dažyti savo namą   let's go to the new house važuokime į naują namą   I love the house aš myliu namą   I love the yellow house aš myliu geltoną namą   I love the blue house aš myliu mėlyną namą   I love the red house aš myliu raudoną namą   I love the white house aš myliu baltą namą   the nominative singular of house is namas, the nominative plural is namai so, if the word for home, namai is declined in the accusative, it changes to namus   namus   go to your home! eik į savo namus!   go home, okay? eik į namus, gerai?   I'll go home aš eisiu į namus   time to go! kelkis ir eik!   get up and go! kelkis ir eik!   time for you to go home kelkis ir eik į savo namus   I'll go home with you eisiu pas tave į namus   I'll go straight home eisiu tiesiai į namus   home flower delivery in Vilnius gėlių pristatymas į namus Vilniuje   nothing is better than home nieko nėra geriau už namus   namu is the singular instrumental of namas   under the house is a large basement (cellar) po namu yra didelis rūsys   under the house is a huge garage     po namu yra didžiulis garažas    I have not only a garage under the house, but parking on the street turiu ne tik garažą po namu, bet ir parkingą gatvėje   namais is the plural instrumental of namas   Lietuva has become my second home, here I feel very well Lietuva tapo mano antraisiais namais, čia jaučiuosi labai gerai   a fan (as in a football fan) aistruolis / aistruolė   The Vilnius Town Hall Square has become the home for football fans Vilniaus Rotušės aikštė tampa futbolo aistruolių namais   here is Vitalija’a photo with her house čia Vitalijos nuotrauka su jos namais   here is the dative case or naudininkas singular and plural   singular - namui   a roof                     stogas   the house needs a new roof       namui reikia naujo stogo   to heat / to warm         šildyti   how much energy does a house need to be heated? kiek energijos reikia namui šildyti?   material                   medžiaga   to insulate apšiltinti   how much material does a house need to be insulated? kiek medžiagos reikia namui apšiltinti   plural - namams   everything for your home! viskas jūsų namams   a piece of furniture baldas   furniture (plural) baldai   an office  biuras   furniture and chairs for the home or office baldai ir kėdės namams arba biurams   a boiler                      katilas   a heater šildytuvas   a radiator radiatorius   biolers, heaters, and radiators for your home  katilai, šildytuvai, ir radiatoriai jūsų namams   a small house or a cottage would be called namelis   a cabin, a cottage namelis   a house on wheels namelis ant ratų   a tree house namelis medyje   in the city center stands an old cottage miestelio centre stovi senas namelis   the cottage is built from oak   namelis pastatytas iš ąžuolo   in the small house      namelyje   who lives in the small house? kas namelyje gyvena?   I live in a small house in the suburbs aš gyvenu namelyje priemiestyje   and finally, some miscellaneous examples   a stay-at-home namisėda   members of the household namiškis / namiškė / namiškai   a house or home naminis   a cabana namukas   homemade namų darbo   homespun namie austas   a domestic animal naminis gyvulys   a lodge, cabin, or cottage namelis   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!   Jūros šventė http://www.kadmusarts.com/festivals/1548.html
7/23/201217 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0272 – Mes Su Merginomis The Young Women And I

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the website "Musical Instruments," the kanklės is an ancient, traditional stringed musical instrument of Lithuania.  The kanklės was carved from a single piece of wood and it was played during sacrifices to the gods or as protection from evil or to keep death away.  The best kanklės were made from old growth forests and the best time to cut wood for a new instrument was between a person's death and burial.   Lithuanian kanklės http://ausis.gf.vu.lt/eka/instrum/chordoph.html   Here is the second half of some more practice with the instrumental case.   Now that you’ve learned how to say, “mes su” we’re going to show you another option.  You can also say, I with the dog, aš su šuniu, but then you have to conjugate the verb to the first person.  Let’s use the verb to sleep, miegoti.   I sleep aš miegu   the dog and I sleep in the bed mes su šuniu miegame lovoje   the dog and I sleep in the bed aš su šuniu miegu lovoje   the dogs and I sleep in the bed mes su šunimis miegame lovoje   the dogs and I sleep in the bed aš su šunimis miegu lovoje   So, you see you can say, for example, mes su Raminta miegame, Raminta and I sleep.  If you use this form – mes – then you have to conjugate the verb miegoti for mes.  If you want to say, aš, then you have to conjugate the verb miegoti for aš.     Aš su Raminta miegu - Raminta and I sleep.   (–a)   to keep in touch bendrauti   a disco, as in a nightclub diskoteka   a saleswoman pardavėja   a waitress padavėja   a young woman mergina   the wife and I met in a disco mes su žmona susitikome diskotekoje   I return in April grįžtu balandžio mėnesį   Ana and I return in April mes su Ana grįžtame balandžio mėnesį   Rūta and I keep in touch with the Internet mes su Rūta bendraujame internetu   Rūta and I keep in touch aš su Rūta bendrauju   I don’t want to work today nenoriu šiandien dirbti    Viktorija and I don’t want to work today mes su Viktorija nenorime šiandien dirbti    the young woman speaks Italian mergina kalba itališkai   the young woman and I speak Italian mes su mergina kalbame itališkai   the young woman and I speak Italian aš su mergina kalbu itališkai   the young women and I speak Italian mes su merginomis kalbame itališkai   the saleswoman is chatting with him pardavėja su juo šnekučiuojasi   the saleswoman and I are chatting aš su pardavėja šnekučiuojuosi   the saleswoman and I are chatting mes su pardavėja šnekučiuojamės   the saleswomen and I are chatting mes su pardavėjomis šnekučiuojamės   the waitress is cleaning the table padavėja valo stalą   the waitress and I are cleaning the tables mes su padavėja valome stalus   the waitress and I are cleaning the tables aš su padavėja valau stalus   the waitresses and I are cleaning the tables mes su padavėjomis valome stalus   (-ė)   the moon mėnulis   a television televizorius   a star žvaigždė   stars žvaigždės   a female student studentė   a female teenager paauglė   a female friend draugė   I am looking at the moon žiuriu į mėnulį   Kamilė and I are looking at the moon mes su Kamile žiurime į mėnulį   Kamilė and I are looking at the moon aš su Kamile žiuriu į mėnulį   I am watching television žiuriu televizorių   Rožė and I are watching television mes su Rože žiūrime televizorių   Rožė and I are watching television aš su Rože žiūriu televizorių   I am looking at the stars žiūriu į žvaigždes   Svajonė and I are looking at the stars mes su Svajone žiurime į žvaigždes   Svajonė and I are looking at the stars aš su Svajone žiuriu į žvaigždes   my friend has a husband mano draugė turi vyrą   my friend and I have husbands mes su drauge turime vyrus   my friend and I have husbands aš su drauge turiu vyrus   my friends and I have husbands mes su draugėmis turime vyrus   the baby is sleeping kūdikis miega   the baby and I are sleeping mes su kūdikiu miegame   the babies and I are sleeping mes su kūdikiais miegame   the student cannot sleep studentė negali miegoti   the student and I cannot sleep mes su studente negalime miegoti   the student and I cannot sleep aš su studente negaliu miegoti   the students and I cannot sleep mes su studentėmis negalime miegoti   sister is having coffee sesuo geria kavą   sister and I are having coffee mes su seseria geriame kavą   sister and I are having coffee aš su seseria geriu kavą   the sisters and I are having coffee mes su seserimis geriame kavą   sister is working in Kaunas sesuo dirba Kaune   sister and I are working in Kaunas mes su seseria dirbame Kaune mes su seseria dirbam Kaune   sister and I are working in Kaunas aš su seseria dirbu Kaune   the sisters and I are working in Kaunas mes su seserimis dirbam Kaune   I work with the authors dirbu su autoriais   sister and I work with the authors mes su seseria dirbam su autoriais   the sisters and I work with the authors mes su seserimis dirbam su autoriais   she lives at home ji gyvena namuose   she lives at home with her sister ji gyvena namuose su seseria   she lives at home with her sisters ji gyvena namuose su seserimis   daughter is eating duktė valgo   daughter and I are eating aš su dukteria valgau   daughters and I are eating mes su dukterimis valgome   daughter and I are singing mes su dukteria dainuojam   daughter and I are singing aš su dukteria dainuoju   daughters and I are singing mes su dukterimis dainuojame   daughter and I are eating mes su dukterimi valgom   daughter and I are eating aš su dukterimi valgau   daughters and I are eating mes su dukterimis valgom   daughter and I are singing mes su dukterimi dainuojame   daughters and I are singing mes su dukterimis dainuojame   daughters and I work in Vilnius mes su dukterimis dirbame Vilniuje   the daughters and I like to play mes su dukterimis mėgstame žaisti   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!   Užgavėnės "http://en.wikipedia.org/wiki/Uzgavenes" http://en.wikipedia.org/wiki/Uzgavenes
7/20/201211 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0271 – Mes Su Narimantu Narimantas And I

LL0271 – Mes Su Narimantu Narimantas And I   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the Wikipedia page, Užgavėnės, this is a traditional Lithuanian celebration that's held at the same time as Mardi Gras in New Orleans and Brazil's Carnival.  The celebration starts with the burning of Morė, an effigy of winter.  Participants wear costumes, folklore groups perform traditional plays, people dance and eat traditional foods.  Many of the costumes worn during the festival represent devils, witches, farm animals, the grim reaper, etcetera.     http://en.wikipedia.org/wiki/Uzgavenes   photo: Užgavėnės 14 February 2010 photographer: Andrius Petrucenia (Wikipedia)   Today we’ll go over how to say things like Raminta and I, Narimantas and I, or the dog and I.   The way you can express this idea in Lithuanian is different from the way English speakers do it.  Lithuanians can say roughly, “we with Daiva” to express, “Daiva and I” or “we with Romas” to express, “Romas and I.”   prašom pakartoti, please repeat…   we mes   with su   Evaldas is eating a pizza Evaldas valgo picą   Evaldas and I are eating a pizza Mes su Evaldu valgome picą   Raminta is sleeping in the bed Raminta miega lovoje   Raminta and I are sleeping in the bed mes su Raminta miegame lovoje   when you see the word “su” you know it’s time to use the instrumental.  What we’ll do here is say something in English using vardininkas, then we’ll change the sentence using įnagininkas.   (-as) to leave išėiti   a policeman policininkas   a client klientas   Narimantas is drinking wine Narimantas geria vyną   Narimantas and I are drinking wine mes su Narimantu geriame vyną   Antanas has to leave Antanas turi išeiti   Antanas and I have to leave mes su Antanu turime išeiti   Romas is eating Romas valgo   Romas and I are eating mes su Romu valgome   my husband has a flat mano vyras turi butą   my husband and I have a flat mes su mano vyru turime butą   the policemen are talking policininkai kalba   the policemen and I are talking mes su policininkais kalbame   the clients understand Lithuanian klientai supranta lietuviškai   the clients and I understand Lithuanian mes su klientais suprantame lietuviškai   (–is) a youngster vaikiūštis   a baby kūdikis   a ticket bilietas   a doughnut spurga   a toy žaislas   to play žaisti   Kęstutis has a ticket Kęstutis turi bilietą   Kęstutis and I have tickets mes su Kęstučiu turime bilietus   Valdis has a doughnut Valdis turi spurgą   Valdis and I have doughnuts mes su Valdžiu turime spurgas   grandfather is eating lunch senelis valgo pietus   grandfather and I are eating lunch mes su seneliu valgome pietus   grandfathers and I are eating lunch mes su seneliais valgome pietus   Emanuelis lives in Kaunas Emanualis gyvena Kaune   Emanuelis and I live in Kaunas mes su Emanualiu gyvename Kaune   Jurgis works in Amsterdam Jurgis dirba Amsterdame   Jurgis and I work in Amsterdam mes su Jurgiu dirbame Amsterdame   the youngster wants a toy vaikiūštis nori žaislo   the youngster and I want toys mes su vaikiūkščiu norime žaislų   the youngsters and I want toys mes su vaikiūkščiais norime žaislų   the baby is playing kūdikis žaidžia    the baby and I are playing mes su kūdikiu žaidžiame   the babies and I are playing mes su kūdikiais žaidžiame   (–ys) a teenager paauglys   a town miestelis   a schoolboy mokinys   the schoolboy is reading mokinys skaito   the schoolboy and I are reading mes su mokiniu skaitome   the schoolboys and I are reading mes su mokiniais skaitome   Stasys is going to Vilnius Stasys važiuoja į Vilnių   Stasys and I are going to Vilnius mes su Stasiu važiuojame į Vilnių   the teenager is studying paauglys studijuoja   the teenager and I study together mes su paaugliu studijuojame kartu   the teenagers and I study together mes su paaugliais studijuojame kartu   the schoolboy is writing mokinys rašo   the schoolboy and I are writing mes su mokiniu rašome   the schoolboys and I are writing mes su mokiniais rašome   (–us) an engineer inžinierius   a conductor (of a train or bus) konduktorius   a sculptor skulptorius   a girlfriend mergina   the engineer is at the airport inžinierius yra oro uoste   the engineer and I are at the airport mes su inžinieriumi esame oro uoste   the engineers and I are at the airport mes su inžinieriais esame oro uoste   Giedrius has an idea Giedrius turi sumanymą   Giedrius and I have an idea mes su Giedriumi turime sumanymą   Andrius has a girlfriend Andrius turi merginą   Andrius and I have girlfriends mes su Andriumi turime merginas   Paulius is in the club Paulius yra klube   Paulius and I are in the club mes su Pauliumi esame klube   the conductor is on the train konduktorius yra traukinyje   the conductor and I are on the train mes su konduktoriumi esame traukinyje   the conductors and I are on the train mes su konduktoriais esame traukinyje   the sculptor is working skulptorius dirba   the sculptor and I are working mes su skulptoriumi dirbame   the sculptors and I are working mes su skulptoriais dirbame   (–uo) a dog šuo   the dog loves to run šuo mėgsta bėgioti   the dog and I love to run mes su šuniu mėgstame bėgioti   the dogs and I love to run mes su šunimis mėgstame bėgioti    the dog and I are sailing in the boat mes su šuniu plaukiame valtimi   the dogs and I are sailing in the boat mes su šunimis plaukiame valtimi   the dog and I are going to the lake mes su šunimi einame prie ežero   the dogs and I are going to the lake mes su šunimis einame prie ežero    the dog is hungry šuo yra alkanas   the dog and I are hungry mes su šunimi esame alkani   the dogs and I are hungry mes su šunimis esame alkani   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!
5/5/201210 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0270 - Dirbu Darbo Dienomis I Work On Weekdays

LL0270 – plural instrumental inagininkas part three Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. A bizarre story out of Lithuania concerns a man named Drąsius Kedys of Kaunas, Lithuania.     Mr. Kedys allegedly murdered Lithuanian District Court Judge Jonas Furmanavičius and a few hours later, the sister of his ex-girlfriend, Violeta Naruševičienė.   Police said that possible motives for the murders were either a bitter three-year-long custody fight or the claims by Drąsius Kedys that Judge Jonas Furmanavičius and other men raped his young daughter.   Drąsius Kedys had become a Lithuanian folk hero for taking the law into his own hands and murdering two people.  Street demonstrations were held and mugs and t-shirts supporting Drąsius were sold all over Lithuania.   His body was found in a Kaunas reservoir in April 2010.   Killer of judge, woman in Kaunas remains at large http://balticreports.com/?p=2444   Drąsius Kedys found dead in Kaunas http://balticreports.com/?p=15414   In the last episode we went over the plural instrumental case or įnagininkas.  Today, we'll go over some more examples using the plural instrumental case used in different ways.   Let’s start with the days of the week.    Just a quick review, here are the days of the week in vardininkas   Monday pirmadienis   Tuesday antradienis   Wednesday trečiadienis   Thursday ketvirtadienis   Friday penktadienis   Saturday šeštadienis   Sunday sekmadienis   if you want to say something happens on a particular day of the week, you have to use the accusative singular   I work on Monday aš dirbu pirmadienį   on Tuesday began a new strike antradienį prasidėjo naujas streikas   on Wednesday lightning set fire to two buildings Antradienį žaibai padegė du pastatus   live jazz this Thursday! džiazas gyvai šį ketvirtadienį!   on Friday you can dance penktadienį tu gali šokti   why do we celebrate on Sunday rather than Saturday? kodėl mes švenčiame sekmadienį, o ne šeštadienį?   if you want to say something happens every Monday or every Tuesday, you use the instrumental plural   the lessons take place on Mondays pamokos vyksta pirmadieniais   selections will take place on Tuesdays and Thursdays atrankos vyks antradieniais ir ketvirtadieniais   in December we will work on Wednesdays Gruodžio mėnesį dirbsime trečiadieniais   Salsa-mania happens on Fridays Salsamanija vyksta penktadieniais   court is closed on Saturdays teismas šeštadieniais nedirba   Julė works not only weekdays, but Sundays Julė dirba ne tik darbo dienomis, bet ir sekmadieniais   if you’re talking about something that happens during a single day, you use the singular accusative   diena changes to dieną   during the day           dieną   I work all day         dirbu visą dieną   the judge sleeps all day         teisėjas visą dieną miega   in Kaunas it snowed all day         Kaune snigo visą dieną   what do you do every day?         ką darote kiekvieną dieną?   let’s say you want to describe something that happens during the day, every day   here we’d use the instrumental plural of the word for day   dienomis   by days dienomis   during the days dienomis   during holidays švenčių dienomis   work time darbo laikas   work days darbo dienomis   I work on weekdays dirbu darbo dienomis   I sleep on holidays miegu švenčių dienomis   working time on holidays darbo laikas švenčių dienomis   open hours on holidays darbo laikas švenčių dienomis   on weekends and holidays I don't work savaitgaliais ir švenčių dienomis nedirbu   evenings or weekends go to the theater vakarais arba savaitgaliais eik i kiną   now let’s describe something that happens in the evening   evening vakaras   evenings vakarai   in the evening vakare   this evening šiandien vakare   tomorrow evening rytoj vakare   Dear, maybe we can go tomorrow evening? Brangioji, gal nueikime rytoj vakare?   I had a flight this evening to Frankfurt aš turėjau skristi šiandien vakare į Frankfurtą   I’ll be back in the evening aš sugrįšiu vakare   in the evening we will all be in Lithuania vakare mes visi būsime Lietuvoje   I will leave tomorrow evening or Friday morning aš išvyksiu rytoj vakare arba penktadienio rytą   in order to express something that happens in the evenings, we use the plural instrumental   in the evenings vakarais   I can watch your children in the evenings galiu prižiurėti jūsų vaikus vakarais   mosquitoes buzz in the evenings uodai zyzia vakarais   what to do on long Autumn evenings? ką veikti ilgais rudens vakarais?   the word for morning, as you already know, is rytas   morning rytas   mornings rytai   in the morning rytą   in the mornings rytais   what do you do in the mornings? ką tu darai, rytais?   I need help in the mornings man reikia pagalbos rytais   it’s very cold in the mornings labai šalta rytais   I’m alone in the mornings aš vienas rytais   we can also use the plural instrumental to describe things during the seasons of the year   summer             vasara   in summer           vasarą   in summers vasaromis   he with his family lived in Kaunas in the summers jis su šeima gyveno Kaune vasaromis   our summers often lack moisture mūsų vasaromis dažnai trūksta drėgmės   spring            pavasaris   in spring           pavasarį   in the springs pavasariais   to bloom žydėti   our flowers bloom in the springs mūsų gėlės žydi pavasariais    winter            žiema   in winter žiemą   in the winters žiemomis   why do bears sleep in the winters? kodėl meškos žiemomis miega?   in the cold winters bees eat more honey šaltomis žiemomis bitės daugiau suvalgo medaus   autumn               ruduo   in the autumn rudenį   in the autumns rudeniais   to pick up rinkti   In the autumns I want to go pick mushrooms Visais rydeniais aš noriu eiti rinkti grybų   on the next episode we'll continue using the instrumental in different ways   see you then!   Šaunu, you made it to the end of another episode! Turėtum jaustis kaip ant sparnų! You should feel like you're on wings!  
3/13/201210 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0269 – Gerti To Drink

LL0269 – Gerti To Drink   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to Radio Vilnius: News and Current Affairs an Easter tradition in Lithuania centers around a swing.  The swings are large enough for more than one person.  Men would swing standing together.  Women would swing sitting and whichever women would swing the highest would be named the best housekeepers.   today we’ll work on the verb gerti   Gerti is a transitive verb so it requires the accusative case or galininkas.  Of course, when we negate a transitive verb, such as negerti, we use kilmininkas or the genitive case.    In Lithuanian aš geriu kavą means I drink coffee or I’m drinking coffee.    here are the verbs gerti and negerti conjugated in the present tense.   to drink gerti   I drink aš geriu   you drink (tu) tu geri   he drinks jis geria   she drinks ji geria   you drink (formal) jūs geriate   we drink mes geriame   they drink (m/m m/f) jie geria   they drink (ff) jos geria   to not drink negerti   I don’t drink aš negeriu   you don’t drink tu negeri   he doesn’t drink jis negeria   she doesn’t drink ji negeria   you don’t drink (formal) jūs negeriate   we don’t drink mes negeriame   they don’t drink (m/m or m/f) jie negeria   they don’t drink (females only) jos negeria   now let’s use these conjugations in some examples.   infinitive   he wants to drink beer jis nori gerti alų   I cannot drink coffee negaliu gerti kavos   do you like to drink vodka? ar tau patinka gerti degtinę?   I really like to drink vodka aš labai mėgstu gerti degintę   to drink or not to drink, what do you think? gerti ar negerti, ką tu manai?   why not drink? kodėl negerti?   why not drink something? kodėl negeriate ko nors?   aš   I always drink coffee at work visada geriu kavą darbe   morning without coffee is very hard rytas be kavos labai sunkus   I drink only tea geriu tik arbatą   I’m not drinking beer aš negeriu alaus   I don’t drink coffee, it’s not tasty negeriu kavos, neskanu   I don’t drink champagne aš negeriu šampano   I don’t drink coffee kavos negeriu   I don’t drink a lot of coffee negeriu daug kavos   I don’t drink beer, I drink vodka aš negeriu alaus, aš geriu dėgtinę   tu   wine vynas   are you drinking wine? ar tu geri vyną?   are you drinking tea? ar geri arbatą?   do you drink green tea? ar geri žalią arbatą?   do you drink black tea? ar geri juodą arbatą?   do you drink only black coffee? ar tu geri tik juodą kavą?   you drink only wine, right? tu geri tik vyną, ar ne?   true, I drink only wine tiesa, geriu aš tik vyną   why are you not drinking wine? kodėl tu negeri vyno?   we know you don't drink often mes žinome, kad tu negeri dažnai   milk pienas   a bottle butelis   he’s drinking milk jis geria pieną   he’s drinking from the bottle jis geria iš butelio   he’s drinking white wine jis geria baltą vyną   he drinks only beer – me too jis geria tik alų – aš irgi   he’s not drinking milk jis negeria pieno   previously   anksčiau   Juozas doesn’t drink like before  Juozas negeria kaip anksčiau   he doesn’t drink carbonated water jis negeria gazuoto vandens   she is drinking water ji geria vandenį   Jolanta is drinking green tea Jolanta geria žalią arbatą   what is she drinking?   ką ji geria?   my wife drinks too much mano žmona geria per daug   chips           traškučiai   carbonated gazuotas   Edita doesn't eat chips and doesn't drink carbonated drinks Edita nevalgo traškučių ir negeria gazuotų gėrimų   she doesn't drink, doesn't smoke and is a very good girl ji negeria, nerūko ir yra labai gera mergaitė   Jolanta doesn’t drink black tea Jolanta negeria juodos arbatos   jūs (singular)   why aren’t you drinking? kodėl negeriate?   why don’t you drink coffee in the morning? kodėl negeriate kavos ryte?   which tea do you drink? kokią arbatą jūs geriate?   do you not drink too much? ar jūs geriate ne per daug?   what happens when you drink? kas vyksta, kai jūs geriate?   how often do you drink mineral water? kaip dažnai jūs geriate mineralinį vandenį?   is it true that you don’t drink tea? ar tiesa, kad negeriate arbatos?   is it true that you don’t drink beer? ar tiesa, kad negeriate alaus?   is it true that you don’t drink wine? ar tiesa, kad negeriate vyno?   if you don't drink beer, I also will not drink jei jūs negeriate alaus, aš taip pat negersiu   jūs (plural)   what are you all drinking? ką jūs geriate?   the tap       čiaupas   do you all drink water from the tap? ar jūs geriate vandenį iš čiaupo?   you all don't drink enough water jūs negeriate pakankamai vandens   why don't you drink? Drink more! Kodėl jūs negeriate? Gerkite daugiau!   mes   alcohol alkoholis   we’re drinking alcohol mes geriame alkoholį   we’re drinking milk mes geriame pieną   we drink strong, black coffee without sugar geriame stiprią, juodą kavą be cukraus   we’re not drinking alcohol mes negeriame alkoholio   we don’t drink a lot of alcohol mes negeriame daug alkoholio   thanks, but we don’t drink wine ačiū, bet mes negeriame vyno   they’re drinking apple juice jie geria obuolių sultis   they’re drinking orange juice jie geria apelsinų sultis   they’re drinking grape juice jie geria vynuogių sultis   they’re not drinking apple juice jie negeria obuolių sulčių   they’re not drinking orange juice jie negeria apelsinų sulčių   they’re not drinking grape juice jie negeria vynuogių sulčių   jos   carbonated water gazuotas vanduo   what are they drinking? ką jos geria?   they drink carbonated water jos geria gazuotą vandenį   they are drinking coffee jos geria kavą   they drink cold, black coffee with ice jos geria šaltą juodą kavą su ledais   they don’t drink carbonated water jos negeria gazuoto vandens   they don’t drink coffee jos negeria kavos   they don’t drink cold coffee jos negeria šaltos kavos   and now, some examples using the imperatives   drink more water! gerk daugiau vandens!   drink more beer!         gerkite daugiau alaus!   let's drink vodka!       gerkime dėgtinę!   don't drink from the fountain!  negerk iš fontano!   a cup           puodelis   a glass stiklinė   don't drink from the glass or the cup! negerk iš stiklinės ar puodelio!   poison                   nuodai   don't drink poison! negerk nuodų!   let's don't drink anything! nieko negerkime!   Šaunuoliai!
1/22/201210 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0268 – Jurgis Su Seserimis Gyveno Vilniuje Jurgis Lived With His Sisters In Vilnius

LL0268 – Jurgis Su Seserimis Gyveno Vilniuje Jurgis Lived With His Sisters In Vilnius   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the 2010 online article, "From Lithuania, a View of Austerity’s Costs," the global recession has hit Lithuanians very hard.   Pensioners have had their benefits cut and are swamping soup kitchens. Thousands have lost their jobs and Lithuania, which already had a high suicide rate has seen a dramatic increase in the number of people taking their own lives.  In addition, the emigration rate of Lithuanians is at the highest percentage since Lithuania joined the European Union in 2004.   From Lithuania, a View of Austerity’s Costs http://www.nytimes.com/2010/04/02/business/global/02austerity.html?pagewanted=all   today we'll pick up again with the plural instrumental   here are some examples with some new vocabulary   -a   to return grįžti   a gift dovana   gifts dovanos   Andrius returned with gifts Andrius grįžo su dovanomis   a flag       vėliava   flags       vėliavos   to arrive atvykti   a crowd minia   crowds minios   on Fridays and Saturdays crowds of people arrived with flags penktadieniais ir šeštadieniais atvykdavo minios žmonių su vėliavomis   I need man reikia   a coat paltas   coats paltai   a button saga   buttons sagos   I need a coat with buttons man reikia palto su sagomis   together kartu   together with kartu su   a player (masculine) žaidėjas   a player (feminine) žaidėja   to arrive atvykti   a wife žmona   wives žmonos   a female friend draugė   female friends draugės   the players arrived together with their wives or girlfriends žaidėjai atvyko kartu su žmonomis ar draugėmis   -ė   pocket kišenė   pockets kišenės   a dress suknelė   dresses suknelės   to look for ieškoti   I'm looking for a dress with pockets aš ieškau suknelės su kišenėmis   a street gatvė   you can travel via the city streets galima važiuoti miesto gatvėmis   a mat - as in a small rug kilimėlis   mats kilimėliai   a chair kėdė   chairs kėdės   he needs jam reikia   protective apsauginis / apsauginė   he needs a protective mat under the chairs jam reikia apsauginis kilimėlio po kėdėmis   I want a table with two chairs noriu stalo su dviem kėdėmis   I want a table with three chairs noriu stalo su trimis kėdėmis   I want a table with four chairs noriu stalo su keturiomis kėdėmis   I want a table with five chairs noriu stalo su penkiomis kėdėmis   with six chairs       su šešiomis kėdėmis   with seven chairs su septyniomis kėdėmis   with eight chairs su aštuoniomis kėdėmis   with nine chairs su devyniomis kėdėmis   with ten chairs su dešimt kėdžių   quickly     greitai   a rally, a meeting mitingas   to become, to change into virsti   a riot             riaušės   I don't understand how quickly the rally in Vilnius can change into a riot aš nesuprantu kaip greitai mitingas Vilniuje gali virsti riaušėmis   a blanket antklodė   blankets antklodės   do what you want under the blankets, I don't care daryk ką nori po antklodėmis, man nesvarbu   a vegetable daržovė   last night, I ate chicken with vegetables vakar vakare, aš valgiau vištiena su daržovėmis    -uo   a stone akmuo   stones akmenys   a frog varlė   frogs varlės   the frogs are under the stones, near the water varlės yra po akmenimis prie vandens   to fight          kovoti   they fought jie kovojo   a stick lazda   sticks lazdos   a Molotov cocktail Molotovo kokteilis   they fought with stones, sticks and Molotov cocktails jie kovojo su akmenimis, lazdomis ir Molotovo kokteiliais   a dog šuo   dogs šunys   to hunt medžioti   they hunt with dogs, horses and birds of prey jie medžioja su šunimis, arkliais, medžiokliniais paukščiais   the blankets are under the dogs antklodės po šunimis   I'm walking with the dogs aš vaikščiuoju su šunimis   to run, to flee       bėgti   they fled with the dogs jie bėgo su šunimis   Jurgis lived with his sisters in Vilnius Jurgis su seserimis gyveno Vilniuje   she lived in Vilnius with her sisters  ji gyveno Vilniuje su savo seserimis   I'm walking with the sisters einu pasivaikščiuoti su seserimis   -ė    a daughter duktė   daughters dukterys   to not cope (with) nesusitvarkyti   Gabrielė could not cope with two daughters Gabrielė nesusitvarko su dviem dukterimis   he's coming to Italy together with his five daughters jis atkeliauja į Italiją kartu su penkiomis savo dukterimis   on the next episode we'll continue with the plural instrumental   Šaunu, you made it to the end of another episode! Turėtum jaustis kaip ant sparnų! You should feel like you're on wings!  
1/22/20128 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0267 – Ledai Ice Cream

LL0267 Ledai Ice Cream   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.   This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   ice cream     ledai   I like ice cream     man patinka ledai   I don't like ice cream     man nepatinka ledai   I want ice cream     noriu ledų   I don't want ice cream     nenoriu ledų   pineapple     ananasas   pineapples     ananasai   I like pineapple     man patinka ananasai   I don't like pineapple     man nepatinka ananasai   I want pineapple     noriu ananaso   I don't want pineapple     nenoriu ananaso   pineapple juice     ananasų sultys   I like pineapple juice     man patinka ananasų sultys   I don't like pineapple juice     man nepatinka ananasų sultys   I want pineapple juice      noriu ananasų sulčių   I don't want pineapple juice     nenoriu ananasų sulčių   carrot juice              morkų sultys   I like carrot juice     man patinka morkų sultys   I don't like carrot juice     man nepatinka morkų sultys   I want carrot juice     noriu morkų sulčių   I don't want carrot juice     nenoriu morkų sulčių   meat      mėsa   I like meat     man patinka mėsa   I don't like meat     man nepatinka mėsa   I want meat     noriu mėsos   I don't want meat     nenoriu mėsos   a lemon          citrina   lemons     citrinos   lemon juice     citrinų sultys   I like lemon juice     man patinka citrinų sultys   I don't like lemon juice     man nepatinka citrinų sultys   I want lemon juice     noriu citrinų sulčių   I don't want lemon juice     nenoriu citrinų sulčių   a tomato      pomidoras   tomatoes     pomidorai   tomato juice     pomidorų sultys   I like tomato juice     man patinka pomidorų sultys   I don't like tomato juice     man nepatinka pomidorų sultys   I want tomato juice     noriu pomidorų sulčių   I don't want tomato juice     nenoriu pomidorų sulčių   a raspberry          avietė   raspberries     avietės   I like raspberries     man patinka avietės   I don't like raspberries     man nepatinka avietės   I want raspberries     noriu aviečių   I don't want raspberries     nenoriu aviečių   raspberry juice     aviečių sultys     I like raspberry juice     man patinka aviečių sultys   I don't like raspberry juice     man nepatinka aviečių sultys   I want raspberry juice     noriu aviečių sulčių   I don't want raspberry juice     nenoriu aviečių sulčių   a cranberry      spanguolė       cranberries     spanguolės       I like cranberries     man patinka spanguolės   I don't like cranberries     man nepatinka spanguolės   I want cranberries     noriu spanguolių   I don't want cranberries     nenoriu spanguolių   cranberry juice     spanguolių sultys       I like cranberry juice      man patinka spanguolių sultys   I don't like cranberry juice      man nepatinka spanguolių sultys   I want cranberry juice       noriu spanguolių sulčių   I don't want cranberry juice      nenoriu spanguolių sulčių   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  
1/22/20126 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0266 – Vaisai Fruits

LL0266 Vaisai Fruits   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   pork tenderloin               kiaulienos išpjova   I like pork tenderloin man patinka kiaulienos išpjova   I don't like pork tenderloin man nepatinka kiaulienos išpjova   I want pork tenderloin  noriu kiaulienos išpjovos   I don't want pork tenderloin nenoriu kiaulienos išpjovos   a roll or bun bandelė   I want a bun  noriu bandelės   I don't want a bun  nenoriu bandelės   an apple obuolys   apples obuoliai   I like apples man patinka obuoliai   I don't like apples man nepatinka obuoliai   I want an apple  noriu obuolio   I don't want an apple  nenoriu obuolio   apple juice   obuolių sultys   I like apple juice man patinka obuolių sultys   I don't like apple juice man nepatinka obuolių sultys   I want apple juice  noriu obuolių sulčių   I don't want apple juice nenoriu obuolių sulčių   a grape         vynuogė   grapes vynuogės   I like grapes man patinka vynuogės   I don't like grapes man nepatinka vynuogės   I want grapes  noriu vynuogių   I don't want grapes nenoriu vynuogių   grape juice         vynuogių sultys   I like grape juice man patinka vynuogių sultys   I don't like grape juice man nepatinka vynuogių sultys   I want grape juice  noriu vynuogių sulčių   I don't want grape juice nenoriu vynuogių sulčių   a vegetable      daržovė   vegetables daržovės   I like vegetables man patinka daržovės   I don't like vegetables man nepatinka daržovės   I want vegetables  noriu daržovių   I don't want vegetables nenoriu daržovių   vegetable juice daržovių sultys   I like vegetable juice man patinka daržovių sultys   I don't like vegetable juice man nepatinka daržovių sultys   I want vegetable juice  noriu daržovių sulčių   I don't want vegetable juice nenoriu daržovių sulčių   fruits             vaisai   I like fruits man patinka vaisai   I don't like fruits man nepatinka vaisai   I want fruits  noriu vaisių   I don't want fruits nenoriu vaisių   fruit juice   vaisių sultys   I like fruit juice man patinka vaisių sultys   I don't like fruit juice man nepatinka vaisių sultys   I want fruit juice  noriu vaisių sulčių   I don't want fruit juice nenoriu vaisių sulčių   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  
1/22/20125 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0265 – Pievagrybiai Mushrooms

LL0265 Pievagrybiai Mushrooms   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.   Today we'll simply give you vocabulary of some ingredients and utensils you might use while cooking. Enjoy!   meadow mushrooms   pievagrybiai   So, this means, like the mushrooms you find in the forest, or something?   No, the forest - grybai - mushroom. Pievagrybiai is...I don’t know where it’s found - in the shop; on pizza... pievagrybiai...   ...and they’re different from the mushrooms you find in the forest. Hmm, okay.   Lithuanians are experts on grybai, yeah, Americans, we don’t know anything about grybai.   white pepper   baltieji pipirai   black pepper   juodieji pipirai   flour   miltai   wheat flour   kvietiniai miltai   meat    mėsa   spices / seasoning   prieskoniai   a wrap for making a wrap sandwich   lavašas   a lemon   citrina   lemons   citrinos   citric acid   citrinos rūgštis   lemon juice   citrinų sultys   gelatin   želatina   condensed milk   kondensuotas pienas   ingredients ingrediantai   cream     kremas   liqueur   likeris   celery   salierai   apples   obuoliai   a leek poras   leeks   porai   horseradish   krienai   cress   pipirnė   powdered sugar   cukraus pudra   sauce   padažas   water   vanduo   parsley   petražolės   dill    krapai   cocoa   kakava   bean sprouts   šparaginės pupelės   chikory   cikorija   cardamom   kardamonas   cloves   gvazdikėliai   ginger   imbieras   celery root   salierų šaknys   spicy   aštrus / aštri   paprika   paprika   fermented cheese   fermentinis sūris   lime   laimas   chicken livers   vištų kepenėlė   stew   troškinys   tomatoe sauce   pomidorų padažas   rosemary   rozmarinas   hazelnuts   lazdyno riešutai   cabbage kopūstai   lard   taukai   vanilla   vanilė   yeast   mielės   vanilla sugar   vanilinis cukrus   baking powder   kepimo milteliai   pumpkin   moliūgas   sesame   sezamas   sunflower oil   saulėgrąžų aliejus   melted cheese   lydytas sūris   pig intestine   kiaulių žarnos   starch   krakmolas   sauerkraut   raugintas kopūstas   bean sprouts   šparaginės pupelės   pork fat   kiaulienos lašiniai   tortilla   tortilija   here are a few things we might have created with these ingredients   a boiled eggs breakfast virtų kiaušinių pusryčiai   a special egg salad       ypatingosios kiaušinių salotos    a toasted bread with eggs breakfast keptas batonas su kiaušinių pusryčiais   a cold vegetable soup šalta daržovių sriuba    a spicy soup with cheese aštri sriuba su sūriu   oatmeal with fruit košė su vaisiais   eggplant casserole baklažanų užkepėlė   eggplant casserole with cheese baklažanų užkepėlė su sūriu   rolls with vegetable filling bandelės su daržovių įdaru   rolls with mushroom filling bandelės su grybų įdaru   Tikras stebuklas! Good luck!  
1/22/20127 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0264 – Man Patinka Uogos I Like Berries

LL0264   Hi there, I’m Gintarė and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   a peach persikas   peaches persikai   I like peaches man patinka persikai   I don't like peaches  man nepatinka persikai   I want a peach  noriu persiko   I don't want a peach nenoriu persiko   butter sviestas   I like butter man patinka sviestas   I don't like butter man nepatinka sviestas   I want butter  noriu sviesto   I don't want butter nenoriu sviesto   a carrot morka   carrots morkos   I like carrots man patinka morkos   I don't like carrots man nepatinka morkos   I want carrots  noriu morkų   I don't want carrots nenoriu morkų   ham kumpis   I like ham man patinka kumpis   I don't like ham man nepatinka kumpis   I want ham  noriu kumpio   I don't want ham nenoriu kumpio   pasta or noodles makaronai   I like pasta man patinka makaronai   I don't like pasta man nepatinka makaronai   I want pasta   noriu makaronų   I don't want pasta nenoriu makaronų   seafood      jūros gėrybės   I like seafood man patinka jūros gėrybės   I don't like seafood man nepatinka jūros gėrybės   I want seafood  noriu jūros gėrybių   I don't want seafood nenoriu jūros gėrybių   a candy or sweet saldainis   I like candy man patinka saldainis   I don't like candy man nepatinka saldainis   I want candy  noriu saldainių   I don't want candy nenoriu saldainių   food      maistas   I want food  noriu maisto   I don't want food nenoriu maisto   juice sultys   I like juice man patinka sultys   I don't like juice man nepatinka sultys   I want juice  noriu sulčių   I don't want juice nenoriu sulčių   an orange apelsinas   oranges apelsinai   I like oranges man patinka apelsinai   I don't like oranges man nepatinka apelsinai   I want an orange  noriu apelsino   I don't want an orange nenoriu apelsino   orange juice apelsinų sultys   I like orange juice man patinka apelsinų sultys   I don't like orange juice man nepatinka apelsinų sultys   I want orange juice  noriu apelsinų sulčių   I don't want orange juice nenoriu apelsinų sulčių   a berry          uoga   berries uogos   I like berries man patinka uogos   I don't like berries man nepatinka uogos   I want berries  noriu uogų   I don't want berries nenoriu uogų   berry juice          uogų sultys   I like berry juice man patinka uogų sultys   I don't like berry juice man nepatinka uogų sultys   I want berry juice  noriu uogų sulčių   I don't want berry juice nenoriu uogų sulčių   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!
1/19/20125 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0263 – Man Patinka Romas I Like Rum

LL0263   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   black bread                 juoda duona   I like black bread    man patinka juoda duona   I don't like black bread    man nepatinka juoda duona   I want black bread     noriu juodos duonos   I don't want black bread    nenoriu juodos duonos   rum    romas   I like rum    man patinka romas   I don't like rum    man nepatinka romas   I want rum     noriu romo   I don't want rum    nenoriu romo   cinnamon    cinamonas   I like cinnamon    man patinka cinamonas   I don't like cinnamon    man nepatinka cinamonas   I want cinnamon     noriu cinamono   I don't want cinnamon    nenoriu cinamono   sour cream    grietinė   I like sour cream    man patinka grietinė   I don't like sour cream    man nepatinka grietinė   I want sour cream     noriu grietinės   I don't want sour cream    nenoriu grietinės   cream (as in sweet cream)    grietinėlė   I like cream    man patinka grietinėlė   I don't like cream    man nepatinka grietinėlė   I want cream        noriu grietinėlės   I don't want cream    nenoriu grietinėlės   french bread or a long loaf of bread    batonas   I like french bread    man patinka batonas   I don't like french bread    man nepatinka batonas   I want french bread     noriu batono   I don't want french bread    nenoriu batono   sugar    cukrus   I like sugar    man patinka cukrus   I don't like sugar    man nepatinka cukrus   I want sugar     noriu cukraus   I don't want sugar    nenoriu cukraus   milk    pienas   I like milk    man patinka pienas   I don't like milk    man nepatinka pienas   I want milk     noriu pieno   I don't want milk    nenoriu pieno   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!
1/19/20124 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0262 – Man Patinka Medus I Like Honey

LL0262   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   potato                   bulvė   potatoes         bulvės   I like potatoes         man patinka bulvės   I don't like potatoes         man nepatinka bulvės   I want potatoes         noriu bulvių   I don't want potatoes         nenoriu bulvių   ketchup         kečupas   I like ketchup         man patinka kečupas   I don't like ketchup         man nepatinka kečupas   I want ketchup         noriu kečupo   I don't want ketchup         nenoriu kečupo   honey         medus   I like honey         man patinka medus   I don't like honey         man nepatinka medus   I want honey         noriu medaus   I don't want honey         nenoriu medaus   vinegar         actas   I like vinegar         man patinka actas   I don't like vinegar         man nepatinka actas   I want vinegar         noriu acto   I don't want vinegar         nenoriu acto   oil and vinegar         aliejus ir actas   I like oil and vinegar         man patinka aliejus ir actas   I don't like oil and vinegar         man nepatinka aliejus ir actas   I want oil and vinegar         noriu aliejaus ir acto   I don't want oil and vinegar         nenoriu aliejaus ir acto   olive oil         alyvuogių aliejus   I like olive oil         man patinka alyvuogių aliejus   I don't like olive oil         man nepatinka alyvuogių aliejus   I want olive oil         noriu alyvuogių aliejaus   I don't want olive oil         nenoriu alyvuogių aliejaus   cucumbers         agurkai   I like cucumbers         man patinka agurkai   I don't like cucumbers         man nepatinka agurkai   I want cucumbers         noriu agurkų   I don't want cucumbers         nenoriu agurkų   garlic         česnakai   I like garlic         man patinka česnakai   I don't like garlic         man nepatinka česnakai   I want garlic         noriu česnakų   I don't want garlic         nenoriu česnakų   coffee         kava   I like coffee         man patinka kava   I don't like coffee         man nepatinka kava   I want coffee         noriu kavos   I don't want coffee         nenoriu kavos   cheese         sūris   I like cheese         man patinka sūris   I don't like cheese         man nepatinka sūris   I want cheese         noriu sūrio   I don't want cheese         nenoriu sūrio   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!    
1/19/20125 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0261 – Antis Duck

LL0261   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   a raisin                      razina   raisins razinos   I like raisins man patinka razinos   I don't like raisins man nepatinka razinos   I want raisins  noriu razinos   I don't want raisins nenoriu razinos   eggplant baklažanas   I like eggplant man patinka baklažanas   I don't like eggplant man nepatinka baklažanas   I want eggplant  noriu baklažano   I don't want eggplant nenoriu baklažano   a nut       riešutas   nuts riešutai   I like nuts man patinka riešutai   I don't like nuts man nepatinka riešutai   I want nuts  noriu riešutų   I don't want nuts nenoriu riešutų   animal meat often carries the suffix -iena   many of the following meats you would probably never eat, but we list them here just as examples   a goose           žąsis   geese       žąsys   goose meat            žąsiena   a duck         antis   ducks       antys   duck meat       antiena   a camel       kupranugaris   camels       kupranugariai   camel meat       kupranugariena   a dog        šuo   dogs       šunys   dog meat       šuniena   a hen or chicken       višta   hens       vištos   chicken meat       vištiena   a horse       arklys   horses       arkliai   horse meat       arkliena   an ox or the male version of a cow jautis   oxen             jaučiai   beef       jautiena   a kangaroo        kengūra   kangaroos       kengūros   kangaroo meat       kengūriena   an elk         briedis         elk (plural)       briedžiai   elk meat       briediena   a bird       paukštis   birds       paukštai   poultry         paukštiena   a snake       gyvatė   snakes       gyvatės   snake meat       gyvatiena   a crocodile       krokodilas   crocodiles       krokodilai   crocodile meat       krokodiliena   a deer         elnias   deer (plural)       elniai   deer meat       elniena   an ostrich       strutis   ostriches       stručiai   ostrich meat       strutiena   a rabbit       triušis   rabbits       triušiai   rabbit meat       triušiena   a sheep avis   lamb (meat) aviena   I like lamb man patinka aviena   I don't like lamb man nepatinka aviena   I want lamb  noriu avienos   I don't want lamb nenoriu avienos   a pig       kiaulė   pork kiauliena   I like pork man patinka kiauliena   I don't like pork man nepatinka kiauliena   I want pork  noriu kiaulienos   I don't want pork nenoriu kiaulienos   a duck         antis   duck meat       antiena   I like duck man patinka antiena   I don't like duck man nepatinka antiena   I want duck  noriu antienos   I don't want duck nenoriu antienos   a hen or chicken       višta   chicken meat       vištiena   I like chicken man patinka vištiena   I don't like chicken man nepatinka vištiena   I want chicken  noriu vištienos   I don't want chicken nenoriu vištienos   beef       jautiena   I like beef man patinka jautiena   I don't like beef man nepatinka jautiena   I want beef  noriu jautienos   I don't want beef nenoriu jautienos   a bird       paukštis   poultry         paukštiena   I like poultry man patinka paukštiena   I don't like poultry man nepatinka paukštiena   I want poultry  noriu paukštienos   I don't want poultry nenoriu paukštienos   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!    
1/18/20128 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0260 – Apkepas Pudding

LL0260 – Apkepas Pudding   note: In the following episode we have two words for sausage. Gintarė told me dešra is the sausage you might slice up for pizza or chop up for a stew. Dešrelė is more like what Americans would call a hotdog. It’s tubular and you can put one in a hotdog bun in order to eat it.   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   pudding                       apkepas   I like pudding man patinka apkepas   I don't like pudding man nepatinka apkepas   I want pudding  noriu apkepo   I don't want pudding nenoriu apkepo   jelly   želė   I like jelly  man patinka želė   I don't like jelly man nepatinka želė   I want jelly  noriu želė   I don't want jelly nenoriu želė   sausage   dešra   I like sausage  man patinka dešra   I don't like sausage man nepatinka dešra   I want sausage  noriu dešros   I don't want sausage nenoriu dešros   sausage   dešrelė   I like sausage  man patinka dešrelė   I don't like sausage man nepatinka dešrelė   I want sausage  noriu dešrelės   I don't want sausage nenoriu dešrelės   filling / stuffing įdaras   I like filling man patinka įdaras   I don't like filling man nepatinka įdaras   I want filling  noriu įdaro   I don't want filling nenoriu įdaro   cinnamon buns bandelės su cinamonu   I like cinnamon buns man patinka bandelės su cinamonu   I don't like cinnamon buns  man nepatinka bandelės su cinamonu   I want cinnamon buns  noriu bandelės su cinamonu   I don't want cinnamon buns nenoriu bandelės su cinamonu   an apricot          abrikosas   apricots abrikosai   I like apricots  man patinka abrikosai   I don't like apricots man nepatinka abrikosai   I want an apricot  noriu abrikoso   I don't want an apricot nenoriu abrikoso   rice    ryžiai   I like rice man patinka ryžiai   I don't like rice man nepatinka ryžiai   I want rice  noriu ryžių   I don't want rice nenoriu ryžių   tartar sauce totoriškas padažas   I like tartar sauce man patinka totoriškas padažas   I don't like tartar sauce man nepatinka totoriškas padažas   I want tartar sauce  noriu totoriško padažo   I don't want tartar sauce nenoriu totoriško padažo   mushroom sauce     grybų padažas   I like mushroom sauce man patinka grybų padažas   I don't like mushroom sauce man nepatinka grybų padažas   I want mushroom sauce  noriu grybų padažo   I don't want mushroom sauce nenoriu grybų padažo   soy sauce sojų padažas   I like soy sauce  man patinka sojų padažas   I don't like soy sauce  man nepatinka sojų padažas   I want soy sauce  noriu sojų padažo   I don't want soy sauce nenoriu sojų padažo   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!
1/13/20125 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0259 – Jie Atvyko Motociklais They Arrived On Motorcycles

LL0259 – Jie Atvyko Motociklais They Arrived On Motorcycles   Hi everybody! Jack is back. It’s been so long since I last published an episode, you must have wondered if you were ever going to hear a new one.   2011 was an amazing year and I was so busy I couldn’t even think of putting together any new episodes. In the past I think we did a pretty good job of not telling you where we were. Did you ever figure it out? I don’t think we gave out many clues. We were recording in Longmont, Colorado in the United States. Longmont is a small town about 35 miles north of Denver.   After a 30-year career as an air traffic controller, I finally retired from the Federal Aviation Administration (FAA). An air traffic control company hired me and I was whisked off to Kansas City, Missouri, then Columbia, South Carolina, Chicago, Illinois, Istanbul, Turkey, Bishkek, Kyrgyzstan and finally Kabul, Afghanistan.   I controlled air traffic in Kabul for only three months before I had to leave. That was a really tough assignment and I didn’t like it very much at all.   Then I spent a month brushing up on my Spanish in Guadalajara, Mexico before arriving where I am now. I’ve finally settled down, hopefully for a few years, in Abu Dhabi, United Arab Emirates. I love it here. I’ve finished training and just got back from a vacation in Cairo, Egypt and Beirut, Lebanon. I even spent a couple of days in the middle of the street riots near Tahrir Square. It was quite an experience.   Raminta and I have decided to separate. We’re still good friends, we get along great, we talk almost every  day. The divorce is amicable, we’re just going in different directions with our lives. So, I’ll have to try to find another co-host some day. For now, I’ll just grab any native Lithuanian speaker I can find.   Fortunately, before we went off the air one year ago, I was able to record many episodes. I have about 40 on my computer. All I have to do is clean them up and post them. If I can’t find a Lithuanian to help me do future episodes, we should start to run into trouble after episode 300 or so. I wonder if there are any Lithuanians in Abu Dhabi.   So, that’s about it for now. My time is still very tight, but I’ll try to keep the episodes coming.   Thanks for tuning in and I hope you enjoy more lessons for some time to come.   Okay, here we go, enjoy.     Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the website, National Coalition to Abolish the Death Penalty, Lithuania held its final execution in 1995 and capital punishment was abolished in Lithuania in 1998.   National Coalition to Abolish the Death Penalty http://www.ncadp.org/todayInHistory.cfm   In previous episodes we went over the instrumental case or įnagininkas.  Today we’ll go through a few examples of the plural instrumental.   This episode is large so we’ll break it up.  This is the first part.   Here is how the different word endings are declined:   -as changes to -ais -is changes to -iais -ys changes to -iais -us changes to -umis -a changes to -omis -ė changes to -ėmis -uo as in šuo/sesuo/akmuo changes to –imis -ė as in duktė changes to –imis   Here are some examples using the Lithuanian plural instrumental broken down by suffixes.   First, we'll give you the vocabulary and then we'll give you an example using the plural instrumental.   -as a passenger  keleivis   passengers  keleiviai   an airplane  lėktuvas   airplanes  lėktuvai   to travel  keliauti   are you traveling using airplanes?  ar keliauji lėktuvais?   I travel from one country to another using airplanes  keliauju iš vienos šalies į kitą lėktuvais   a bridge  tiltas   bridges  tiltai   you can sleep under the bridges  gali miegoti po tiltais   a couple  pora   a young couple  jaunuolių pora   a motorcycle  motociklas   motorcycles  motociklai   to arrive  atvykti   a young couple arrived on two motorcycles  jaunuolių pora atvyko dviem motociklais   he and his friend arrived using motorcycles  jis su draugu atvyko motociklais   a male teenager        paauglys   male teenagers  paaugliai   the teenagers travel via motorcycles  paaugliai važiuoja motociklais   a girl  mergina   girls  merginos   a phone  telefonas   phones  telefonai   to communicate / to interact  bendrauti   the girls communicate using phones  merginos bendrauja telefonais   grass                 žolė   a slope  šlaitas   a thicket  tankumynas   a swamp  pelkė   a path  takas   paths  takai   today we are walking trails through swamps, thickets, and grassy slopes   šiandien mes einame takais, pelkėmis, tankumynais, ir žolės šlaitais   a building  pastatas   buildings  pastatai   a cellar  rūsys   cellars  rūsiai   under the buildings are cellars  po pastatais yra rūsiai   a leaf          lapas   leaves  lapai   to stand  stovėti   to cool, to chill  aušinti   we stood under the leaves  mes stovėjome po lapais   it's cooler under the leaves  tai aušintuvas po lapais   to order / to tell  liepti   to hide  slėptis   a table  stalas   tables  stalai   Simas told everyone to hide under the tables  Simas liepė visiems slėptis po stalais   a puppy  šuniukas   puppies  šuniukai   to play  žaisti   the puppies are playing under the tables  šuniukai žaidžia po stalais   spaghetti               spageti / spagečiai   a tomato  pomidoras   tomatoes  pomidorai   a chicken  višta   chicken meat  vištiena   an onion  svogūnas   onions  svogūnai   sweet  saldus / saldi   a pepper  pipiras   peppers  pipirai   spaghetti with tomatoes  spagečiai su pomidorais   chicken with tomatoes  vištiena su pomidorais   an omelette with onions and sweet peppers  omletas su svogūnais ir saldžiaisiais pipirais   -is   a sidewalk  šaligatvis   if you want to stroll, walk via the sidewalks  jei norite pasivaikščioti, eikite šaligatviais   a car  automobilis   cars  automobiliai   winter  žiema   this winter, we want to drive to Munich using cars  šią žiemą norime važinėti automobiliais į Miuncheną   an egg  kiaušinis   eggs  kiaušiniai   lettuce or salad  salota   a green salad with eggs  žaliosios salotos su kiaušiniais   hot sandwiches with eggs and tomatoes   karšti sumuštiniai su kiaušiniais ir pomidorais   keep in mind, the unstrumental case also describes something changing into another thing   a homeless male                  benamis   a homeless female  benamė   to become  tapti   as we know, people are becoming homeless  kaip žinome, žmonės tampa benamiais   a valley  slėnis   valleys  slėniai   a mountain  kalnas   mountains  kalnai   we're traveling via mountain valleys  mes važiuojame kalnų slėniais   a bicycle  dviratis   bicycles  dviračiai   we want to cycle to work  norime važiuoti į darbą dviračiais   a camel  kupranugaris   camels  kupranugariai   also  taip pat   to view  pažiūrėti   only  tik   territory  teritorija   also, you can view the territory using only camels  taip pat, galima pažiūrėti teritoriją tik su kupranugariais   -ys   an elephant  dramblys   elephants  drambliai   a lion  liūtas   lions  liūtai   to ride  pajodinėti   to swim  paplaukioti   here you will be able to take a walk with lions, ride or swim with elephants  čia galėsite pasivaikščioti su liūtais, pajodinėti ar paplaukioti su drambliais   to like  mėgti   to travel  keliauti   a train  traukinys   trains  traukiniai   do you like to travel using trains?  ar patinka keliauti traukiniais?   in Europe many travel via trains  Europoje daugelis keliauja traukiniais   Renata and her friend Liudas travel via trains through Europe  Renata su draugu Liudu keliavo traukiniais po Europą   a teenager (male)  paauglys    a teenager (female)  paauglė   teenagers  paaugliai   the best  geriausia   everything  viskas   it's best to talk with teenagers about everything  geriausia kalbėtis su paaugliais apie viską   a basket  krepšys   baskets  krepšiai   to pick berries  uogauti   to pick mushrooms  grybauti   with baskets he went to pick berries and mushrooms  su krepšiais jis eidavo uogauti ir grybauti   soldier  karys   soldiers, troops  kariai   government  vyriausybė   to support  remti   to grapple, to skirmish  susiremti   Afghanistan  Afganistanas   in Afghanistan  Afganistane   NATO forces in Afghanistan clashed with government troops  NATO pajėgos Afganistane susirėmė su vyriausybės kariais   NATO  NATO   fisherman  žvejys   with fishermen  su žvejais   constantly  pastoviai   I work constantly with fishermen  aš dirbu pastoviai su žvejais   -us   sugar  cukrus   this morning  šį rytą   to make  gaminti    white  baltas / balta   brown  rudas / ruda   this morning I make coffee with white and brown sugars  šį rytą gaminu kavą su baltu ir rudu cukrumis   Šaunu, you made it to the end of another episode!    Turėtum jaustis kaip ant sparnų! You should feel like you're on wings!  
1/11/201217 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0258 – Kepsnys Steak

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   salt druska   I like salt man patinka druska   I don't like salt man nepatinka druska   I want salt noriu druskos   I don't want salt nenoriu druskos   greens / veggies žalumynai   I like greens man patinka žalumynai   I don't like greens man nepatinka žalumynai   I want greens noriu žalumynų   I don't want greens nenoriu žalumynų   a cherry       vyšnia   cherries vyšnios   I like cherries man patinka vyšnios   I don't like cherries man nepatinka vyšnios   I want cherries noriu vyšnių   I don't want cherries nenoriu vyšnių   a plum     slyva   plums slyvos   I like plums man patinka slyvos   I don't like plums man nepatinka slyvos   I want a plum noriu slyvos   I don't want a plum nenoriu slyvos   beetroot soup    burokėlių sriuba   I like beetroot soup man patinka burokėlių sriuba   I don't like beetroot soup man nepatinka burokėlių sriuba   I want beetroot soup noriu burokėlių sriubos   I don't want beetroot soup nenoriu burokėlių sriubos   steak  kepsnys   I like steak man patinka kepsnys   I don't like steak man nepatinka kepsnys   I want steak noriu kepsnio   I don't want steak nenoriu kepsnio   salmon lašiša   I like salmon man patinka lašiša   I don't like salmon man nepatinka lašiša   I want salmon noriu lašišos   I don't want salmon nenoriu lašišos   cookies sausainiai   I like cookies man patinka sausainiai   I don't like cookies man nepatinka sausainiai   I want cookies noriu sausainių   I don't want cookies nenoriu sausainių   salsa  salsa   I like salsa man patinka salsa   I don't like salsa man nepatinka salsa   I want salsa noriu salsos   I don't want salsa nenoriu salsos   red wine raudonas vynas   I like red wine man patinka raudonas vynas   I don't like red wine man nepatinka raudonas vynas   I want red wine noriu raudono vyno   I don't want red wine nenoriu raudono vyno   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!
1/7/20117 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0257 – Senovės Armėnija Ancient Armenia

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we'll do another episode based on an article from Vikipedija.  How much can you understand without looking at the translation?  We'll read the article for you three times at the beginning of the episode and three times at the ending.  Enjoy!   Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija,  egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją,  šiaurės Iraką, Armėniją.    Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija,  egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją,  šiaurės Iraką, Armėniją.    Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija,  egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją,  šiaurės Iraką, Armėniją.    now, here's a translation   Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija, Ancient Armenia - an ancient cultural-historical region and civilization   egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose,  that existed in the Armenian mountain chain, in the territories   kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją, šiaurės Iraką, Armėniją.  which currently covers eastern Turkey, northern Iraq, Armenia.   now, let's break it down some more and give you some miscellaneous examples   Ancient Armenia Senovės Armėnija   Ancient Yemen              Senovės Jemenas   Ancient Rome              Senovės Roma   Ancient Egypt              Senovės Egiptas   ancient, old, antique              senovinis / senovinė   an old wooden house        senovinis medinis namas   an ancient city        senovinis miestas   pavement           grindinys   ancient street paving        senovinis gatvės grindinys   an ancient settlement        senovinė gyvenvietė   a temple           šventykla   an ancient temple        senovinė šventykla   culture           kultūra   cultural        kultūrinis / kultūrinė   a cultural tour to Istanbul        kultūrinis turas į Stanbulą   heritage              paveldas   Jewish cultural heritage in Lithuania   Žydų kultūrinis paveldas Lietuvoje   a cultural program            kultūrinė programa   cultural integration        kultūrinė integracija   history        istorija   historical        istorinis / istorinė   a map        žemėlapis   a historical map of Poland        istorinis Lenkijos žemėlapis   Trakai historical national park        Trakų istorinis nacionalinis parkas   victory or triumph           pergalė   a historical victory        istorinė pergalė   a historical flag        istorinė vėliava   a region             regionas   the Mediterranean region        Viduržemio jūros regionas   civilization          civilizacija   European civilization        Europos civilizacija   to exist         egzistuoti   the army ceased to exist        kariuomenė nustojo egzistavusi   the Habsburg dynasty ceased to exist  Habsburgo dinastija nustojo egzistavusi    the government ceased to exist         vyriausybė nustojo egzistavusi   a mountain                   kalnas   a mountain chain        kalnynas   in the mountain chain        kalnyne   the village is in the Czech mountain range        gyvenvietė Čekijos kalnyne   a territory              teritorija   a farm        ūkis   farms in the territories are small      ūkiai teritorijose yra maži   Yellowknife is the biggest city in the territories Jelounaifas yra didžiausias miestas teritorijose   to include, to cover, to involve apimti   the project currently covers many students projektas šiuo metu apima daug studentų   the system includes many elements       sistema apima daug elementų   Turkey               Turkija   Iraq        Irakas   Armenia Armėnija   east               rytai   eastern        rytų   Eastern Europe        Rytų Europa   Eastern Asia        Rytų Azija   eastern        rytinis / rytinė   rytinis can also mean "morning"           morning jogging        rytinis bėgiojimas   the morning train        rytinis traukinys   the eastern corridor        rytinis koridorius   the eastern district        rytinis rajonas   morning coffee break        rytinė kavos pertraukėlė   morning chocolate coffee        rytinė šokoladinė kava   eastern Latvia         rytinė Latvija   eastern Java        rytinė Java   north        šiaurė   North Carolina        Šiaurės Karolina   Northern Ireland        Šiaurės Airija   North America        Šiaurės Amerika   North Korea        Šiaurės Korėja   the northern entrance to the station    šiaurinis įėjimas į stotį    a deer                        elnias   a reindeer        šiaurinis elnias   tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! nepaprasta! :)   Senovės Armėnija http://lt.wikipedia.org/wiki/Senovės_Armėnija
11/24/201014 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0256 – Egzaminas Exam

LL0256 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I would like to order food to go norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui   what you would like? ko pageidausite?   do you have a menu? ar jūs turite valgiaraštį?   sure, here you go  žinoma, štai – paimkite   maybe you’d like something to drink?  gal norėtumėte ko nors išgerti?   no, I will just wait for my order ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo   okay, when you will be ready to order the food let me know gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti   okay, thank you gerai, ačiū   thank you, please sit down ačiū jums, prašom prisėsti   to order užsakyti   food maistas   to carry out išsinešti   to wish, to desire pageidauti   what do you wish? (tu) ko tu pageidauji?   what do you desire? (tu) ko tu pageidauji?   what do you wish? (formal) ko jūs pageidaujate?   what do you desire? (formal) ko jūs pageidaujate?   a menu meniu / valgiaraštis   do you have a menu? ar jūs turite valgiaraštį?   do you have a menu? ar jūs turite meniu?   of course žinoma   here štai   to take imti, paimti   take – as in a command imk, imkite, paimk, paimkite   of course, here, take žinoma, štai – paimkite
11/6/20103 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0255 – Nektarinai Nectarines

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.     This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   breakfast pusryčiai   I like breakfast man patinka pusryčiai   I don't like breakfast  man nepatinka pusryčiai   I want breakfast  noriu pusryčių   I don't want breakfast nenoriu pusryčių   lunch      pietūs   to eat lunch papietauti   I want to eat lunch noriu papietauti   I don't want to eat lunch nenoriu papietauti   dinner      vakarienė   I want dinner noriu vakarienės   I don't want dinner nenoriu vakarienės   a nectarine                   nektarinas   nectarines nektarinai   I like nectarines    man patinka nektarinai   I don't like nectarines man nepatinka nektarinai   I want a nectarine  noriu nektarino   I don't want a nectarine    nenoriu nektarino   a fried egg   keptas kiaušinis   I want a fried egg noriu kepto kiaušinio   I don't want a fried egg    nenoriu kepto kiaušinio   I want fried eggs noriu keptų kiaušinių   I don't want fried eggs nenoriu keptų kiaušinių   egg salad        kiaušinių salotos   I like egg salad    man patinka kiaušinių salotos    I don't like egg salad  man nepatinka kiaušinių salotos    I want egg salad noriu kiaušinių salotų   I don't want egg salad nenoriu kiaušinių salotų   radishes  ridikėliai   I like radishes man patinka ridikėliai   I don't like radishes  man nepatinka ridikėliai   I want radishes noriu ridikėlių   I don't want radishes nenoriu ridikėlių   mayonnaise  majonezas   I like mayonnaise  man patinka majonezas   I don't like mayonnaise     man nepatinka majonezas   I want mayonnaise noriu majonezo   I don't want mayonnaise nenoriu majonezo   onions  svogūnai   I like onions man patinka svogūnai   I don't like onions  man nepatinka svogūnai   I want onions noriu svogūnų   I don't want onions nenoriu svogūnų   mustard garstyčios   I like mustard man patinka garstyčios   I don't like mustard man nepatinka garstyčios   I want mustard noriu garstyčių   I don't want mustard nenoriu garstyčių   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  
11/1/20106 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0254 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   yes or no taip arba ne   England or Lithuania Anglija arba Lietuva   either us or your friends arba mes arba tavo draugai   a film or a book filmas arba knyga   good or bad geras arba blogas   black or white juodas arba baltas   big or small didelis arba mažas   pretty or ugly gražus arba bjaurus   hot or cold karštas arba šaltas   young or old jaunas arba senas   satiated or hungry sotus arba alkanas   straight or crooked tiesus arba kreivas   is this coffee or tea? ar tai yra kava ar arbata?   is that cake or pie? ar tai tortas ar pyragas?   is this salt or sugar? ar tai druska ar cukrus?   is that milk or cream? ar tai pienas ar grietinėlė?   is that a pen or a pencil? ar tai rašiklis ar pieštukas?   war or peace karas arba taika   white wine or red wine? balto vyno ar raudono vyno?  
10/25/20102 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0253 – Mylėti To Love

LL0253 – Mylėti To Love   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Radio Vilnius: News and Current Affairs The Lithuanian government is passing laws in order to gradually do away with the conscription system.  By 2013 the government plans to have no conscripts in the Lithuanian army.  There are approximately 2,000 conscripts in the Lithuanian armed forces.   today we’ll go over the Lithuanian verb mylėti – to love   you wouldn’t use mylėti in the same way you’d use “to love” in English   in general, only use mylėti for animate objects   you wouldn’t say, I love my car, I love football, or I love this shirt   sometimes, mylėti is used for inanimate objects, but only in a romantic or poetic way   mylėti is a transitive verb so it requires the accusative case or galininkas   nemylėti requires the genitive case - kilmininkas   here are mylėti and nemylėti conjugated in the present tense   to love mylėti   I love aš myliu   you love (tu) tu myli   he loves jis myli   she loves ji myli   we love mes mylime   you love (formal) jūs mylite   you all love jūs mylite   they love (mm/mf) jie myli   they love (ff) jos myli   to not love nemylėti   I do not love aš nemyliu   you do not love (tu) tu nemyli   he does not love jis nemyli   she does not love ji nemyli   we do not love mes nemylime   you do not love (formal) jūs nemylite   you all do not love jūs nemylite   they do not love (mm/mf) jie nemyli   they do not love (ff) jos nemyli   here are some examples of mylėti in the infinitive   I’m trying to love Stasys  bandau mylėti Stasį    they know how to love jie moka mylėti   people can love  žmonės gali mylėti   I can only say, to love is very hard galiu tik pasakyti, kad mylėti labai sunku    I’m learning to love aš išmokau mylėti   together we're learning to love again mes kartu išmoktume mylėti    a man has to love his wife vyras turi mylėti savo žmoną   I try to love my family bandau mylėti savo šeimą   (aš) the sea jūra   the sun saulė   the stars žvaigždės   I love the sea (poetic only) myliu jūrą   I love the sun (poetic only) myliu saulę   I love the stars (poetic only) aš myliu žvaigždes   (tu) do you love Antanas? ar myli Antaną?   do you love Eglė? ar myli Eglę?   do you love your dog? ar myli savo šunį?   do you love your dogs? ar myli savo šunis?   do you love the girl? ar myli mergaitę?   do you love the girls? ar myli mergaites?   why don’t you love your wife? kodėl nemyli savo žmonos?   why don’t you love your husband? kodėl nemyli savo vyro?   why don’t you love your dog? kodėl nemyli savo šuns?   why don’t you love your dogs? kodėl nemyli savo šunų?   why don’t you love the girls? kodėl nemyli mergaičių?   (jis) Vilius loves the child Vilius myli vaiką   he loves the children jis myli vaikus   he doesn’t love the child jis nemyli vaiko   he doesn’t love the children jis nemyli vaikų   (ji) grandfather senelis   she loves her grandfather ji myli savo senelį   she loves her grandfathers ji myli savo senelius   she doesn’t love her grandfather ji nemyli savo senelio   she doesn’t love her grandfathers ji nemyli savo senelių   (mes) grandmother senelė   we love our child mes mylime savo vaiką   we love our children mes mylime savo vaikus   we love Birutė mylime Birutę   we love our grandmother mylime savo senelę   we love our grandmothers mylime savo seneles   we don’t love our grandmother nemylime savo senelės   we don’t love our grandmothers nemylime savo senelių   we don’t love Birutė mes nemylime Birutės   (jūs) why do you love the dog? kodėl jūs mylite šunį?   why don’t you love the dog? kodėl nemylite šuns?   (jie) they love Lithuania (poetic) jie myli Lietuvą   (jos) singer dainininkas   do the women love their husbands? ar moterys myli savo vyrus?   the girls love the singer mergaitės myli dainininką   the women don’t love their husbands moterys nemyli savo vyrų   the girls don’t love the singer mergaitės nemyli dainininko   imperatives   love! (tu) mylėk!   let's love! (mes) mylėkime!   love! (jūs) mylėkite!   don't love! (tu) nemylėk!   let's not love! (mes) nemylėkime!   don't love! (jūs) nemylėkite!   Šaunuoliai!!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!
10/10/201011 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0252 Beg – Vilius Nėra Vilius Is Not Here

LL0252 – Vilius Nėra Vilius Is Not Here   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the latest estimates there are about three and a half million people in Lithuania today.  By 2025 the population is expected to decrease to three million three hundred thousand.  By 2050 Lithuania is projected to have only two million seven hundred thousand.  Wow.   Sixty-seven percent of the population lives in cities.  The ethnic groups of Lithuania are broken down like this; 80% Lithuanian, 8% Russian, 8% Polish, 2% Belarussian, 1% Ukranian and 1% “other.”   When I text Raminta on Skype at a friend’s house I’ll occasionally get a message that says, Ramintos nėra.  When you want to say someone or something is not at home, not in the hotel, not in the restaurant, not at work, etectera, you have to use the genitive case or kilmininkas.   here are some examples;   he is at home jis yra namie   she is at home ji yra namie   he is not at home jo nėra namie   he is not at home jo nėra namuose   she is not at home jos nėra namie   she is not at home jos nėra namuose   Raminta is at home Raminta yra namie   Raminta is not at home Ramintos nėra namie   is Raminta at home? ar Raminta namie?   Raminta is not  Ramintos nėra   is Naras at home? ar Naras namie?   Naras is not at home Naro nėra   is Ingrida at home? ar Ingrida namie?   Ingrida is not Ingridos nėra   in the hotels there are no elevators viešbučiuose nėra liftų   in the hotel there are no available rooms viešbutyje nėra laisvų kambarių   is there coffee here? ar čia yra kavos?   there is no coffee kavos nėra   is there food here? ar čia yra maisto?   there is no food maisto nėra   is there milk here? ar čia yra pieno?   there is no milk pieno nėra   there is no hot coffee! karštos kavos nėra!   there is no beer in heaven alaus danguje nėra   there is no hot water nėra karšto vandens   Šaunuoliai!!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!  
10/9/20106 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0251 – Pyragas Pie

LL0251 – Pyragas Pie Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   photograph: obuolių pyragas photographer:Len Rizzi (photographer) National Cancer Institute   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.     oatmeal or porridge              košė   I like oatmeal man patinka košė   I don't like oatmeal man nepatinka košė   I want oatmeal noriu košės   I don't want oatmeal nenoriu košės   a basket                      krepšys arba pintinė   a fruit basket vaisių pintinė   I want a fruit basket  noriu vaisių pintinės   I don't want a fruit basket nenoriu vaisių pintinės   waffles vafliai   I like waffles man patinka vafliai   I don't like waffles man nepatinka vafliai   I want waffles noriu vaflių   I don't want waffles nenoriu vaflių   pie or cake pyragas   I like pie  man patinka pyragas   I don't like pie  man nepatinka pyragas   I want pie noriu pyrago   I don't want pie nenoriu pyrago   apple pie obuolių pyragas   I like apple pie man patinka obuolių pyragas   I don't like apple pie man nepatinka obuolių pyragas   I want apple pie noriu obuolių pyrago   I don't want apple pie nenoriu obuolių pyrago   carrot cake morkų pyragas   I like carrot cake man patinka morkų pyragas   I don't like carrot cake man nepatinka morkų pyragas   I want carrot cake noriu morkų pyrago   I don't want carrot cake nenoriu morkų pyrago   nut pie or pecan pie riešutų pyragas   I like pecan pie man patinka riešutų pyragas   I don't like pecan pie man nepatinka riešutų pyragas   I want pecan pie noriu riešutų pyrago   I don't want pecan pie nenoriu riešutų pyrago   vegetable pie daržovių pyragas   I like vegetable pie man patinka daržovių pyragas   I don't like vegetable pie man nepatinka daržovių pyragas   I want vegetable pie noriu daržovių pyrago   I don't want vegetable pie nenoriu daržovių pyrago   a rice cake ryžių pyragas    I like rice cakes man patinka ryžių pyragai   I don't like rice cakes man nepatinka ryžių pyragai   I want a rice cake noriu ryžių pyrago   I don't want a rice cake nenoriu ryžių pyrago   cherry pie vyšnių pyragas   I like cherry pie  man patinka vyšnių pyragas   I don't like cherry pie man nepatinka vyšnių pyragas   I want cherry pie noriu vyšnių pyrago   I don't want cherry pie nenoriu vyšnių pyrago   pumpkin pie moliūgų pyragas   I like pumpkin pie man patinka moliūgų pyragas   I don't like pumpkin pie man nepatinka moliūgų pyragas   I want pumpkin pie noriu moliūgų pyrago   I don't want pumpkin pie nenoriu moliūgų pyrago   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!    
10/8/20107 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0241-0250 Notes

Click here to download the show notes for episodes 241-250 Lithuanian_Out_Loud_0241-0250_Notes.pdf    
10/7/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0250 – Valentina Neturi Sesers Valentina Does Not Have A Sister

LL0250 – Valentina Neturi Sesers Valentina Does Not Have A Sister Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.     According to the BBC News article, “Lithuanian Ban on Soviet Symbols,” it is now against the law to display flags, emblems, badges or insignia with the swastika or hammer and sickle.  The laws in Lithuania are more strict than recently passed laws in Estonia and Russia is unhappy with these laws.  According to Russia, the Baltic States were liberated by the Soviets from the Nazis in World War II.  Russia objects to equating the hammer and sickle with the swastika.     Lithuanian ban on Soviet symbols http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7459976.stm   Today let’s pick up with the accusative singular and plural and the genitive singular and plural.  This is mostly a practice episode with some new vocabulary.  We'll leave a space after the English so you can attempt to say it in Lithuanian before it's translated.  Good luck!  Sėkmės!    (-a) a present dovana   grandma has a gift močiutė turi dovaną   grandma has gifts močiutė turi dovanas   grandma doesn’t have a gift močiutė neturi dovanos   grandma doesn’t have gifts močiutė neturi dovanų   (-as) a painting paveikslas   Rasa has a painting Rasa turi paveikslą   Rasa doesn’t have a painting Rasa neturi paveikslo   Rasa doesn’t have paintings Rasa neturi paveikslų   (-a) a lemon citrina   Aušra has a lemon Aušra turi cintriną   Aušra has two lemons Aušra turi dvi cintrinas   Aušra doesn’t have a lemon Aušra neturi cintrinos   Aušra doesn’t have lemons Aušra neturi cintrinų   (-a) a button saga   Gintarė has a button Gintarė turi sagą   Gintarė has five buttons Gintarė turi penkias sagas   Gintarė does not have a button Gintarė neturi sagos   Gintarė doesn’t have buttons Gintarė neturi sagų   (-ė) a dress suknelė   sister has a dress sesuo turi suknelę   sister has two dresses sesuo turi dvi sukneles   sister doesn’t have a dress sesuo neturi suknelės   sister doesn’t have dresses sesuo neturi suknelių   (-ė) a hat skrybėlė   sister has a hat sesė turi skrybėlę   sister has three hats sesė turi tris skrybėlės   sister does not have a hat sesė neturi skrybėlės   sister doesn’t have hats sesė neturi skrybėlių   (-ė) an opinion nuomonė   my nephew has his own opinion mano sūnėnas turi savo nuomonę   my nephew has two opinions mano sūnėnas turi dvi nuomones   my nephew does not have an opinion mano sūnėnas neturi nuomonės   my nephew does not have opinions mano sūnėnas neturi nuomonių   (-ė) a bracelet apyrankė   my niece has a bracelet mano dukterėčia turi apyrankę   my niece has two bracelets mano dukterėčia turi dvi apyrankes   my niece does not have a bracelet mano dukterėčia neturi apyrankės   my niece does not have bracelets mano dukterėčia neturi apyrankių   (-uo) a stone akmuo   the collector has a stone kolekcionierius turi akmenį   the collector has two stones kolekcionierius turi du akmenis   the collector doesn’t have a stone kolekcionierius neturi akmens   the collector doesn’t have stones kolekcionierius neturi akmenų   (-uo) a dog šuo   I have a dog  aš turiu šunį   I have two dogs aš turiu du šunis   I don’t have a dog aš neturiu šuns   I don’t have dogs aš neturiu šunų   (-ė) a daughter duktė   Aurimas has a daughter Aurimas turi dukterį   Aurimas has two daughters Aurimas turi dvi dukteris   Aurimas doesn’t have a daughter Aurimas neturi dukters   Aurimas doesn’t have daughters Aurimas neturi dukterų   (-a) a daughter dukra   Giedrius has a daughter Giedrius turi dukrą   Giedrius has two daughters Giedrius turi dvi dukras   Giedrius doesn’t have a daughter Giedrius neturi dukros   Giedrius doesn’t have daughters Giedrius neturi dukrų   (-uo) a sister sesuo   Kristina has a sister  Kristina turi seserį   Kristina has two sisters Kristina turi dvi seseris   Kristina does not have a sister Kristina neturi sesės   Kristina does not have sisters Kristina neturi sesių   (-ė) a sister sėsė   Valentina has a sister Valentina turi sesę   Valentina has sisters Valentina turi dvi seses   Valentina does not have a sister Valentina neturi sesers   Valentina does not have sisters Valentina neturi seserų   a son sūnus   Jadvyga has a son Jadvyga turi sūnų   Jadvyga does not have a son Jadvyga neturi sūnaus   Jadvyga does not have sons Jadvyga neturi sūnų   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!  
10/6/201012 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0249 – Egzaminas Exam

LL0249 – Egzaminas Exam This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a building pastatas   buildings pastatai   castle pilis   tower bokštas   church bažnyčia   farm ūkis   fort fortas   factory fabrikas   city miestas   house namas   home namai   apartment butas   lighthouse švyturys   firestation gaisrinė   coal mine anglių kasykla   statue statula   bridge tiltas   fountain fontanas   village kaimas   university universitetas   townhall rotušė   library biblioteka   museum muziejus   cathedral katedra  
10/5/20101 minute, 52 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0248 – Egzaminas Exam

LL0248 – Egzaminas Exam This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   hi, a table for two please sveiki, staliuką dviems prašau   what table would you prefer? kokio staliuko norėtumėte?   we will sit down by the table next to the window mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango   excellent, have a seat  puiku, prisėskite    immediatetly I will bring a menu tuoj atnešiu meniu   a table for two, please staliuką dviems, prašau   a table, please staliuką, prašau   we will sit down mes prisėsime   next to (plus the genitive case) prie    existing, being, in esantis   in the center of Telšiai is a lake Telšių centre esantis ežeras    do you like the person in the car? ar patinka žmogus esantis mašinoje?   we’re going to the house outside the city važiuojame į namą esantį užmiestyje   a window langas   next to the window prie lango   a table stalas   next to the table prie stalo   a chair kėdė   next to the chair prie kėdės   have a seat prisėskite   please, sit down prašom atsisėsti   a menu meniu   a menu valgiaraštis   immediately, right away tuoj   to bring atnešti   I will bring atnešiu   I will bring a menu atnešiu meniu / atnešiu valgiaraštį    
10/4/20103 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0247 – Egzaminas Exam

LL0247 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   let’s toast some nations…   for China!  už Kiniją!   for Kenya! už Keniją!   for Indonesia!  už Indoneziją!   for Nigeria!  už Nigeriją!   for Angola!  už Angolą!   for Portugal!  už Portugaliją!   for Croatia!  už Kroatiją!   for France!  už Prancūziją!   for Mexico!  už Meksiką!   for Spain!  už Ispaniją!   for Egypt! už Egiptą!   for Belgium!  už Belgiją!   for Malaysia!  už Malaiziją!   for Sweden!  už Švediją!   for Germany!  už Vokietiją!   for Japan!  už Japoniją!   for Venezuela!  už Venesuelą!   for Finland! už Suomiją!   for Norway! už Norvegiją!   for New Zealand! už Naująją Zelandiją   for Iraq! už Iraką!   for Denmark! už Daniją!   for Turkey! už Turkiją!   for Romania! už Rumuniją!   for Switzerland! už Šveicariją!
10/3/20102 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0246 – Egzaminas Exam

LL0246 – Egzaminas Exam   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   language kalba   languages kalbos   the Lithuanian language lietuvių kalba   the English language anglų kalba   the Chinese language kinų kalba   the Swahili language suahelių kalba   the Indonesian language indonezų kalba   the Portuguese language portugalų kalba   the Spanish language ispanų kalba   the Croatian language kroatų kalba   the French language prancūzų kalba   the Dutch language olandų kalba   the Malaisian language malajų kalba    the Swedish language švedų kalba   the German language vokiečių kalba   the Japanese language japonų kalba   the Finnish language suomių kalba   the Norwegian language norvegų kalba   the Arabic language arabų kalba   the Turkish language turkų kalba   the Danish language danų kalba   the Romanian language rumunų kalba
10/2/20102 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0245 – Jogurtas Yogurt

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.   yogurt                   jogurtas   I like yogurt man patinka jogurtas   I don't like yogurt man nepatinka jogurtas   I want yogurt noriu jogurto   I don't want yogurt nenoriu jogurto   fruit yogurt  vaisinis jogurtas   I like fruit yogurt man patinka vaisinis jogurtas   I don't like fruit yogurt man nepatinka vaisinis jogurtas   I want fruit yogurt noriu vaisinio jogurto   I don't want fruit yogurt nenoriu vaisinio jogurto   a grapefruit           greipfrutas   grapefruit (plural) greipfrutai   I like grapefruit man patinka greipfrutai   I don't like grapefruit man nepatinka greipfrutai   I want a grapefruit  noriu greipfruto   I don't want a grapefruit nenoriu greipfruto   sauce padažas   I like sauce man patinka padažas   I don't like sauce man nepatinka padažas   I want sauce noriu padažo   I don't want sauce nenoriu padažo   dessert  desertas   I like dessert man patinka desertas   I don't like dessert man nepatinka desertas   I want dessert noriu deserto   I don't want dessert nenoriu deserto   fried chicken keptas viščiukas   I like fried chicken  man patinka keptas viščiukas   I don't like fried chicken  man nepatinka keptas viščiukas   I want fried chicken noriu kepto viščiuko   I don't want fried chicken nenoriu kepto viščiuko   a napkin         servetėlė   I want a napkin noriu servetėlės   I don't want a napkin nenoriu servetėlės   a spoon        šaukštas   I want a spoon noriu šaukšto   I don't want a spoon nenoriu šaukšto   a fork        šakutė   I want a fork noriu šakutės   I don't want a fork nenoriu šakutės   a knife        peilis   I want a knife noriu peilio   I don't want a knife nenoriu peilio   keep in mind, a wine glass is taurė and a glass you'd use for water, milk, soft drinks, etcetera, is stiklinė   a glass        stiklinė   I want a glass noriu stiklinės   I don't want a glass nenoriu stiklinės   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!    
9/28/20106 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0244 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   On today’s exam, first we’ll give the masculine and then the feminine version.   I’m Chinese aš kinas   I’m Chinese aš kinė   I’m Kenyan aš esu kenietis   I’m Kenyan aš esu kenietė   I’m Indonesian aš esu indonezietis   I’m Indonesian aš esu indonezietė   I’m Nigerian aš nigerietis   I’m Nigerian aš nigerietė   I’m Angolan aš angolietis   I’m Angolan aš angolietė   I’m Portuguese aš portugalas   I’m Portuguese aš portugalė   I’m Croatian aš kroatas   I’m Croatian aš kroatė   I am French aš prancūzas   I am French aš prancūzė   I’m Mexican aš meksikietis   I’m Mexican aš meksikietė   I’m Spanish aš ispanas   I’m Spanish aš ispanė   I’m Belgian aš esu belgas   I’m Belgian esu belgė   I’m Malaysian esu malaizietis   I’m Malaysian esu malaizietė   I am Swedish esu švedas   I am Swedish esu švedė   I’m German esu vokietis   I’m German esu vokietė   I’m Japanese esu japonas   I’m Japanese esu japonė   I’m Venezuelan aš venesualietis   I’m Venezuelan aš venesualietė   I’m Finnish aš suomis   I’m Finnish aš suomė   I’m Norwegian aš norvegas   I’m Norwegian aš norvegė   I’m Iraqi aš irakietis   I’m Iraqi aš irakietė   I’m Danish aš danas   I’m Danish aš danė   I’m Turkish aš turkas   I’m Turkish aš turkė   I’m Romanian aš rumunas   I’m Romanian aš rumunė   I’m Swiss aš šveicaras   I’m Swiss aš šveicarė
9/25/20105 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0243 – Neringa Gyvena Savo Bute Neringa Lives In Her Flat

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the Wikipedia page Knygnešiai, between 1866 and 1904 Russian authorities instituted a Lithuanian press ban in Lithuania.  The Russians attempted to replace the Lithuanian alphabet with the Russian or cyrillic alphabet.   The Lithuanian people responded with knygnešiai a combination of the word knyga – book and the verb nešti – to carry.   Knygnešiai – were people who smuggled printed materials from Lithuania minor and the United States into Lithuanian speaking areas of Imperial Russia.  The knygnešiai, or singular: knygnešys, became a symbol of the resistance of the Lithuanians against Russification.   When caught, knygnešiai were punished by fines, banishment, and exile, including deportation to Siberia.  Some were shot while crossing the border into Lithuania.   Knygnešiai http://en.wikipedia.org/wiki/Knygne%C5%A1iai   In previous episodes we learned how to use pronouns to express possession such as;   my mano   your tavo   his jo   her jos   our mūsų   your jūsų   their jų   prašom pakartoti, please repeat…   my ancestor mano prosenelis   your dog tavo šuo   their friends jų draugai   our nationality mūsų tautybė   into the list of pronouns we have to add “savo”     savo is a bit unusual   you use savo to express possession according to the subject of the sentence   back in episode 23 we learned how to say, “I really love my wife” – “aš labai myliu savo žmoną.”   žmona is vardininkas for a wife or the wife why don’t we say, aš myliu mano žmoną?   right, that would be wrong   I love my wife myliu savo žmoną – is correct myliu mano žmoną – is incorrect – why?   let’s create a simple sentence - I see my wife   my wife can be translated as, mano žmona   I see, is translated as, aš matau   So, in order to say, I see my wife, you might be tempted to say, aš matau mano žmoną.  That’s perfectly logical – but it’s wrong.  The reason is that in Lithuanian, when we talk about possession, such as, my wife, his wife, your wife, etcetera, we have to be aware of the subject of the sentence.   I see my wife.   In this sentence, my wife, is the object which receives the action of the verb – to see.   My wife is being seen.   The subject is I.   I am the subject and my wife is the object, who is being seen.   I see my wife.   In this sentence “I” and “my” have a lot in common.  Both words refer to me.  In English, I see my wife sounds fine but in Lithuanian this is unnecessary repetiton.   Since we started the sentence with, I see – aš matau, we don’t need to say, “mano žmoną.”   Here we use the word savo in place of mano and the meaning is clear.   I see my wife aš matau savo žmoną   We don’t want to repeat a reference to the subject of the sentence which in this case is “I.”   Here are some more examples but first some new words:   a key raktas   a hat skrybėlė   to love mylėti   I see my book aš matau savo knygą   I see my books aš matau savo knygas   I see my dog aš matau savo šunį   I see my dogs aš matau savo šunis   I see my house aš matau savo namą   I see my houses aš matau savo namus   I love my son aš myliu savo sūnų   I love my sons aš myliu savo sūnus   I love my job  aš myliu savo darbą   I love my jobs  aš myliu savo darbus   I have my key aš turiu savo raktą   I have my keys aš turiu savo raktus   I have my hat aš turiu savo skrybėlę   I have my hats aš turiu savo skrybėles   I have my shoe aš turiu savo batą   I have my shoes aš turiu savo batus   so, for example, let's say, “we love our country”     here we’re talking about “we love - mylime” - “our country – savo šalį”     both the subject – we, and the object – our country, agree   we love our country – mylime savo šalį   we would not say, “mylime mūsų šalį”     this would be unnecessary repetiton   we love our country – mylime savo šalį   here are some examples of sentences where the subject and the object of the sentence agree, but first, some new words:   vocabulary žodynas   a camera fotoaparatas   a coat paltas   a ticket bilietas   to visit aplankyti   do you have your key? ar turite savo raktą?   do you have your camera? ar turite savo fotoaparatą?   Algis with his family live here Algis su savo šeima gyvena čia   Valdemaras with his dog live here Valdemaras su savo šuniu gyvena čia   Neringa lives in her flat Neringa gyvena savo bute   Justina lives in her house Justina gyvena savo name   we love our country mylime savo šalį   we love our language mylime savo kalbą   Diana and Natalija visit their mother Diana ir Natalija aplanko savo motiną   Agnė and Edita visit their family Agnė ir Edita aplanko savo šeimą   she has her coat ji turi savo paltą   she has her ticket ji turi savo bilietą   Now here are some examples where the subject and the object don’t agree.  In these examples we wouldn’t use savo.  First, some vocabulary…   a magazine žurnalas   a party vakarėlis   I have your book aš turiu tavo knygą   I have her book aš turiu jos knygą   you have my book tu turi mano knygą   you have our book tu turi mūsų knygą   Agnė hugs my daughter Agnė apkabina mano dukrą   Andrius is calling your brother Andrius skambina tavo broliui   Andrius is calling her brother Andrius skambina jos broliui   are you reading his magazine? ar skaitote jo žurnalą?   are you reading my magazine? ar skaitote mano žurnalą?   I am going to your party važiuoju į tavo vakarėlį   I am going to their party važiuoju į jų vakarėlį   now let’s mix them up   I’m living my life aš gyvenu savo gyvenimą   I’m drinking his beer aš geriu jo alų   she is living her own life ji gyvena savo gyvenimą   she is eating his pizza ji valgo jo picą   he is living his own life jis gyvena savo gyvenimą   he is eating her sandwich jis valgo jos sumuštinį   we are living in our flat gyvename savo bute   we are living in their flat gyvename jų bute   Šaunuoliai!!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!  
9/23/201012 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0242 – Maistas Food

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink.  This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits.  Every episode in this series will go over 10 words in Lithuanian.  This series will be short, fast and to the point.  Enjoy!   bread                         duona   I'd like bread         norėčiau duonos   I don't want bread nenoriu duonos   coffee       kava   I'd like coffee norėčiau kavos   I don't want coffee nenoriu kavos   milk pienas   I'd like milk norėčiau pieno   I don't want milk nenoriu pieno   tea arbata   I'd like tea norėčiau arbatos   I don't want tea nenoriu arbatos   juice       sultys   I'd like juice norėčiau sulčių   I don't want juice nenoriu sulčių   toast skrebutis   I'd like toast norėčiau skrebučio   I don't want toast nenoriu skrebučio   sausage       dešrelė   sausages dešrelės   I'd like a sausage norėčiau dešrelės   I'd like sausages norėčiau dešrelių   I don't want sausages nenoriu dešrelių   sandwich      sumuštinis   sandwiches sumuštiniai   I'd like a sandwich norėčiau sumuštinio   I'd like sandwiches norėčiau sumuštinių   I don't want a sandwich nenoriu sumuštinio   scrambled eggs  plakta kiaušinienė   I'd like scrambled eggs norėčiau plaktos kiaušinienės   I don't want scrambled eggs nenoriu plaktos kiaušinienės   fresh šviežias / šviežia   fresh fruit švieži vaisiai   I'd like fresh fruit norėčiau šviežio vaisiaus   I don't want fresh fruit nenoriu šviežio vaisiaus   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Tikras stebuklas!
9/22/20105 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0241 – Bandyti To Try

Hi there, I’m Gintarė and I’m Jack, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   In August of 2010, the chief of the Vilnius Mounted Police was arrested in Belarus after illegal drugs were found in his car.  Chief of Police, Laimonas Bankauskas, claims the drugs were planted by the KGB in order to recruit him as a spy. Lithuanian President Dalia Grybauskaitė has asked leaders in Belarus for a prompt and impartial investigation into the case.     KGB Releases Lithuanian Police Officer http://democraticbelarus.eu/node/9600 today we’ll go over the Lithuanian verb bandyti – to try, to try to do something   bandyti requires the accusative case or galininkas   nebandyti requires the genitive case   here are bandyti and nebandyti conjugated in the present tense   to try  bandyti   I try  aš bandau   you try (tu)  tu bandai   he tries  jis bando   she tries  ji bando   we try  mes bandome   you try (formal)  jūs bandote   you all try  jūs bandote   they try (mm/mf)  jie bando   they try (ff)  jos bando   to not try  nebandyti   I do not try  aš nebandau   you do not try (tu)  tu nebandai   he does not try  jis nebando   she does not try  ji nebando   we do not try  mes nebandome   you do not try (formal)  jūs nebandote   you all do not try  jūs nebandote   they do not try (mm/mf)  jie nebando   they do not try (ff)  jos nebando   infinitive   of course, it's better to attempt it  žinoma, geriau tai bandyti   I think it's better to try     galvoju geriau bandyti   it's better to try something else  geriau bandyti ką nors kita   it's better not to try!  geriau nebandyti!   the worst is to not try  blogiausia – nieko nebandyti   is it better to not attempt?  ar geriau nebandyti?   fatal              lemtingas / lemtinga   it can be fatal, so it's better not to attempt it at all  tai gali būti lemtingas, todėl geriau nebandyti visiškai   aš I’m trying  aš bandau   I’m trying to remember  aš bandau prisiminti   I’m trying to speak with my father  aš bandau kalbėti su savo tėvu   I’m trying to speak Lithuanian  aš bandau kalbėti lietuviškai   always, continually, still  vis   I'm always trying to understand you  aš vis bandau tave suprasti   I'm trying to work at home  bandau dirbti namuose   I'm also trying  aš taip pat bandau   I'm trying to get thin  aš bandau plonėti   I'm not trying to thin down, I'm just not hungry  aš nebandau plonėti, aš tik nealkanas   I'm not trying to hide anything  aš nebandau ką nors slėpti   I don't try because I'm afraid  nebandau, nes bijau   tu are you trying to help?  ar tu bandai padėti?   are you trying to help me?  ar tu bandai man padėti?   valuable                 vertingas / vertinga   are you trying to say that dance music is worthless?  ar tu bandai pasakyti, kad šokių muzika nevertinga?   are you trying to kill us?  ar tu bandai mus užmušti?    to distract              išblaškyti   are you trying to distract me?  ar tu bandai mane išblaškyti?   jis he is trying to call Vitalija by telephone  jis bando paskambinti Vitalijai telefonu   he's trying to sleep            jis bando miegoti   to win          laimėti   he's trying to win a trip  jis bando laimėti kelionę   to influence           paveikti   Andrius is trying to inluence his mother and father        Andrius bando paveikti motiną ir tėvą   to forget  užsimiršti   Antanas is trying to forget  Antanas bando užsimiršti   Voldemaras is not trying to do that  Voldemaras nebando to daryti   ji she is trying different things, for example, not eating meat  ji bando įvairius dalykus, pavyzdžiui, nevalgyti mėsos   she is trying to understand  ji bando suprasti   what is she trying to tell me?  ką ji bando man pasakyti?    to create                kurti   Viktorija is trying to create songs    Viktorija bando kurti dainas   she is not trying to talk with mom  ji nebando pasikalbėti su mama   Lina is not trying to have children  Lina nebando turėti vaikų   mes we are trying to create music  mes bandome kurti muziką   to find           rasti   happiness, luck, fortune  laimė   little by little  po truputį   little by little, we're trying to find happiness  po truputį, mes bandome rasti laimę   to circumvent, bypass, evade  apeiti   we're not trying to avoid problems  mes nebandome apeiti problemų   to change           pakeisti   the world  pasaulis   we're not trying to change the world  mes nebandome pakeisti pasaulio   jūs to carry out, perform, do, execute, effect  atlikti   and what are you trying to do?       ir ką jūs bandote atlikti?   to find, discover, search out   surasti   are you trying to find something?  ar jūs bandote surasti ką nors?   justice, truth           teisybė   you are not trying to understand the truth  jūs nebandote suprasti teisybės   jie to steal  pavogti   the till, the cash box, the cash register  kasa   they are trying to steal the church cash box  jie bando pavogti bažnyčios kasą   they try to be together               jie bando būti kartu   they are trying to find an answer to the question  jie bando ieškoti atsakymo į klausimą   they are not trying again          jie nebando dar kartą   jos rarely, seldom  retai   to combat, fight, struggle, contend  kovoti   an obstacle  kliūtis   very rarely they try to deal with obstacles  labai retai jos bando kovoti su kliūtimis   a cave                      urvas   Aldona and Giedrė see a witch in the cave and they try to run away  Aldona ir Giedrė mato urve ragana ir jos bando pabėgti   it can't be said that they didn't try  negalima sakyti, kad jos nebando   to observe, follow, watch, see, supervise  stebėti   to change                   keisti   however  tačiau   the government and the Lithuanian bank are just monitoring the situation, however, they do not attempt to change it  vyriausybė ir Lietuvos bankas tik stebi situaciją, tačiau jos nebando keisti   here are the imperatives   try!  bandyk!   let's try!       bandykime!   try!          bandykite!   don't try!       nebandyk!   nebandyk to daryti! (don't try to do that!)   let's not try!    nebandykime!   don't try!    nebandykite!   try to eat! bandyk valgyti      try to work! bandyk dirbti!    don't try to change me nebandyk pakeisti manęs    don't try to come back nebandyk grįžti    Šaunu!  You made it to the end of another episode! Fainai! Cool!    
9/14/201016 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0231-0240 Notes

Click here to download the show notes for episodes 231-240 Lithuanian_Out_Loud_0231-0240_Notes.pdf  
9/12/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0240 – Egzaminas Exam

LL0240 – Exam  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I’m from China aš iš Kinijos   I’m from Kenya aš iš Kenijos   I’m from Indonesia aš iš Indonezijos   I’m from Nigeria aš iš Nigerijos   I’m from Angola aš iš Angolos   I’m from Portugal aš iš Portugalijos   I’m from Croatia aš iš Kroatijos   I’m from France aš iš Prancūzijos   I’m from Mexico aš iš Meksikos   I’m from Spain aš iš Ispanijos   I’m from Belgium aš iš Belgijos   I’m from Malaysia aš iš Malaizijos   I’m from Sweden aš iš Švedijos   I’m from Germany aš iš Vokietijos   I’m from Japan aš iš Japonijos   I’m from Venezuela aš iš Venesuelos   I’m from Finland aš iš Suomijos   I’m from Norway aš iš Norvegijos   I’m from Iraq aš iš Irako   I’m from Turkey aš iš Turkijos   I’m from Denmark aš iš Danijos   I’m from Romania aš iš Rumunijos   I’m from Switzerland aš iš Šveicarijos   I'm from South Africa aš iš Pietų Afrikos   I'm from North Korea aš iš Šiaurės Korėjos   I'm from South Korea aš iš Pietų Korėjos   I'm from North America aš iš Šiaurės Amerikos   I'm from South America aš iš Pietų Amerikos    
9/11/20104 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0239 – Egzaminas Exam

LL0239 – Exam  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   China Kinija   Kenya Kenija   Indonesia Indonezija   Nigeria Nigerija   Angola Angola   Portugal Portugalija   Croatia Kroatija   Mexico Meksika   France Prancūzija   Spain Ispanija   Belgium Belgija   Malaysia Malaizija   Sweden Švedija   Germany Vokietija   Japan Japonija   Venezuela Venesuela   Finland Suomija   Norway Norvegija   Iraq Irakas   Turkey Turkija   Denmark Danija   Romania Rumunija   South Africa Pietų Afrika   North Korea Šiaurės Korėja   South Korea Pietų Korėja   North America Šiaurės Amerika   South America Pietų Amerika   Switzerland Šveicarija  
9/10/20102 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0238 – Egzaminas Exam

LL0238 – Exam This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   to swim plaukioti   a translator (m) vertėjas / (f) vertėja   to ski slidinėti   to play sports sportuoti   they want some money jie nori pinigų   they want to swim jie nori plaukioti   they want a translator jie nori vertėjo   do they want some ice cream? ar jie nori ledų?   they want ice cream    jie nori ledų   they don’t want a translator jie nenori vertėjo   no, they don’t want to swim ne, jie nenori plaukioti   no, they don’t want to ski ne, jie nenori slidinėti   no, they don’t want to exercise today ne, jie nenori šiandien sportuoti   chocolate šokoladas   food and drink valgiai ir gėrimai   these will all be jos...   they want some chocolate jos nori šokolado   they want a dog jos nori šuns   they want a room jos nori kambario   they want some food and drink jos nori valgio ir gėrimo   they don’t want a room jos nenori kambario   no, they don’t want to watch the film ne, jos nenori žiūrėti filmo   no, they don’t want to talk ne, jos nenori kalbėti   no, they don’t want a dog ne, jos nenori šuns    
9/9/20103 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0237 – Egzaminas Exam

LL0237 – Exam  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! to say, to tell pasakyti   to travel keliauti   to go for a walk pasivaikščioti   a pastry pyragaitis   just as you like! (tu) kaip nori!   just as you like! (jūs) kaip norite!   what do you mean by that? (tu) ką tu nori tuo pasakyti?   what do you mean by that? (jūs) ką jūs norite tuo pasakyti?   do you want to live in Palanga? ar norite gyventi Palangoje?   do you want a car? ar norite automobilio?   do you want a pastry? ar norite pyragaičio?   do you want pastries? ar norite pyragaičių?   why don’t you want a pastry? kodėl nenorite pyragaičio?   why don’t you want pastries? kodėl nenorite pyragaičių?   why don’t you want a car? kodėl nenorite automobilio?   why don’t you want to live in America? kodėl nenorite gyventi Amerikoje?   why don’t you want to travel to Italy? kodėl nenorite keliauti į Italiją?   why don’t you want to go for a walk? kodėl nenorite pasivaikščioti?   a film filmas   to begin pradėti   money pinigai   a drink gėrimas   drinks gėrimai   more daugiau   do you all want to watch a movie? ar norite žiūrėti filmą?   do you all want to begin? ar norite pradėti?   do you all want to eat? ar norite valgyti?   do you all want something to drink? ar norite ko nors išgerti?   do you all want something to eat? ar norite ko nors valgyti?   do you all want more drinks? ar norite daugiau gėrimų?   I don’t believe that you don’t want more netikiu, kad nenorite daugiau   I don’t believe that you don’t want to eat netikiu, kad nenorite valgyti   I don’t believe that you don’t want more money netikiu, kad nenorite pinigų    
9/8/20104 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0236 – Jis Yra Kambaryje It Is In The Room

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the BBC article, “Lithuanian Jews Revive Yiddish,” before World War II there were over 250,000 Jews in Lithuania.  Because of the Nazi Holocaust there are only about 5,000 Jews in the country today and only a few can speak Yiddish.  Members of the Lithuanian Jewish community are working hard to revive the language and one of the few places you can still hear Yiddish spoken in public is the Vilnius Choral Synagogue.   Lithuanian Jews revive Yiddish http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/6303057.stm   today we’ll continue exchanging singular nouns with jis or ji depending on gender   in this episode we’ll ask you a question in English such as, “where is the book?” – “kur knyga?”     you respond with, “it is in the room” in Lithuanian, using jis or ji yra kambaryje   to do this you have to keep in mind the gender of the thing we’re talking about   the room  kambarys   in the room  kambaryje   book is a feminine noun so we would replace knyga with ji basket is a masculine noun so we would replace krepšys with jis   where is the book?  kur yra knyga? ji yra kambaryje   where is the basket?  kur yra krepšys?  jis yra kambaryje   here we go…   where is the armchair? kur yra fotelis?  jis yra kambaryje   where is the computer? kur yra kompiuteris?  jis yra kambaryje   where is the television? kur yra televizorius?  jis yra kambaryje   where is the table? kur yra stalas?  jis yra kambaryje   where is the cat? kur yra katė?  ji yra kambaryje   where is the dog? kur yra šuo?  jis yra kambaryje   where is my wallet? kur yra mano piniginė?  ji yra kambaryje   where is the wineglass? kur yra taurė?  ji yra kambaryje   where is the basket? kur yra krepšys?  jis yra kambaryje   where is the letter? kur yra laiškas?  jis yra kambaryje   where is the pizza? kur yra pica?  ji yra kambaryje   where is the bowl? kur yra dubuo?  jis yra kambaryje   when we’re talking about plural objects, we use jie or jos depending on the gender   now, let’s do these same objects in the plural and this time we’ll say - in the kitchen   a kitchen virtuvė   in the kitchen virtuvėje   where are the strawberries? kur yra braškės?  jos yra virtuvėje   where are the tables? kur yra stalai?  jie yra virtuvėje   where are the grapes? kur yra vynuogės?  jos yra virtuvėje   where are the nuts? kur yra riešutai?  jie yra virtuvėje   where are the beans? kur yra pupelės?  jos yra virtuvėje   where are the pies? kur yra pyragai?  jie yra virtuvėje   where are the wineglasses? kur yra vyno taurės?  jos yra virtuvėje   where are the baskets? kur yra krepšiai?  jie yra virtuvėje   where are the letters? kur yra laiškai?  jie yra virtuvėje   where are the pizzas? kur yra picos?  jos yra virtuvėje   where are the bowls? kur yra dubenys?  jie yra virtuvėje   now, let’s mix some singular and plural objects and we’ll reply with, in the street   the street    gatvė   in the street gatvėje   where is the car? kur yra mašina?  ji yra gatvėje   where are the automobiles? kur yra automobiliai?  jie yra gatvėje   where are the bicycles? kur yra dviračiai?  jie yra gatvėje   where is the dog? kur yra šuo?  jis yra gatvėje   where are the dogs? kur yra šunys?  jie yra gatvėje   where is the girl? kur yra mergina?  ji yra gatvėje   where is the woman? kur yra moteris?  ji yra gatvėje   where are the girls? kur yra merginos?  jos yra gatvėje   where are the women? kur yra moterys?  jos yra gatvėje   where is the bicycle? kur yra dviratis?  jis yra gatvėje   now, let’s do some locations and we’ll say they’re in the capital   the capital          sostinė   in the capital sostinėje   where is the museum? kur yra muziejus?  jis yra sostinėje   where is the cathedral? kur yra katedra?  ji yra sostinėje   where is the hotel? kur yra viešbutis?  jis yra sostinėje   where is the castle? kur yra pilis?  ji yra sostinėje   where is the church? kur yra bažnyčia?  ji yra sostinėje   where is the post office? kur yra paštas?  jis yra sostinėje   where is the coffee shop? kur yra kavinė?  ji yra sostinėje   where is the restaurant? kur yra restoranas?  jis yra sostinėje   where is the shop? kur yra parduotuvė?  ji yra sostinėje   where is the bar? kur yra baras?  jis yra sostinėje   now for a few more examples before we finish for today…   We're traveling to the city.  It is called Madrid. Vykstame į miestą.  Jis vadinasi Madridas.   We're traveling to the city.  It is called Helsinki Vykstame į miestą.  Jis vadinasi Helsinkis.   We're traveling to the city.  It is called Ankara. Vykstame į miestą.  Jis vadinasi Ankara.   Where is the pizza from?  It is from the pizzeria. Iš kur yra pica?  Ji yra iš picerijos.   Where is the car from?  It is from Germany. Iš kur yra mašina?  Ji yra iš Vokietijos.   Where is the fish from?  It is from the river. Iš kur yra žuvis?  Ji yra iš upės.   The farm is for sale.  It is in the forest. Ūkis yra parduodamas.  Jis yra miške.   The stone house is for sale.  It is in the village. Parduodamas mūrinis namas.  Jis yra miestelyje.   The coffee shop is for sale.  It is in Panevėžys. Kavinė yra parduodama.  Ji yra Panevėžyje.   I want the dictionary.  Where is it? Aš noriu žodyno.  Kur jis yra?   I want the knife.  Where is it? Aš noriu peilo.  Kur jis yra?   I want the bottle.  Where is it? Aš noriu butelio.  Kur jis yra?   I want my beer.  Where is it? Noriu savo alaus.  Kur jis yra?   I want my wallet.  Where is it? Noriu savo piniginės.  Kur ji yra?   I want my keys.  Where are they? Noriu savo raktų.  Kur jie yra?   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  
9/7/201015 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0235 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a blanket        antklodė   a pillow pagalvė   a problem problema   to joke juokauti   she wants to dance ji nori šokti   she wants to believe that I’m joking ji nori tikėti, kad aš juokauju   she wants a blanket ji nori antklodės   she wants blankets    ji nori antklodžių   she wants a pillow    ji nori pagalvės   she wants pillows ji nori pagalvių   she doesn’t want coffee, she wants tea ji nenori kavos, ji nori arbatos   she doesn’t want tea, she wants coffee ji nenori arbatos, ji nori kavos   she doesn’t want to know ji nenori žinoti   so, why does she not want to talk? na, kodėl ji nenori kalbėti?   does she not want children? ar ji nenori turėti vaikų?   especially ypatingai, ypač   to thank    padėkoti   a table stalas   to win laimėti   to lose pralaimėti   we especially want to thank you ypatingai norime jums padėkoti    we want to eat downtown mes norime valgyti miesto centre   we want to eat Chinese food mes norime valgyti Kinų maisto   we want a car norime mašinos   we want a table norime stalo   we don’t want a table nenorime stalo   we want tables norime stalų   we don’t want tables nenorime stalų   we don’t want a car nenorime mašinos   we don’t want to win nenorime laimėti   we don’t want to lose nenorime pralaimėti   we don’t want children mes nenorime vaikų  
9/6/20104 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0234 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   clothes drabužiai   an orange apelsinas   to be ill sirgti   to hear girdėti   a song daina   what do you want to do? ką tu nori daryti?   why do you want to bring your dog? kodėl nori atsivesti savo šunį?   when do you want to leave? kada nori išeiti?   do you want an orange? ar nori apelsino?   why don’t you want an orange? kodėl nenori apelsino?   eat!  you don’t want to get sick! valgyk!  nenorėk susirgti!   why don’t you want to work at the clothing store? kodėl nenori dirbti drabužių parduotuvėje?   why don’t you want to hear the song? kodėl nenori išgirsti šios dainos?   envelope vokas   to reach pasiekti   ice cream ledai   to hurry skubėti   to return grįžti   he wants to reach his goal jis nori pasiekti savo tikslą   Ąžuolas really wants something to eat Ąžuolas labai nori ko nors valgyti   Simonas wants to find a job Simonas nori susirasti darbą   he wants an envelope jis nori voko   he doesn’t want an envelope jis nenori voko   he wants envelopes     jis nori vokų   he doesn’t want envelopes jis nenori vokų   he wants ice cream jis nori ledų   he doesn’t want ice cream jis nenori ledų   he wants a sandwich jis nori sumuštinio   he doesn’t want a sandwich jis nenori sumuštinio   he doesn’t want to travel to Kaunas jis nenori važiuoti į Kauną   he doesn’t want to hurry jis nenori skubėti   he doesn’t want to return to Vilnius jis nenori grįžti į Vilnių    
9/5/20104 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0233 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   to want, to wish norėti   I want aš noriu   you want (tu) tu nori   he wants jis nori   she wants ji nori   you want (jūs) (polite form) jūs norite   you all want (jūs) jūs norite   we want mes norime   they want (mm/mf) jie nori   they want (ff) jos nori   to not want nenorėti   I don’t want aš nenoriu   you don’t want (tu) tu nenori   he doesn’t want jis nenori   she doesn’t want ji nenori   you don’t want (jūs) (polite form) jūs nenorite   you all don’t want (jūs) jūs nenorite   we don’t want mes nenorime   they don’t want (mm/mf) jie nenori   they don’t want (ff) jos nenori   a male cat katinas   a male doctor gydytojas   to fall asleep užmigti   again vėl   I want to fall asleep  noriu užmigti   I want to do that again and again aš noriu tai daryti vėl ir vėl!    I really want to see you aš taip noriu tave pamatyti   I really want to see you aš taip tave noriu pamatyti   I want a cat aš noriu katino   I want a dog aš noriu šuns   I want cats aš noriu katinų   I want dogs aš noriu šunų   I don’t want a cat aš nenoriu katino   I don’t want a dog aš nenoriu šuns   I don’t want cats nenoriu katinų   I don’t want dogs nenoriu šunų   I don’t want to work today nenoriu dirbti šiandien   I don’t want to work today nenoriu šiandien dirbti  
9/4/20104 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0232 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   here you go prašom   here you are prašom   this is for you prašom   thank you ačiū   it’s nothing nėra už ką   it’s nothing nieko tokio   you’re welcome nieko tokio   no sweat nieko tokio   here you go prašom   thank you  ačiū   it’s nothing nėra už ką   here you go prašom   thank you dėkoju    it’s nothing nėra už ką   thank you dėkoju   thank you dėkui   thanks dėkui   thank to you (formal) dėkui jums   thank you very much labai dėkui   here you go prašom   thank you dėkoju   you’re welcome prašom   you open a car door for someone and you say, please, allow me prašom   thank you dėkoju   you’re welcome prašom   you open your front door and invite a friend in, you say, please come in     prašom   thank you ačiū   it’s nothing nėra už ką   you’re getting on a bus and you stand aside to let an elderly woman board before you, please, you first prašom   thank you dėkui jums   it’s nothing nėra už ką you’re sitting on the bus and a pregnant woman gets on board and has nowhere to sit, you get up and offer her your seat, you say, please, sit here prašom   thanks dėkui   you’re welcome prašom   please, sit down prašom, atsisėsti   please, give (me) prašom, paduoti   please, tell (me) prašom, pasakyti   please, repeat prašom, pakartoti   please, write prašom, rašyti   please, take prašom, paiimti   please, read (me) prašom, paskaityti   please, wait prašom, palaukti   please, listen prašom, klausyti   please, don’t smoke prašom, nerūkyti  (rūkyti – to smoke)   please, come in prašom, užeiti   please, eat prašom, valgyti   please, show (me) prašom, parodyti   please, advise (me) prašom, patarti   please, have a seat prašom, prisėsti   please, listen prašom, paklausyti   please, visit prašom, apsilankyti   please, stand up prašom, atsistoti   please, speak Lithuanian  prašom kalbėti lietuviškai   please, speak English prašom kalbėti angliškai  
9/3/20104 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0231 – Jis Yra Kaune It Is In Kaunas

Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.           The 500 litas or penki šimtai litų banknote protrays Vincas Kudirka who was the author of Tautiška Giesmė, the Lithuanian national anthem.  The reverse depicts the Bell of Freedom and the Nemunas Loops.  Inscribed are the words “o skambink per amžius vaikams Lietuva, kad laisvės nevertas, kas negina jos” or "Thou shall ring through the centuries to the children of Lithuania: he who does not defend freedom is not worthy of it".  The Bell of Freedom was a newspaper published by Lithuanian patriots during the Russian occupation.  The paper encouraged the Lithuanian people to fight for freedom.       pradėkime, let’s get started              you can exchange a singular noun with jis or ji depending on its gender this episode is a bit long so we’re splitting it into two separate programs first, some vocabulary             an armchair  fotelis jis         a shoe  batas jis                             a doughnut  spurga ji                   a passport  pasas jis                   a table  stalas jis                a wallet  piniginė ji                  a wine glass  taurė ji                      a basket  krepšys jis                   a letter  laiškas jis                         a pizza  pica ji                            a bowl  dubuo jis                       a kitchen  virtuvė ji                        For example, you can say, the day is beautiful – diena yra graži, or you can simply say, ji yra graži when it’s understood you’re talking about the day.         Here is an exercise, we’ll say a noun in Lithuanian and you respond with jis or ji depending on the noun’s gender – sėkmės, good luck!                tiltas  jis            maistas  jis                                                                                                                                                              pyragas  jis                                                                                                                                                              pilis  ji                                                                                                                                                              uostas  jis                                                                                                                                                              gatvė  ji                                                                                                                                                              aikštė  ji                                                                                                                                                              paplūdimys  jis                                                                                                                                                              ligoninė  ji                                                                                                                                                              katedra  ji                                                                                                                                                              kavinė  ji                                                                                                                                                              taksi  jis                                                                                                                                                              miestas  jis                                                                                                                                                              šalis  ji                                                                                                                                                              paštas  jis                                                                                                                                                              Now, let’s go through some examples, but first some vocabulary           a wallet  piniginė                                 a kitchen  virtuvė                                                                                                                                                              a letter  laiškas                                                                                                                                                              a refridgerator  šaldytuvas    a plate  lėkštė                                                                                                                                                              a pie  pyragas    ready  paruoštas / paruošta   oven  orkaitė                                                                                                                                                              a castle  pilis                                                                                                                                                              old  senas / sena   a forest  miškas                                                                                                                                                              narrow  siauras / siaura    a beach  pliažas                                                                                                                                                              popular  populiarus / populiari   clean  švarus / švari    coffeepot  kavinukas   a hospital  ligoninė    a symbol  simbolis    Ireland  Airija                                                                                                                                                              green  žalias / žalia     large  didelis / didelė    I don’t have my wallet.  It is in the car.  Neturiu savo piniginės.  Ji yra mašinoje.     The wineglass is beautiful.  It is very old.  Taurė yra graži.  Ji yra labai sena.    Where is my beer?  It is in the kitchen.   Kur mano alus?   Jis yra virtuvėje.    I received a letter.  It is from America.    Aš gavau laišką.  Jis yra iš Amerikos.    I want more pizza.  Where is it?   Noriu daugiau picos.  Kur ji yra?     The bowl is blue.  It is in the refridgerator.  Dubuo yra mėlynas.  Jis yra šaldytuve.     I bought some milk.  It is in the fridge.  Nupirkau pieno.  Jis yra šaldytuve.     The bridge is wooden.  It is very old.  Tiltas yra medinis.  Jis yra labai senas.     The plate is from Mexico.  It is very beautiful.      Lėkštė yra iš Meksikos.  Ji yra labai graži.    The pie is not ready.  It is still in the oven.   Pyragas yra neparuoštas.  Jis vis dar orkaitėje.                             The castle is in England.  It is very old.   Pilis yra Anglijoje.  Ji yra labai sena.     What is the name of that city?  It is called Kaunas. Kaip vadinasi tas miestas?  Jis vadinasi Kaunas.                          The street is narrow.  It is in Vilnius.  Gatvė yra siaura.  Ji yra Vilniuje.    The square is large.  It is in Kaunas. Aikštė yra didelė.  Ji yra Kaune.    The beach is popular.  It is near Palanga.      Pliažas yra populiarus.  Jis yra prie Palangos.                   The hospital is new.  It is very clean.    Ligoninė yra nauja.  Ji yra labai švari.               The cathedral is very old.  It is Lithuania’s symbol. Katedra yra labai sena.  Ji yra Lietuvos simbolis.   The coffee shop is in Klaipėda.  It is called, “Kavinukas.” Kavinė yra Klaipėdoje.  Ji vadinasi “Kavinukas.”                                 The car is here.  It is in the street.     Automobilis yra čia.  Jis yra gatvėje.                                     I love Ireland.  It is very green.   Myliu Airiją.  Ji yra labai žalia.               You have to go to the post office.  It is downtown. Turi važiuoti į paštą.  Jis yra miesto centre.                                           We have a new armchair.  It is in the living room. Turime naują fotelį.  Jis yra svetainėje.               We have a new table.  It is in the kitchen.   Turime naują stalą.  Jis yra virtuvėje.                          We have a new car.  It is in the street.   Turime naują mašiną.  Ji yra gatvėje.                                  We have a new couch.  It is in the living room.            Turime naują sofą.  Ji yra svetainėje.                     Okay, we’ll finish this up on the next regular episode.    Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!                                                                                                                                                           
9/2/201011 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0221-0230 Notes

Click here to download the show notes for episodes 221-230  Lithuanian_Out_Loud_0221-0230_Notes.pdf    
9/2/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0230 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!      we can dance in the bar  galime šokti bare      we can dance in the bars galime šokti baruose      the key is in the car raktas automobilyje      the keys are in the cars raktai automobiliuose      pigeons in the town balandžiai miestelyje    pigeons in the towns balandžiai miesteliuose    a cherry is in the pastry vyšnia yra pyragėlyje    cherries are in the pastries vyšnios yra pyragėliuose    bread in the basket duona yra krepšyje     cherries in the baskets vyšnios yra krepšiuose    people in the train žmonės traukinyje    people in the trains žmonės traukiniuose    people in the market žmonės turguje    people in the markets žmonės turguose    a painting in the museum paveikslas muziejuje    paintings in the museums paveikslai muziejuose    ships in the convoy laivai konvojuje    ships in the convoys laivai konvojuose    dust in the television dulkės televizoriuje    dust in the televisions dulkės televizoriuose    worms in the fruit kirmėlės vaisiuje    worms in the fruits kirmėlės vaisiuose    a crack in the stone traškėjimas akmenyje    cracks in the stones traškėjimai akmenyse    water in the bowl vanduo dubenyje    water in the bowls vanduo dubenyse
9/1/20103 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0229 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!                                                                                                                                                                                          (-as) in the park parke                                                                                                                                                                                       in the parks parkuose                                                                                                                                                                                          in the bookstore knygyne                                                                                                                                                                                           in the bookstores knygynuose                                                                                                                                                                                           in the bar bare                                                                                                                                                                                           in the bars baruose                                                                                                                                                                                           (-is) in the auto automobilyje                                                                                                                                                                                            in the autos automobiliuose                                                                                                                                                                                          in the town miestelyje                                                                                                                                                                                           in the towns miesteliuose                                                                                                                                                                                            in the pastry pyragėlyje                                                                                                                                                                                           in the pastries pyragėliuose                                                                                                                                                                                          (-ys) in the basket krepšyje                                                                                                                                                                                          in the baskets krepšiuose                                                                                                                                                                                          in the train traukinyje                                                                                                                                                                                          in the trains traukiniuose                                                                                                                                                                                            (-us) in the market turguje                                                                                                                                                                                            in the markets turguose                                                                                                                                                                                          in the museum muziejuje                                                                                                                                                                                          in the museums muziejuose                                                                                                                                                                                           in the convoy konvojuje                                                                                                                                                                                           in the convoys konvojuose                                                                                                                                                                                           (-ius) in the television televizoriuje                                                                                                                                                                                           in the televisions televizoriuose                                                                                                                                                                                           in the fruit vaisiuje                                                                                                                                                                                           in the fruits vaisiuose                                                                                                                                                                                            (-uo) in the stone akmenyje                                                                                                                                                                                          in the stones akmenyse                                                                                                                                                                                          in the bowl dubenyje                                                                                                                                                                                           in the bowls dubenyse                                                                                                                                                                                          birds are in the park paukščiai yra parke                                                                                                                                                                                          birds are in the parks paukščiai yra parkuose                                                                                                                                                                                          books are in the bookstore knygos yra knygyne                                                                                                                                                                                          books are in the bookstores knygos yra knygynuose
8/26/20103 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0228 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   your doctor has a question         jūsų gydytojas turi klausimą   whose doctor?     kieno gydytojas?   your doctor     jūsų gydytojas   we like your song (to a group)     mums patinka jūsų daina   whose song?     kieno daina?   your song           jūsų daina   your bus is leaving (to a group)     jūsų autobusas išvažiuoja   whose bus?     kieno autobusas?   your bus     jūsų autobusas   their daughter speaks Lithuanian (m/f m/m)   jų duktė kalba lietuviškai   whose daughter?           kieno duktė?   their daughter     jų duktė   their teacher is American     jų mokytoja yra amerikietė   whose teacher?                   kieno mokyotoja?   their teacher     jų mokytoja   their mother doesn’t understand Dutch jų motina nesupranta olandiškai   whose mother?           kieno motina?   their mother     jų motina   their flat has three bathrooms     jų butas turi tris tualetus   whose flat?                 kieno butas?   their flat           jų butas   I’m in Vilnius     aš esu Vilniuje   Vilnius is in Lithuania     Vilnius yra Lietuvoje   Berlin is in Germany     Berlynas yra Vokietoje   Tokyo is in Japan     Tokijas yra Japonijoje   Delhi is in India           Delis yra Indijoje   a park     parkas   a bookstore     knygynas   a bar           baras   an auto     automobilis   a town     miestelis   a pastry           pyragėlis   a basket           krepšys   a train     traukinys   a market           turgus   a museum           muziejus   a convoy           konvojus   a television     televizorius   a fruit     vaisius   a stone     akmuo   a bowl     dubuo  
8/26/20104 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0227 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!       his daughter lives in London jo duktė gyvena Londone     whose daughter? kieno duktė?   his daughter jo duktė   her car is in the city jos mašina yra mieste   whose car? kieno mašina?   her car jos mašina   her dogs are over there jos šunys yra ten   whose dogs? kieno šunys?   her dogs jos šunys   our taxi is here mūsų taksi yra čia   whose taxi? kieno taksi?   our taxi mūsų taksi   they like our friends jiems patinka mūsų draugai   whose friends? kieno draugai?   our friends mūsų draugai   is your wife Lithuanian? ar jūsų žmona lietuvė?   whose wife? kieno žmona?   your wife jūsų žmona  
8/23/20102 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0226 – Sriuba Soup

Hi there, I'm Jack.  Today's episode begins a long series of episodes that will introduce a lot of new vocabulary related to food.  When I started digging into this I was surprised at how large the subject of food is.  You have your basic foods like apples, oranges, chicken, beef, etcetera.  Then you have all the ingredients used in cooking such as flour, cloves, rosemary, and then you have all the foods you can create or that you might order in a restaurant, such as eggplant casserole with cheese, linguini pasta with clam sauce or cinnamon rolls with cherry filling.  This is a huge topic.                                                                 Anyway, we have many, many, many episodes scripted for this subject.  We won't give them all to you at once or one after the other.  We'll intersperse the series with exam episodes and episodes on other topics.  Evenutally, we'll get through dozens of food programs.  Just so you know what to expect, we just shoot through the food types and we use phrases that you might use such as, I like bananas, I don't like bananas, I want bananas, I don't want bananas, and then we'll move onto another food.  The episodes won't by organized by types of food.  We'll mix fruits with meats and salads with bakery products.  We hope it all comes in handy.  Now, on with today's episode that I recorded with Vytautas, the ballroom dance competitor visiting the United States from Kaunas, Lithuania. Enjoy!                                                                                                                                                                                                                  Hi there, I’m Jack, I am Vytautas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.       so, where are you from Vytautai? I am from... yes? please... I am from Kaunas ah, okay, so, you speak aukstaičiai? uh, yes, yeah? yeah that's the dialect of Lithuanian they speak in Kaunas? yes yeah yeah okay how do you say it? aukstaičiai? aukstaičiai aukstaičiai okay it's the best Lithuanian, or..? yeah, I think the best the best! alright, uh...   According to the Wikipedia article entitled, Kaunas Castle, in 1361 the Grand Master of the Teutonic Knights sent spies to study the defenses of the castle.  The following year, 1362, the German knights attacked and the siege lasted three weeks.  The castle walls were 36 feet or 11 meters high but the Christian knights took the castle killing all but 36 of the 400 Lithuanian defenders.  The Germans then commemorated the victory with a celebration on Easter Sunday 1362. Later the Lithuanians attacked the castle and drove the Christians away.  In 1384 the Teutuonic Knights attacked and conquered the castle again.  That same year the Lithuanians floated troops, cannons and trebuchets down the Neris River from Vilnius and smashed the German army. Kaunas Castle http://en.wikipedia.org/wiki/Kaunas_Castle                                                                                                                         Just a short review before we get to the meat of today’s episode.                                                                                                                           If we’re talking about an unspecified number of a COUNTABLE object we use the genitive plural.                                                                                                                                                                        If we’re talking about an unspecified amount of an UNCOUNTABLE object we use the genitive singular.                                                                                                                                                                            Just keep this rule in mind.                                                                                                                                                                                       Today we’re going to be going over items you might want to order in a restaurant.                                                                                                       Using a countable noun we might say something like this;                                                                                           I would like mushrooms norėčiau grybų                                                                                                                                                                                                                           Using an uncountable noun we might say something like this;                                                                                                                         I would like milk norėčiau pieno                                                                                                                                                                                     what you would like? ko pageidausite?                                                                                                                                                                                     I don’t know nežinau                                                                                                                                                                                    would you like a caesar salad? ar norėtum cezario salotų?                                                                                                                                                                                    yes, I’d like a caesar salad taip, norėčiau cezario salotų                                                                                                                                                                                    okay, now let‘s ask for some things you might find in a restaurant                                                                                                                                  a menu valgiaraštis (valgyti + raštas)                                                                                                                                                                                    writing raštas                                                                                                                                                                                    a menu meniu                                                                                                                                                                                    meniu is a word borrowed from English and does not decline                                                                                                                         I'd like a menu norėčiau valgiaraščio                                                                                                                                                                                    I’d like a menu, please norėčiau meniu, prašom                                                                                                                                                                                    soup sriuba                                                                                                                                                                                    I’d like soup norėčiau sriubos                                                                                                                                                                                    would you like soup? ar norėtum sriubos?                                                                                                                                                                                    I’d like a little soup norėčiau truputį sriubos                                                                                                                                                                                    I don’t want soup nenoriu sriubos                                                                                                                                                                                    a salad salotos                                                                                                                                                                                    a leaf lapas                                                                                                                                                                                    salad leaves salotų lapai                                                                                                                                                                                    caesar salad cezario salotos                                                                                                                                                                                    iceberg lettuce isbergo salotos                                                                                                                                                                                    I’d like salad norėčiau salotų                                                                                                                                                                                    would you like a salad? ar norėtum salotų?                                                                                                                                                                                    I’d like a little salad norėčiau truputį salotų                                                                                                                                                                                    I don’t want salad nenoriu salotų                                                                                                                                                                                    I’d like a caesar salad norėčiau cezario salotų                                                                                                                                                                                    would you like a caesar salad? ar norėtum cezario salotų?                                                                                                                                                                                    a tomato pomidoras                                                                                                                                                                                    tomatoes pomidorai                                                                                                                                                                                    I’d like tomato norėčiau pomidorų                                                                                                                                                                                    would you like tomato? ar norėtum pomidorų?                                                                                                                                                                                    I’d like a little tomato norėčiau truputį pomidorų                                                                                                                                                                                    I don’t want tomato nenoriu pomidorų                                                                                                                                                                                    a cucumber agurkas                                                                                                                                                                                    cucumbers agurkai                                                                                                                                                                                    I’d like cucumber norėčiau agurkų                                                                                                                                                                                    would you like cucumber? ar norėtum agurkų?                                                                                                                                                                                    I’d like a little cucumber norėčiau truputį agurkų                                                                                                                                                                                    I don’t want cucumber nenoriu agurkų                                                                                                                                                                                     an onion svogūnas                                                                                                                                                                                    onions svogūnai                                                                                                                                                                                    blue onions mėlyni svogūnai                                                                                                                                                                                    I’d like onion norėčiau svogūnų                                                                                                                                                                                    would you like onion? ar norėtum svogūnų?                                                                                                                                                                                    I’d like a little onion norėčiau truputį svogūnų                                                                                                                                                                                    I don’t want onion nenoriu svogūnų                                                                                                                                                                                    an olive alyvuogė                                                                                                                                                                                    olives alyvuogės                                                                                                                                                                                    I’d like olives norėčiau alyvuogių                                                                                                                                                                                    would you like olives? ar norėtum alyvuogių?                                                                                                                                                                                    I’d like a little bit of olives norėčiau truputį alyvuogių                                                                                                                                                                                    I don’t want olives nenoriu alyvuogių                                                                                                                                                                                    cheese sūris                                                                                                                                                                                    I’d like cheese norėčiau sūrio                                                                                                                                                                                    would you like cheese? ar norėtum sūrio?                                                                                                                                                                                    I’d like a little cheese norėčiau truputį sūrio                                                                                                                                                                                    I don’t want cheese nenoriu sūrio                                                                                                                                                                                    feta cheese fetos sūris                                                                                                                                                                                    I’d like feta cheese norėčiau fetos sūrio                                                                                                                                                                                    would you like feta cheese? ar norėtum fetos sūrio?                                                                                                                                                                                    I’d like a little feta cheese norėčiau truputį fetos sūrio                                                                                                                                                                                    salt druska                                                                                                                                                                                    I’d like salt norėčiau druskos                                                                                                                                                                                    would you like salt? ar norėtum druskos?                                                                                                                                                                                    I’d like a little salt norėčiau truputį druskos                                                                                                                                                                                    I don’t want salt nenoriu druskos                                                                                                                                                                                    oil aliejus                                                                                                                                                                                    I’d like oil norėčiau aliejaus                                                                                                                                                                                          would you like oil? ar norėtum aliejaus?                                                                                                                                                                          what do you think of the way... have you been in restaurants much? in Lithuania? here? no do you think people...how are they different?  are they? they're always smiling right, Lithuanians always say, "why is everybody smiling so much?" it seems strange, huh? yeah, in Lithuania the people is very sad yeah it's different always smiling - Americans yeah wide smiling but, you don't know what they thinking about you (many Lithuanians are surprised by how much Americans smile - it seems suspicious to them) right oh, where were we? let's see,                                                                                                                                                                                    I’d like a little oil norėčiau truputį aliejaus                                                                                                                                                                                    I don’t want oil nenoriu aliejaus                                                                                                                                                                                    bacon šoninė                                                                                                                                                                                    baked bacon kepinta šoninė                                                                                                                                                                                    I’d like bacon norėčiau šoninės                                                                                                                                                                                     would you like bacon? ar norėtum šoninės?                                                                                                                                                                                    I’d like a little bacon norėčiau truputį šoninės                                                                                                                                                                                    I don’t want bacon nenoriu šoninės                                                                                                                                                                                    parmesan cheese parmezano sūris                                                                                                                                                                                    I’d like parmesan cheese norėčiau parmezano sūrio                                                                                                                                                                                    would you like parmesan cheese? ar norėtum parmezano sūrio?                                                                                                                                                                                    I’d like a little parmesan cheese   norėčiau truputį parmezano sūrio                                                                                                                                                                                    I don’t want parmesan nenoriu parmezano sūrio                                                                                                                                                                                   an anchovy ančiuvis                                                                                                                                                                                    anchovies ančiuviai                                                                                                                                                                                    I’d like anchovies norėčiau ančiuvių                                                                                                                                                                                    would you like anchovies? ar norėtum ančiuvių?                                                                                                                                                                                    I’d like a little bit of anchovies norėčiau truputį ančiuvių                                                                                                                                                                                    anchovies?  No, I hate anchovies! ančiuvių? Ne, aš nekenčiu ančiuvių!                                                                                                                                                                                    Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!                                                                                                                                    
8/22/201012 minutes, 1 second
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0225 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   Vita’s car Vitos mašina   Evaldas’ flat Evaldo butas   the Lithuanian language lietuvių kalba   the children’s dog vaikų šuo   wallet piniginė   passport pasas   whose? kieno?   photograph nuotrauka   friends draugai   male doctor gydytojas   a song daina   my car is in Klaipėda mano automobilis yra Klaipėdoje   whose car? kieno automobilis?   my car! mano automobilis!   he has my passport jis turi mano pasą   whose passport? kieno pasas?   my passport! mano pasas!   is your flat in Vilnius? ar tavo butas Vilniuje?   whose flat? kieno butas?   your flat tavo butas   your wallet is in his car tavo piniginė yra jo automobilyje   whose wallet? kieno piniginė?   your wallet tavo piniginė   where is his photograph? kur yra jo nuotrauka?   whose photograph? kieno nuotrauka?   his photograph jo nuotrauka
8/10/20103 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0224 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! For this exam a number will be given and you respond with the number and the Lithuanian currency, litas, litai, arba litų.     32 trisdešimt du litai   33 trisdešimt trys litai   34 trisdešimt keturi litai   35 trisdešimt penki litai   36 trisdešimt šeši litai   37 trisdešimt septyni litai   38 trisdešimt aštuoni litai   39 trisdešimt devyni litai   40 keturiasdešimt litų   41 keturiasdešimt vienas litas   42 keturiasdešimt du litai   49 keturiasdešimt devyni litai   50 penkiasdešimt litų   51 penkiasdešimt vienas litas   58 penkiasdešimt aštuoni litai   60 šešiasdešimt litų   61 šešiasdešimt vienas litas   67 šešiasdešimt septyni litai   70 septyniasdešimt litų   71 septyniasdešimt vienas litas   76 septyniasdešimt šeši litai   80 aštuoniasdešimt litų   81 aštuoniasdešimt vienas litas   85 aštuoniasdešimt penki litai   90 devyniasdešimt litų   91 devyniasdešimt vienas litas   94 devyniasdešimt keturi litai   99 devyniasdešimt devyni litai   100 šimtas litų   101 šimtas vienas litas   102 šimtas du litai
8/9/20105 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0223 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! For this exam a number will be given and you respond with the number and the Lithuanian currency, litas, litai, arba litų.     sėkmės!   one vienas litas   two du litai   three trys litai   four keturi litai   five penki litai   six šeši litai   seven septyni litai   eight aštuoni litai   nine devyni litai   ten dešimt litų   11 vienuolika litų   12 dvylika litų   13 trylika litų   14 keturiolika litų   15 penkiolika litų   16 šešiolika litų   17 septyniolika litų   18 aštuoniolika litų   19 devyniolika litų   20 dvidešimt litų   21 dvidešimt vienas litas   22 dvidešimt du litai   23 dvidešimt trys litai   24 dvidešimt keturi litai   25 dvidešimt penki litai   26 dvidešimt šeši litai   27 dvidešimt septyni litai   28 dvidešimt aštuoni litai   29 dvidešimt devyni litai   30 trisdešimt litų   31 trisdešimt vienas litas
8/8/20103 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0222 – Vidurzemio Jura The Mediterranean Sea

LL0222 - Vidurzemio Jura The Mediterranean Sea   Hi there, I'm Jack and before we get started with today's episode, I just wanted to mention that Raminta won't be able to do any recordings for a few months.  Fortunately, Gintarė has offered to help us and the two of us will be recording, maybe the next 40 - 60 episodes if we can meet up enough.  It's not easy for us to get together and the location we record at isn't perfect, there are some noises in the background, but I'll try to edit out as much background noise as possible.   Also, a listener asked us how to pronounce, Children's Support Center, in Lithuanian.  Well, it's Paramos Vaikams Centras.  We hope that helps.   On today's episode Gintarė will say the phrase three times at the beginning and then she'll say it three times again at the end.   So, thanks Gintare, for helping us record our episodes, you're awesome!  Okay, on with the show!   Hi there, I’m Jack, and I’m Gintarė, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.     Today we'll do another article from Vikipedija.  How much can you understand without looking at the translation?  Enjoy!   Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų   Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų   Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų   Alright!  Now here's the translation:    Viduržemio jūra The Mediterranean Sea   vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra an internal, transcontinental Atlantic Ocean sea   tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų   between Europe, Africa and the Asian continents   now let's break down the vocabulary a little more and give you some examples   middle           vidurys   earth žemė   middle-earth viduržemis   sea jūra   The Mediterranean Sea Viduržemio jūra   midweek savaitės vidurys   the geographical center of Lithuania Lietuvos geografinis vidurys   the mid-twentieth century   dvidešimto (XX) amžiaus vidurys   in the middle - in the midst of viduryje   in the middle of the road     kelio viduryje   in the middle of the road sat a baby kelio viduryje sėdėjo kūdikis   I saw it in the middle of the street tai mačiau viduryje gatvės   inner                   vidinė   the inner ear vidinė ausis   Inner Mongolia Vidinė Mongolija   interior design vidinė aplinka   intercontinental tarpžemyninė   intercontinental missile tarpžemyninė raketa   Russia tested an intercontinental missile Rusija išbandė tarpžemyninę raketą   The Atlantic Ocean   Atlanto vandenynas   between      tarp   tarp is used with the genitive case   between the buildings is the inner courtyard tarp pastatų yra vidinis kiemelis    the road is between the river and the lake kelias tarp upės ir ežero   between the wall and radiator tarp sienos ir radiatoriaus   between the walls and the roof tarp sienų ir stogo   Europe             Europa   Africa Afrika   Asia Azija   between Europe, Africa and Asia tarp Europos, Afrikos ir Azijos   continent           žemynas arba kontinentas   continents žemynai arba kontinentai   between the continents tarp žemynų   Turkey is a bridge between the European and Asian continents Turkija yra tiltas tarp Europos ir Azijos žemynų   Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų   Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų   Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų
8/7/20108 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0221 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   why don’t you do that?     kodėl jūs to nedarote?   of course, you never do that     žinoma, jūs to niekada nedarote   you don’t do anything bad    jūs nedarote nieko blogo   what are they doing?     ką jie daro?   why are they doing that?     kodėl jie tai daro?   I don’t know what they are doing     nežinau ką jie daro   what aren’t they doing?    ko jie nedaro?   why don’t they do that? kodėl jie to nedaro?   they don’t do that well jie nedaro tai gerai   what are they doing?     ką jos daro?   why are they doing that?     kodėl jos tai daro?   I don’t know what they are doing     nežinau ką jos daro   what aren’t they doing? ko jos nedaro?   why don’t they do that? kodėl jos to nedaro?   they don’t do that well jos nedaro tai gerai   do it! (tu)         daryk!   let’s do it!         darykime!   do it! (jūs)         darykite!   don’t do it! (tu)         nedaryk!   let’s not do it!         nedarykime!   don’t do it! (jūs)         nedarykite!  
8/5/20102 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0211-0220 Notes

Click here to download the show notes for episodes 211-220 Lithuanian_Out_Loud_0211-0220_Notes.pdf
8/2/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0220 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!                                                                                                          she makes me happy ji daro mane laimingą                                                                                                         she does that well   ji tai daro gerai                                                                                                                                                             Raminta does everything   Raminta daro viską                                                                                                         she doesn’t make you happy   ji nedaro tavęs laimingo                                                                                                         she doesn’t do that well   ji nedaro tai gerai                                                                                                         Raminta doesn’t do anything   Raminta nedaro nieko                                                                                                         don’t tell what we’re doing!   nesakykite ką mes darome!                                                                                                         we all make mistakes     visi mes darome klaidas                                                                                                         we’re doing well   mes darome gerai                                                                                                         we’re not doing anything   mes nedarome nieko                                                                                                          we’re not making mistakes   mes nedarome klaidų                                                                                                         we’re not doing that   mes to nedarome                                                                                                         what do you do on vacation?   ką jūs darote per atostogas?                                                                                                         what do you do at work?   ką jūs darote darbe?                                                                                                          what do you do on the weekends?   ką jūs darote savaitgaliais?                                                                                                         you don’t do your job well   jūs nedarote savo darbo gerai                                                                                                          you’re not doing what you need to   nedarote to ką turite daryti                                                                                                         you’re not making mistakes       nedarote klaidų                                                                                                                                                             what are you all doing?   ką jūs darote?                                                                                                                                                             how do you all do (it)?   kaip jūs darote?                                                                                                         how do you all make pizza?   kaip jūs darote picą?                                                                                                        
8/1/20102 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0219 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!                                                                                                                               I do not have to do the homework aš neturiu daryti namų darbų                                                                                                                        I don’t have to do the housework aš neturiu daryti namų ruošos darbų                                                                                                                         she cannot do that ji negali to daryti                                                                                                                        I do that in the mornings aš tai darau ryto metu                                                                                                                         I do that in the afternoons aš tai darau dienos metu                                                                                                                         I do that in the evenings                          aš tai darau vakaro metu                                                                                                                         I don’t do that in the mornings                  aš to nedarau ryto metu                                                                                                                                 I don’t do that in the afternoons                 aš to nedarau dienos metu                                                                                                                        I don’t do that in the evenings                  aš to nedarau vakaro metu                                                                                                                        what are you doing tonight?                      ką tu darai šiandien vakare?                                                                                                                        what are you doing in the morning? ką tu darai ryte?                                                                                                                        what are you doing the day after tomorrow? ką tu darai poryt?                                                                                                                        why do you not do anything?   kodėl tu nieko nedarai?                                                                                                                        you can do it, but you don’t do it tu gali tai padaryti, bet tu to nedarai                                                                                                                        you don’t do any miracles tu nedarai jokių stebuklų                                                                                                                        what is he doing? ką jis daro?                                                                                                                        I don’t know what he’s doing nežinau ką jis daro                                                                                                                        what is Jonas doing here? ką Jonas čia daro?                                                                                                                        what is Marius doing and how? ką Marius daro ir kaip jis daro?                                                                                                                        he doesn’t do any mistakes   jis nedaro jokių klaidų                                                                                                                        he doesn’t do anything jis nieko nedaro                                                                                                                        he doesn’t do a lot jis daug nedaro                                                                                                                                                                                                                
7/26/20103 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0218 – Senelis Neturi Kostiumo Grandfather Does Not Have A Suit

Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   If you’d like to visit a former soviet nuclear missile silo, just go to Lithuania.  According to the website, Phantasmagoria, inside Žemaitija National Park you can visit the Plokštinė missile base.  Inside the missile silos the soviets used to keep missiles tipped with thermonuclear weapons.  There are supposedly no regular tours but if you find a park official, they’re supposedly happy to take you into the missile base for a few dollars. This episode will give you some more practice with the accusative singular and plural and the genitive singular and plural.  If you need to review some of the vocabulary for this episode go back and review episode number 137.   (-as) a ticket bilietas   father has a ticket tėvas turi bilietą   father has two tickets tėvas turi du bilietus   father does not have a ticket tėvas neturi bilieto   father does not have tickets tėvas neturi bilietų   (-as) a men’s suit kostiumas   grandfather has a suit senelis turi kostiumą   grandfather has two suits senelis turi du kostiumus   grandfather does not have a suit senelis neturi kostiumo   grandfather does not have suits senelis neturi kostiumų   (-as) a spoon šaukštas   grandmother has a spoon senelė turi šaukštą   grandmother has two spoons senelė turi du šaukštus   grandmother doesn’t have a spoon  senelė neturi šaukšto   grandmother doesn’t have spoons   senelė neturi šaukštų   (-as) a sack maišas   grandma močiutė   grandma has a sack močiutė turi maišą   grandma has two sacks močiutė turi du maišus   grandma does not have a sack močiutė neturi maišo   grandma does not have sacks močiutė neturi maišų   (-is) a watch laikrodis   an old man senukas   the old man has a watch senukas turi laikrodį   the old man has two watches senukas turi du laikrodžius   the old man does not have a watch  senukas neturi laikrodžio   the old man doesn’t have watches   senukas neturi laikrodžių   (-is) an umbrella skėtis arba lietsargis   mother has an umbrella motina turi skėtį arba motina turi lietsargį   mother has two umbrellas motina turi du skėčius arba motina turi du lietsargius   mother doesn’t have an umbrella motina neturi skėčio arba motina neturi lietsargio   mother doesn’t have umbrellas motina neturi skėčių arba motina neturi lietsargių   (-is) a towel rankšluostis   grandfather has a towel senelis turi rankšluostį   grandfather has two towels senelis turi du rankšluoščius   grandfather doesn’t have a towel senelis neturi rankšluoščio   grandfather doesn’t have towels senelis neturi rankšluoščių   (-is) a textbook vadovėlis   daughter has a textbook dukra turi vadovėlį   daughter has two textbooks dukra turi du vadovėlius   daughter doesn’t have a textbook  dukra neturi vadovėlio   daughter doesn’t have textbooks   dukra neturi vadovėlių   (-ys) an apple obuolys   daughter has an apple duktė turi obuolį   daughter has two apples duktė turi du obuolius   daughter doesn’t have an apple duktė neturi obuolio   daughter doesn’t have apples duktė neturi obuolių   (-ys) a horse arklys   the son has a horse sūnus turi arklį   the son has two horses sūnus turi du arklius   the son doesn’t have a horse sūnus neturi arklio   the son doesn’t have horses sūnus neturi arklių   (-ys) a basket krepšys   the old hag has a basket senė turi krepšį   the old hag has two baskets senė turi du krepšius   the old hag doesn’t have a basket  senė neturi krepšio   the old hag doesn’t have baskets   senė neturi krepšių   (-ys) a rooster gaidys   the family has a rooster šeima turi gaidį   the family has two roosters šeima turi du gaidžius   the family doesn’t have a rooster šeima neturi gaidžio   the family doesn’t have roosters šeima neturi gaidžių   (-ys) a turtle vėžlys   the boy has a turtle berniukas turi vėžlį   the boy has two turtles berniukas turi du vėžlius   the boy doesn’t have a turtle berniukas neturi vėžlio   the boy doesn’t have turtles berniukas neturi vėžlių   (-us) a television televizorius   Romas has a television Romas turi televizorių   Romas has two televisions Romas turi du televizorius   Romas doesn’t have a television Romas neturi televizorio   Romas doesn’t have televisions Romas neturi televizorių   (-us) a son sūnus   Ausma has a son Ausma turi sūnų   Ausma has two sons Ausma turi du sūnus   Ausma doesn’t have a son Ausma neturi sūnaus   Ausma doesn’t have sons Ausma neturi sūnų
7/23/201013 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0217 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   to do  daryti   I do  aš darau   you do (tu)  tu darai   he does  jis daro   she does  ji daro   we do  mes darome   you do (jūs)  jūs darote   you all do  jūs darote   they do (jie)  jie daro   they do (jos)  jos daro   to not do  nedaryti   I do not  aš nedarau   you do not (tu)  tu nedarai   he does not  jis nedaro   she does not  ji nedaro   we do not  mes nedarome   you do not (jūs)  jūs nedarote   you all do not  jūs nedarote   they do not (jie)  jie nedaro   they do not (jos)  jos nedaro   homework/schoolwork   namų darbai   housework  namų ruošos darbai   I have to do homework   aš turiu daryti namų darbus   I have to do housework   aš turiu daryti namų ruošos darbus    she can do that  ji gali tai daryti   Wow, thanks a lot  Vau, ačiū labai
7/13/20103 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0216 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   214 tables    du šimtai keturiolika stalų   215 songs    du šimtai penkiolika dainų   216 women    du šimtai šešiolika moterų   217 museums      du šimtai septyniolika muziejų   218 bowls         du šimtai aštuoniolika dubenų   219 people    du šimtai devyniolika žmonių   311 people   trys šimtai vienuolika asmenų   312 pizzas    trys šimtai dvylika picų   313 songs    trys šimtai trylika dainų   314 chairs      trys šimtai keturiolika fotelių   315 horses           trys šimtai penkiolika arklių   316 televisions     trys šimtai šešiolika televizorių   317 days     trys šimtai septyniolika dienų   318 glasses    trys šimtai aštuoniolika taurių   319 countries      trys šimtai devyniolika šalių   Wow, thanks a lot   Vau, labai ačiū  
7/12/20103 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0215 – Egzaminas Exam

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   11 sisters   vienuolika seserų   12 daughters   dvylika dukterų   13 uncles   trylika dėdžių   14 horses   keturiolika arklių   15 televisions   penkiolika televizorių   16 days   šešiolika dienų   17 glasses   septyniolika taurių   18 countries   aštuoniolika šalių   19 tables   devyniolika stalų   111 pizzas   šimtas vienuolika picų   112 women    šimtas dvylika moterų   113 museums   šimtas trylika muziejų   114 bowls    šimtas keturiolika dubenų   115 people    šimtas penkiolika žmonių   116 people    šimtas šešiolika asmenų   117 hotels    šimtas septyniolika viešbučių   118 letters    šimtas aštuoniolika laiškų   119 birds    šimtas devyniolika paukščių   211 bicycles   du šimtai vienuolika dviračių   212 trees    du šimtai dvylika medžių   213 pigeons    du šimtai trylika balandžių  
7/11/20103 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0214 – Titanikas The Titanic

Titanikas The Titanic   Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Where are you from, Gintare?  I am from Lithuania.  What part?  From Kaunas.  From Kaunas, okay, and you're just visiting in the United States?  No, I am working and now I am dancing.     Dancing!  So, we can finish this up so you can go dancing.  Thank you.   Gintarė and Vytautas, her partner Vytautas are great dancers and I'll add Youtube links to the end of this episode so you can see their dancing.  Oh, my gosh!   Is it okay if I record you for this podcast, Lithuanian Out Loud?  Okay.  It's okay? Good!   On today’s episode we’ll do something a little different.  We’ll take something from the Vikipedija homepage and we’ll read it for you.  How much can you understand without reading the text?  We’ll read this for you three times.  Sėkmės!    Titanikas – transatlantinis keleivinis laivas. Šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje ir priklausė „White Star Line“ kompanijai. Tai buvo didžiausias pasaulyje ir labai greitas laivas.   dar kartą   Titanikas – transatlantinis keleivinis laivas. Šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje ir priklausė „White Star Line“ kompanijai. Tai buvo didžiausias pasaulyje ir labai greitas laivas.   dar kartą   Titanikas – transatlantinis keleivinis laivas. Šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje ir priklausė „White Star Line“ kompanijai. Tai buvo didžiausias pasaulyje ir labai greitas laivas.   Here’s a translation for you   The Titanic Titanikas    a transatlantic passenger ship transatlantinis keleivinis   this ship was built in Belfast, Ireland  šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje   and belonged to the White Star Line Company  ir priklausė „White Star Line“ kompanijai   it was the biggest in the world          tai buvo didžiausias pasaulyje   and a very fast ship     ir labai greitas laivas   Now, let’s break this down and give you some more examples   transatlantic transatlantinis   a passenger keleivis   passengers keleiviai   a ship laivas   ships laivai   a passenger ship keleivinis laivas   a passenger train keleivinis traukinys   a passenger airplane keleivinis lėktuvas   a building, a structure pastatas   was built buvo pastatytas   the tower was built on a hill bokštas buvo pastatytas ant kalvos   Belfast          Belfastas   in Belfast Belfaste   Ireland Airija   in Ireland  Airijoje   Northern Ireland Šiaurės Airija   to belong priklausyti   the building belonged to the banker pastatas priklausė bankininkui   the house belonged to the farmer namas priklausė ūkininkui   the flat belonged to the woman’s parents butas priklausė moters tėvams   to whom does this belong?             kam šis priklauso?   a company kompanija   it was tai buvo   it was amazing tai buvo nepakartojama   that was wonderful tai buvo nuostabu   that was very cool tai buvo labai šaunu   it was a wonderful school tai buvo šauni mokykla   the largest     didžiausias, didžiausia   the world pasaulis   in the world pasaulyje   the largest company didžiausia kompanija   the largest company in Lithuania  didžiausia kompanija Lietuvoje   the largest store in Kaunas didžiausia parduotuvė Kaune   the biggest stadium in the world didžiausias stadijonas pasaulyje   the biggest fish     didžiausia žuvis   the world’s largest cruise ship didžiausias pasaulyje kruizinis laivas   the biggest dog in the world didžiausias šuo pasaulyje   the world's biggest cup of hot chocolate  didžiausias pasaulyje karšto šokolado puodelis   fast           greitas, greita   a very fast ship labai greitas laivas   a very fast airplane labai greitas lėktuvas   a very fast installation       labai greitas montavimas   a very fast delivery labai greitas pristatymas   very fast and cheap food tikrai greitas ir pigus maistas.   Brigita is very fast and reliable Brigita yra labai greita ir patikima   šaunu, you made it to the end of another episode, puiku!
7/6/20109 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0213 – Kaip Vadinasi Tas Filmas What Is That Film Called

Kaip Vadinasi Tas Filmas What Is That Film Called Hi there, I'm Jack.  In the last episode, episode 212, we went over tas, ta, tie, tos, etcetera.   In today's episode, that we'll get to in a moment, Romas and Daiva emphasized that even though in Lithuanian they have these words, you would never ask, kas tas? or kas ta? kas šitas? kas šita?, etcetera, when you don't know what something is.    In Lithuanian it's very simple.  You would say,    what is this?  kas tai?   what is that?  kas tai?   what are these? kas tai?   what are those? kas tai?   You could say, kas tai yra?  Or you could even say, kas čia, as in, what is this here? Or, kas ten, what is that there?   what is this here? kas čia?   what is that? kas ten?   what are these here? kas čia?   what are those there? kas ten?   Got it?  It's very simple.  If you don't know what something is, just ask,   kas tai? kas čia? kas ten?   But, hey, don't learn from my accented Lithuanian.  In a moment you'll hear Daiva and Romas repeat all of this.  Also, we'll leave a space after the English and before the Lithuanian so you can guess at the pronunciation.   Now I'll play our recording.  I asked Daiva to read what I had typed, "kas yra šitas?"   Now we'll start the episode where Daiva is correcting me, telling me you wouldn't ask the question that way.  Enjoy the show!   Hi there, I’m Jack and I’m Daiva and I'm Romas, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Where are you from, Daiva?  I'm from Kaunas.  Kaunas!  Alright, they speak the best Lithuanian there, I hear.     I'm not sure.  That's what I've been told!  That's what people from Kaunas told me.   Is it okay if I record you for Lithuanian Out Loud?  Yeah.  Okay, great.   Today’s episode is a continuation of the last episode.  Let’s get started.   Šitas or šita is the word for, this, as in, this near me.  Šitas is masculine, šita is feminine.  Now, let’s ask the question,   what is this? kas yra šitas? but, palauk, no, but palauk, okay, well, I think nobody asks like that, kas yra šitas nobody would ever ask like this, okay they ask, kas tai yra kas tai yra kas šitas ne, no you would never say that? no, kas tai really? you don't have even have to tell like, kas tai yra? - kas tai, kas tai, kas tai, kas tai well, see, that's a good point to make then arba kas čia - kas čia okay, so, you would never really say, kas yra šitas, right?  no you would just say, kas tai yra, yeah, okay   this is a table tai yra stalas   so, you would never say, šitas stalas, no, not with a question   this is a table tai yra stalas   so, I am just asking a Lithuanian, what is this, kas šitas, or you just say, kas tai, kas tai, kas tai   so, I would say, kas tai?  uh-huh, tai yra stalas kas šitas yra - no, kas tai yra, kas tai yra, kas tai   okay, what is this? kas tai?   what is this? kas tai yra?   this is a frog tai varlė   this is a frog tai yra varlė   what are these? kas tai yra?   so, in English I would say, what is this, or what are these, but in Lithuanian you would just say, kas tai for what is this or what are these uh-hmm, or even if somebody is knocking on the door - kas tai? kas tai? kas ten?   what is this? kas tai?   this is a snake tai gyvatė tai yra gyvatė   what are these? kas tai?   these are snakes tai yra gyvatės   what is this? kas tai?   this is a turtle tai yra vėžlys   what are these? kas tai?   these are turtles tai yra vėžliai   what is this? kas tai?   this is a chicken tai yra višta   what are these? kas tai?   these are chickens tai yra vištos   what is this? kas tai?   this is a puppy tai yra šuniukas   what are these? kas tai?   these are puppies tai yra šuniukai   what is this? kas tai?   this is rabbit tai yra triušis   what are these? kas tai?   these are rabbits tai yra triušiai   šis or ši is also the word for this, but when asking a question you're simply going to say, kas tai, yeah, or kas tai yra, sure, yeah, kas tai, kas tai, just keep it simple   what is this? kas tai?   what is this? kas tai yra?   kas tai, kas tai kas tai, todėl kad tu Dzūkas (because you are Dzūkas) kas tai, kas tai okay, I'm from Kaunas   this is a book tai yra knyga   what are these? kas tai?   these are books tai yra knygos   what is this? kas tai yra?   this is a shoe tai yra batas   so, you would say, you would use yra, but you say no (speaking to Romas), you say you would not use yra kas tai yra? okay, I'm neutral, I don't care I'll tell you exactly when you use, kas tai yra let's say I have a thing in my hand, kas tai yra?  what the heck it is, you know? you're just saying it for emphasis, uh-huh, right another thing is, if you're not a very good speaker of the language and I say a word you don't understand, for instance, servetėlė, napkin, servetėlė, kas tai yra?  Mmm, okay.   what are these? kas tai?   those are shoes tai yra batai   what is this? kas tai?   this is a spoon tai yra šaukstas   what are these? kas tai?   these are spoons tai yra šaukstai   what is this? kas tai?   this is a computer tai yra kompiuteris   what are these? kas tai?   these are computers tai yra kompiuteriai   what is that? kas tai yra?   that is a dog tai šuo   what are those? kas tai yra?   those are dogs tai yra šunys   what is that? kas tai?   that is a cat tai yra katė   what are those? kas tai?   those are cats tai yra katės   what is that? kas tai?   that is a bull tai yra jautis   what are those? kas tai?   those are bulls tai yra jaučiai   what is that? kas tai?   that is a cow tai yra karvė   what are those? kas tai?   those are cows tai yra karvės   what is that? kas tai?   that is an elephant tai yra dramblys   what are those? kas tai?   those are elephants tai yra drambliai   what is that? kas tai?   that is a monkey tai yra beždžionė   what are those? kas tai?   those are monkeys tai yra beždžionės   You're a monkey! I'm not a monkey!   Anas or ana is the word for, that over there, or that far away.  Anas is masculine, ana is feminine.  not this but that, you could say   ne šitas, bet anas   Now, let’s go over some examples using vadinasi.  The Lithuanian word kaip means, “as” or it can be used as in the following examples…   what is the name of this store? kaip vadinasi ši parduotuvė?   this store is named, The Wolf's Fang ši parduotuvė vadinasi, Vilko iltis   what is the name of this coffee shop? kaip vadinasi ši kavinė?   this coffee shop is named, The Coffee Cup  ši kavinė vadinasi, Kavos puodelis   what is this town called? kaip vadinasi šitas miestelis?   this town is called Papilė šitas miestelis vadinasi Papilė   what is this village called? kaip vadinasi šitas kaimas?   this village is called Žiliai šitas kaimas vadinasi Žiliai   this newspaper is called, "Lithuania’s Morning"  šitas laikraštis vadinasi “Lietuvos Rytas”   this river is named Nemunas šita upė vadinasi Nemunas   this mountain is called Everest šitas kalnas vadinasi Everestas   this restaurant is called Laima’s Inn šis restoranas vadinasi, Laimos smuklė   this hotel is called The Klaipėda Hotel šis viešbutis vadinasi, Viešbutis Klaipėda   this coffee shop is called Saudrė ši kavinė vadinasi, Saudrė   what is that film called? kaip vadinasi tas filmas?   I don’t know what it’s called aš nežinau kaip vadinasi   what is this song called? kaip vadinasi šita daina?   I don’t know what it’s called aš nežinau kaip vadinasi   what is this festival called? kaip vadinasi tas festivalis?   I don’t know what it’s called aš nežinau kaip vadinasi   what is this melody called? kaip vadinasi šita melodija?   I don’t know what it’s called nežinau kaip vadinasi   what is this program called? kaip vadinasi ši programa?   I don’t know ką aš žinau?   but, isn't it more like, ką aš žinau? ką aš žinau? ką aš žinau? ką aš žinau? ką aš žinau? if you want to be mean, like, ką aš žinau? ką aš žinau? good, I like it, good uhhh, what are some other ways you could say, "I don't know."   aš nežinau nežinau just, nežinau nežinau aš nežinau ką aš žinau? or, Dievas žino, God knows Velnias žino, Devil knows ką aš žinau? is slang for, “I don’t know.”  Until this episode I thought it was one word, ką aš žinau.   what is this called? kaip tai vadinasi?   what is this called? kaip tai vadinasi?   this is called The Lord of the Rings tai vadinasi, Žiedų valdovas   what is this called? kaip tai vadinasi?   this is called the Mona Lisa tai vadinasi, Mona Liza   what is that called? kaip tai vadinasi?   that is called the Statue of Liberty tai vadinasi Laisvės statula   this is called The Taj Mahal tai vadinasi Tadžmahalas   this is called Švyturys tai vadinasi Švyturys   this is called The Colosseum tai vadinasi Koliziejus   this is called Big Ben tai vadinasi Big Benas   this is called The Eiffel Tower tai vadinasi Eifelio bokštas   this is called The Amazon River tai vadinasi Amazonės upė   this is called The Druskininkai Forest  tai vadinasi Druskininkų miškas   this is called The Grand Canyon tai vadinasi Didysis kanjonas   this is a big university, tai yra didelis universitetas,   it’s called Klaipėda University jis vadinasi Klaipėdos universitetas   maybe you know what that is called?  gal žinai kaip tai vadinasi?   no, I have no idea ne, neįsivaizduoju   neturiu žalio supratimo (I haven't the greenest understanding/idea - I haven't the foggiest idea)  ne, žalio supratimo is like slang   what is that bus station called? kaip vadinasi ta stotelė?   that is called a Minke whale tai vadinasi Mažasis ruožuotis   what is the name of that university? kaip vadinasi tas universitetas?   it’s called Oxford tai vadinasi Oxfordas   what is the name of that city? kaip vadinasi tas miestas?   it’s named York tai vadinasi Jorkas   Šaunuoliai!   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!  
6/25/201018 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0212 – Tai Yra Fontanas That Is A Fountain

Hi there, this is Jack.     The reason we haven't published an episode for a few weeks is because my laptop crashed and I lost all the episode plans and all of the upcoming episode recordings; all gone, viskas.  To complicate the situation, Raminta is in Vilnius and won't be back for a couple of weeks.   I was stranded without a plan and without any recordings.   Thankfully, Romas and Daiva offered to help and we recorded a couple of episodes that we threw together at the last minute.  You'll hear Daiva in the background on this episode but you'll hear more of her on the next one.   In the recordings you might be able to tell I have a cold.  My voice is rougher than usual.   Also, a listener wrote me saying he has created a Facebook page for Lithuanian Out Loud.  So, if you're interested in Lithuanian Out Loud or Lithuania or the Lithuanian language you can join his group on Facebook.  Please be aware that this page wasn't created by Raminta nor myself, we don't moderate it and you cannot reach us there.  But, we think it's a great idea created by one of our fans.  Thanks!   Oh, and one other listener asked if we could leave a pause during regular episodes after the English, but before the Lithuanian is spoken.  She likes to guess on the pronunciation.  In the past we used to do this but then I started to feel like it made the episodes drag.  I hate to release boring episodes, but if it helps our listeners, we'll try to do it.  We'll do it in today's episode so everyone can try to guess at the pronunciation before the native speaker says it.   Alright, I think that's it for now.  On today's episode we discuss the Lithuanian words for this, that, these, those and that over there.  Enjoy the program.    Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Samogitia is the latin name for the Lithuanian region of Žemaitija, literally - lowlands.  Žemaitija is one of the five ethnographic regions of Lithuania.   Žemaitija is located in western Lithuania.  The people of Žemaitija speak Žemaičių kalba, a dialect of Lithuanian and the people are called Žemaičiai.   The most popular tourist destinations in Žemaitija are Palanga, Kretinga and Žemaičių Kalvarija.   Palanga is famous for its beaches.     Kretinga hosts folk music festivals, theatricals, the Kretinga Festival, celebrations on Midsummer Night's Eve (Joninės), Mardi Gras (Užgavėnės), and a Manorial Feast.     Every July in the city of Žemaičių Kalvarija there is a festival called, The Big Žemaičių Kalvarija Church Festival . It attracts many tourists from all over Lithuania and abroad. It is one of the few "must visit" locations for Roman Catholics of Lithuania.    The coat of arms of Žemaitija depicts a black bear with silver claws and collar on a red shield topped with a crown.   Žemaitija http://en.wikipedia.org/wiki/Samogitia   Today‘s episode became so long we decided to cut it up into two parts.  Here‘s part one...   Back in episode 51, Margarita said, “vadinasi “Double coffee.” She was talking about a coffee shop and she said it’s called, Double coffee.  The word vadinasi translates as, “is named,” for example,   is named vadinasi…   consequently… vadinasi…   that is… vadinasi…   that means… vadinasi…   Be careful with vadinasi.  I had thought vadinasi could be used like this, what is this called?  It’s called a dictionary.  What is that called?  It’s called a bridge.  You can’t use vadinasi this way.  Vadinasi is used when you’re asking what is the name or title of a thing.  For example, what is the name of the city?  What is the title of the song?     the city is named Šiauliai miestas vadinasi Šiauliai   the song is named “Love” daina vadinasi „Meilė”   the country is named Lithuania šalis vadinasi Lietuva   Now, if you just want to know the name of an object or a thing, such as a pencil, a table, a chair, etcetera, just ask like this…   what is it? kas tai?   that is a lighthouse tai yra švyturys   what is it? kas tai yra?   that is a cemetery tai yra kapinės   what is it? kas tai yra?   that is a fire station tai yra gaisrinė   what is it? kas tai?   that is a fountain tai yra fontanas   it’s more common in Lithuanian to say, kas tai yra instead of kas tas yra when asking a question   now let’s go over some ways to say, this, that, these and those in their masculine and feminine forms   that (masculine singular) tas    those (masculine plural) tie   that (feminine singular) ta   those (feminine plural) tos   this (masculine singular) šitas   these (masculine plural) šitie   this (feminine singular) šita   these (feminine plural) šitos   a word that is synonymous with šitas or šita is šis or ši   this (masculine singular) šis   these (masculine plural) šie   this (feminine singular) ši   these (feminine plural) šios   now the word that describes something distant   that over there (masculine) anas   those over there (masculine) anie   that over there (feminine) ana   those over there (feminine) anos   anas ana anie   or anos – there is no such word, nah, nah   like, how would you say, “those islands?”   tos salos   no, you never say anos   you never, you’ve never…   anos salos   okay   ah - anos salos – you could, but we never use it   anos salos   yeah, you could use anos salos   okay, you always have to add for explanation, not this one but that one   if you want to do that then it will be way, way easier   yes, well, we’re saying, now the word that describes something like distance   but they don’t usually use it by itself   you usually don’t use this word by itself – anas   you usually say this – ne šitas bet anas (not this, but that over there)   you usually say, ne tie, bet anie (not those, but those over there)   you say, ne šita bet ana (not this, but that over there)   but if you use only one word you use, tas - ta, you know…   ne tos, bet anos - then it would be fine (not those, but those over there)   ne tos, bet anos   okay, let's do it   not this one, but that one over there (masculine)   ne šitas, bet anas    not these ones, but those over there (masculine)   ne šitie, bet anie   not this one, but that one over there (feminine)   ne šita, bet ana   not these ones, but those over there (feminine)   ne šitos, bet anos   it's good? yeah   okay, alright…   yeah, it's hardly ever used but that's okay   but in that case, in this sentence - combination, it is used   but, you almost never use anos, it's like a word…well, it's used a different way, anos   (merga - girl)   anos mergos, ne tos mergos, bet anos   ne šitos merginos, bet anos merginos   not these ladies, but those ladies   oh, good   okay, or,    ne šitos mergaitės, bet anos mergaitės (girls)   mmm, okay, got it   ne šios mergaitės, bet anos   okay, so, you generally don't use anas, anie, ana, anos, unless you're doing a comparison   correct   okay, alright...   examples pavyzdžiai   that (masculine) tas   that bicycle tas dviratis   that motorcycle       tas motociklas   that helicopter tas sraigtasparnis   I've never heard that word pronounced before - say it again   sraigtasparnis   tas changes to tie when describing plural masculine nouns   those bicycles tie dviračiai   those motorcycles tie motociklai   those helicopters tie sraigtasparniai   that (feminine) ta   that day ta diena   that idea ta idėja   that book ta knyga   ta changes to tos when describing plural feminine nouns   those days tos dienos   those ideas tos idėjos   those books tos knygos   this (masculine) šitas   this truck šitas sunkvežimis   sunkvežimis   and what is this here?   senis   senis   old man   oh, okay, yeah   oh, sniego senis   right, okay   sniego senis besmegenis   what is that?   that means the snowman, no brain   no brain snowman   that's a common saying?     yeah   sniego senis besmegenis   when would you use that?   sometimes you don't say sniego senis   what are you doing outside?   we say, "I'm building besmegenis"   but sometimes besmegenis is used for teasing somebody, you know, did something, stupid, like…   besmegenis - brainless   ah, okay, alright   this snowman šitas sniego senis   this moped šitas mopedas   šitas changes to šitie when describing plural masculine nouns   these trucks šitie sunkvežimiai   these snowmen šitie sniego seniai   these mopeds šitie mopedai   this (feminine) šita   this fence šita tvora   this parrot šita papūga   this fork šita šakutė   these (feminine) šitos   these fences šitos tvoros   these parrots šitos papūgos   these forks šitos šakutės   this (masculine) šis   this truck šis sunkvežimis   this snowman šis sniego senis   this moped šis mopedas   these (masculine) šie   these trucks šie sunkvežimiai   these snowmen šie sniego seniai   these mopeds šie mopedai   this (feminine) ši   this fence ši tvora   this parrot ši papūga   this fork ši šakutė   these (feminine) šios   these fences šios tvoros   these parrots šios papūgos   these forks šios šakutės   that over there (masculine) anas   not this but that over there (masculine) ne šis, bet anas   not this mountain, but that mountain ne šis kalnas, bet anas kalnas   not this forest, but that forest ne šis miškas, bet anas miškas   not this, but that cloud ne šis, bet anas debesis   those over there (masculine) anie   not these, but those over there (masculine) ne šitie, bet anie   not these mountains, those mountains over there ne šie kalnai, bet anie kalnai   not these forests, but those forests over there ne šie miškai, bet anie miškai   not these clouds, those clouds ne šie debesys, bet anie debesys   that one over there (feminine) ana   not this one, that one over there (feminine) ne ši, bet ana   not this hill, but that hill ne ši kalva, bet ana kalva   not this island, but that island ne ši sala, bet ana sala    not this storm, that storm ne ši audra, bet ana audra   because there are two different storms, okay   this happened today, actually, this happened today   yeah, tornadoes   kaip pasakyti, tornado, lietuviškai?   tornadas   those over there (feminine) anos   not these, but those over there (feminine) ne šitos, bet anos   not these hills, those hills ne šitos, bet anos kalvos   not these islands, but those islands ne šitos, bet anos salos   not these storms, but those storms ne šitos, bet anos audros   Alright, that’s the end of part one of this topic.  On the next episode we’ll pick up here.  Thanks, Romai.  Ačiū tau.
6/13/201019 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0211 - Exam 72

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! 102 pizzas šimtas dvi picos   123 countries šimtas dvidešimt trys šalys   135 tables šimtas trisdešimt penki stalai   146 songs šimtas keturiasdešimt šešios dainos   157 women šimtas penkiasdešimt septynios moterys   168 rooms šimtas šešiasdešimt aštuoni kambariai   179 bowls šimtas sepyniasdešimt devyni dubenys   184 people šimtas aštuoniasdešimt keturi žmonės   192 baskets šimtas devyniasdešimt du krepšiai   203 hotels du šimtai trys viešbučiai   227 things du šimtai dvidešimt septyni daiktai   1,007 letters tūkstantis septyni laiškai   3,439 pigeons trys tūkstančiai keturi šimtai trisdešimt devyni balandžiai   5,237 birds penki tūkstančiai du šimtai trisdešimt septyni paukščiai   6,883 bicycles šeši tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniasdešimt trys dviračiai   7,527 tables septyni tūkstančiai penki šimtai dvidešimt septyni stalai   9,968 trees devyni tūkstančiai devyni šimtai šešiasdešimt aštuoni medžiai  
5/30/20104 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0201-0210 Notes

Click below to download the show notes for episodes 201-210  
5/18/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0210 - Pelyte Little Mouse

LL0210 - Pelyte Little Mouse Hi there, this is Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian Language.   You might notice that we’re not recording in our normal studios today, a lot of echo here, but we’ll just have to deal with it.   According to Wikipedia, Antanas Mockus, of Bogota, Colombia, is the former mayor of that city and he is the son of Lithuanian immigrants.  His full name is Aurelijus Rutenis Antanas Mockus Šivickas and as of 2010, he’s running for president of Colombia.  He’s the frontrunner in recent polls and has a very good chance of becoming the next president of this South American country.   Today’s episode was inspired by listeners James of Kansas City and Ebed-Melech who both posted references to this nursery rhyme which is similar to the English, “this little piggy.”  Thanks for the posts on the Lithuanian Out Loud blogpage, guys!   First, I want to mention we just went over half a million downloads of Lithuanian Out Loud episodes.  We’ve started using a program that allows us to see where Lithuanian Out Loud is being downloaded.  Sadly, we don’t have very good statistics for the first half million downloads, and I suspect the number of downloads could easily be double that, but the results are interesting.  Just in the last four days we’ve had downloads from, the United States, Sweden, Ireland, United Kingdom, Estonia, China, Lithuania, Canada, Germany, France, Japan, Brazil, Kazakhstan, Ukraine, Norway, Mexico, Australia, Poland, Taiwan, Russian Federation, Turkey, Iceland, Czech Republic, Denmark, Spain, Hungary, and the Palestinian Territory.  Thanks for listening, guys!   Now, I asked our friend Eglė to work with us on this nursery rhyme.  Keep in mind that we recorded this without a script or a rehearsal and Eglė didn’t know I was going to spring this on her.  So, she slowly steps us through the nursery rhyme and as she’s speaking she’s writing the words.     Every time she says, “tam davė” she touches a new finger.  So, if you have a Lithuanian friend, recite this to them, starting with their thumb and on down to the small finger or “pinkie.”  Then, as you say, “bėga, bėga, pelytė...” recite this part quickly with alacrity, make your fingers run up your friend’s arm and tickle under their armpit.  I doubt your friend will be able to resist laughing.  Not only that, but they’ll be really impressed with your Lithuanian.   Alright, enjoy the program and thanks for helping us, Egle!   --   ...pelytė košytę...ai, virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, ta...yes, I know this, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga...   it’s virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė,  tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį...bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti.   and this is for children yes, uh, huh, and how do you play this game with a child?   virė, virė, pelytė košytę,  virė, virė, pelytė košytę,  tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko,  bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti   I understand, that’s good, so,  we call this, “pinkie”  pinkie mmm, pinkie, so, you end with the pinkie, okay,  could you read this again how you would read it to a child?   okay, virė, virė, pelytė košytę,  virė, virė, pelytė košytę,  tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko,  bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti   that’s good!   Let’s do a loose translation of the words and then we’ll go over them in detail.  This is not an exact translation but you should understand the idea.   virė, virė, pelytė košytę,  cooked, boiled, the little mouse a little porridge   virė, virė, pelytė košytę,  cooked, boiled, the little mouse a little porridge   tam davė, tam davė, to this gave some, to this gave some,   tam davė, tam davė, o tam ir neliko, to this gave some, to this gave some, but for this one there wasn’t any,   bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti ran, ran, the little mouse to the well to bring water   The meaning of this last line, of course, is that the little mouse needed more water so it could cook more porridge.   Now let’s break down the words of this childrens’ game.   to cook, to boil  virti   I cook, I boil  verdu   you cook (tu)  verdi   he/she cooks  verda   I cooked   viriau   you cooked (tu)  virei   he/she cooked  virė   a mouse  pelė   a mouse (diminutive)  pelytė   porridge  košė   porridge (diminutive)  košytė   to give  duoti   I give  aš duodu   you give tu  duodi   he/she gives  jis/ji duoda   I gave  aš daviau   you gave  tu davei   he/she gave  jis/ji davė   and what is this, “tam davė?”   I gave to that one I gave to that one tam tam   to run  bėgti   I run  aš bėgu   you run (tu)  tu bėgi   he/she runs  jis/ji bėga   a well (water)  šulinys   a well (diminutive)  šulinėlys   a water well (dim.)  vandenėlio šulinėlis   to carry nešti to bring atsinešti   Now Eglė will say the rhyme for you three times   pirmą kartą (first time)   virė, virė, pelytė košytę,  virė, virė, pelytė košytę,  tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko,  bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti   dar kartą (once again)   virė, virė, pelytė košytę,  virė, virė, pelytė košytę,  tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko,  bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti   ir dar kartą (and once again)   virė, virė, pelytė košytę,  virė, virė, pelytė košytę,  tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko,  bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti   Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page.  We no longer have voice mail. To leave us comments send us an email at lithuanianoutloud@earthlink.net. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net   http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ Antanas Mockus http://en.wikipedia.org/wiki/Antanas_Mockus    
5/17/201010 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0209 - Turiu Pakankamai I Have Enough

Turiu Pakankamai I Have Enough  Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   On today’s intermediate episode we have a conversation between Raminta, Eglė and myself.  I ask them to discuss different phrases without a script.  They have no idea what I‘m going to ask them before I ask it.  Enjoy the conversation.   ---   What I want here is, are you sure?  Ar tu tikra?  Ar tu tikra?  Ar tu tikra. ar tu tikra kad nori važiuoti į Disneilendą?  (Disneilendas = Disneyland) taip, aš tikra!   ---   ar tu tikra kad tu nori vairuoti į Kalifornią? (are you sure you want to drive to California?) taip, aš esu tikra (yes, I am sure) kodėl?  it’s labai toli…(laughter – Raminta accidently mixes English and Lithuanian) aš atsiprašau… (I’m sorry) it’s labai toli (labai toli – very distant) sorry, see what happens when you are in America kodėl?…tai labai ilgas kelias… (why?...that’s a very long drive/road…) no, no, no, that’s okay, I want just one or two sentences (everyone talking at once, the girls are surprised Jack doesn’t want a long conversation) we can talk…forever!  blah, blah, blah…yeah, okay, okay… ar tu tikra kad valgysi šias braškės? (are you sure that you will eat these strawberries?) taip, aš tikra nes aš labai mėgstu (yes, I am sure because I really want to)   okay, now, when you say goodnight to somebody you can say, saldžių sapnų (sweet dreams) saldžių sapnų, taip, yes, but, I think you have…like a little…thing you would say to children? laba naktukas, would say, grandma to me… nice, but…labanakt, labanakt   saldžių sapnų, ramių blusų, kad nekąstų kūno jūsų! no, that’s difficult! no way! no, what does this mean? like, uh, saldžių sapnų, sweet dreams, and quiet bugs that it would not bite your body. right, we have the exact same thing, we say, goodnight, sleep tight, don’t let the bed bugs bite. yes, oh, the same, saldžių sapnų, yeah my mommy, saldžių sapnų, ramių blusų, kad nekąstų kūno jūsų! the same, the same, wow, cool, cool bedbugs-nasty I’m doing a lot of laundry to avoid that thank you, that’s cool, okay so, you guys had a discussion the other day, pour it out so, you said, do you want this? and so, you said to Eglė, do you want this?  Eglė said, no, pour it out išpilk so please have this conversation ar tu gersi šią kavą?  (will you drink this coffee?) ne, negersiu, prašau, išpilk (no, I won‘t drink it, please, pour it out) ačiū bet kaip skiriasi kalba kai kalbi natūraliai ir kai kalbi gramatiškai (but how differs a language when you talk naturally and when you speak gramatically) čia yra the same way we learn in English, tin din din din, o kai kalbi yra visai kitaip (and when you speak it is completely different) okay, if I say pilk lauk to somebody in Vilnius – they would understand? pilk lauk! (pour it outside!) išpilk! (pour it out!) išpilk pilk lauk go, pour it outside pour it outside yeah išpilk pilk lauk pour it outside išpilk, you say good išpilk pilk lauk, it‘s...this... pilk lauk is more like in the country, like really išpilk would be proper Lithuanian okay, išpilk pilk lauk... pilk lauk, but... for example, pour it out, like I said, “do you want this tea?“ no, pour it out išpilk, right, and when I say, “do you want this tea?“ no, pour it outside oh would you say that?  maybe in the country pilk lauk lauk – laukas, laukas, yes, uh-huh, got it (laukas = outdoors) tricky, tricky išpilk iš and pilk, pilk from pilti, pilti, pilti – to pour ar gali man įpilti? could you pour me...? or, gali išpilti, could you pour it out? nice, now I understand gerai okay, Egle, I like this, “tuk, tuk, čia aš“ tuk, tuk, Raminta, čia aš (knock, knock, Raminta, it‘s me) (used when knocking on someone‘s bedroom door) Egle, užeik į mano į jaukų namą (Egle, come into my cozy house) okay, good, could you do it again not using names? tuk, tuk, čia aš užeik, atidaryta! (come in, open!) nice, nice, really good, yes, come on, open like my father would say, (knocking), užeik! (come in!) atidaryta! (open!) negalima! (“no, you can‘t“)  užrakinta! (locked!) you know, you hear, like me saying, “tuk, tuk, Raminta, can I come in?“ but I don‘t know if anybody say like that, do you say...tuk, tuk? polite people do, and it‘s kind of cute to know okay ah, is there another way to do it? (knocking) you know, just, I say...yes... ar yra kas namuose? (is anybody at home?) what was this? yes I say, “tuk, tuk, tuk“ anybody at home? yeah, anybody at home? that he hears me better, you know, tuk tuk!   okay, now, have a short conversation using, man sukasi galva man sukasi galva, man gera, man gera, aš noriu važiuoti į Disneilendą (my head is spinning, I feel good, I feel good, I want to travel to Disneyland) važiuokime drauge! (let‘s go together) važuokime drauge, mums sukasi galvos (let’s go together, our heads are spinning) like my head is spinng around, like, it might be because of various reasons… yeah, because of some reasons because you are in love, because you are excited, because you are sick, because you are nauseous, because you’re happy, because you’re sad man sukasi galva, a lot of reasons, because my head is spinning too many directions what to choose, I can’t decide so, actually, you want an example, when we would use...? something very short sukasi galva Aš įsimylėjau, man sukasi galva I fell in love, my head is spinning yes, the best example okay, so, you could ask, how did it go on your date last night? kaip sekėsi pasimatymas vakar? (how was your date yesterday?) labai gerai, man sukasi galva, kokia aš esu laiminga (very well, my head is spinning, I‘m so happy) puiku (cool) ai, čia rimtai gerai (this is really good) bet čia tiko (but this fits) čia labiausia tinka...jo (this fits the best...yeah) okay, so make up a short conversation, one or two sentences... I have enough ar nori sausainių? (do you want some cookies?) ne, aš turiu pakankamai (no, I have enough) ar nori daugiau arbatos? (do you want more tea?) ne, aš išgėriau pakankamai (no, I drank enough) aš išgėriau pakankamai mmm, again? ar nori arbatos? (do you want some tea?) ne, aš išgėriau pakankamai (no, I drank enough)   Now let‘s do a quick review of the highlights here and we‘ll include some variations on colloquial expressions you can use for saying goodnight.   are you sure? (to a female) ar tu tikra?    are you sure? (to a male)           ar tu tikras?   I‘m sure (female)                         aš tikra    I‘m sure (male)                         aš tikras   to pour                                        pilti   to empty                                     išpilti   pour it out!                                išpilk!   knock, knock, it‘s me             tuk, tuk, čia aš   it‘s locked!                                 užrakinta!   come in!                                       užeik!   my head is spinning                man sukasi galva   a date                                           pasimatymas   yesterday                                   vakar   colloquial way to say, yes       jo   I have enough                            aš turiu pakankamai   I drank enough                          aš išgėriau pakankamai   sweet dreams, calm bugs that they would not bite you saldžių sapnų, ramių blusų, kad nekąstų kūno jūsų!   now, if you don‘t feel like saying this entire phrase you can just abbreviate it like this...   saldžių sapnų, ramių blusų   or, like this...   saldžių sapnų ir ramių blusų   or, like this...   labos nakties, saldžių sapnų, ramių blusų   or for fun you can just say,   dream about me!                      sapnuok mane!   šaunu, you made it to the end of another episode, puiku!
4/26/201011 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0208 - Per Daug Pipiru Too Much Pepper

Per Daug Pipiru Too Much Pepper   Hi there, I’m Jack and I’m Eglė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   A Lithuanian diplomat, Vytautas Pociūnas supposedly fell from a hotel room window in the city of Brest, Belarus in 2006.  Belarus claimed the Lithuanian security officer was drunk and he fell from his ninth-floor hotel room by accident.  Lithuanian politicians and journalists accused Belarussian and Russian secret services of killing the Lithuanian security officer.   You heard about this.  I heard, this…byla (case)…was very popular in Lithuania, and every, I don’t know, maybe, few months, every day in the newspapers was discussion about this, Vytautas Pociūnas, because there was a lot of talk about this.   Lithuanians cautious on Belarus claim that dead diplomat was drunk http://bhtimes.blogspot.com/2006_08_29_archive.html --- Some nouns do not have a singular form.  For example, you don’t have one scissor, one pant or one sunglass.  You have scissors, pants and sunglasses.  These don’t have a singular form.  Here’s a list of just some Lithuanian nouns that are always plural and never singular.   Since these words are already plural they can use the plural genitive.  On a previous episode we stressed no plural form – no plural genitive.   On this episode we’re focused on nouns used in the plural only.  These nouns are already in the plural so it’s easy to use the plural genitive when we’re talking about an unspecific number.   First we’ll say the word in vardininkas, then we’ll give an example using per daug - too much or too many.   too much, too many         per daug   pepper                                   pipirai   too much pepper                per daug pipirų   pasta                                     makaronai   too much pasta                   per daug makaronų   glue                                       klijai   too much glue                      per daug klijų   paint                                      dažai   too much paint                    per daug dažų   gas                                          dujos   too much gas                       per daug dujų   yeast                                       mielės   too much yeast                     per daug mielių   ash                                         pelenai   too much ash                       per daug pelenų   lard                                        taukai   too much lard                      per daug taukų   a funeral                               laidotuvės   too many funerals               per daug laidotuvių   a wedding                            vestuvės   too many weddings            per daug vestuvių   a battle                                  kautynės   too many battles                 per daug kautynių   a divorce                                skyrybos   too many divorces              per daug skyrybų   glasses, spectacles               akiniai   too many glasses                  per daug akinių   a ladder                                 kopėčios   too many ladders               per daug kopėčių   scissors                                 žirklės   too many scissors               per daug žirklių   a shirt                                    marškiniai   too many shirts                   per daug marškinių   trousers, pants                     kelnės   too many trousers               per daug kelnių   a door                                    durys   too many doors                   per daug durų   another way to express an unknown amount of something is to simply decline a noun using the genitive case, like we just did.   pepper                                    pipirai   some pepper                          pipirų   pasta                                       makaronai   some pasta                             makaronų   glue                                       klijai   some glue                             klijų   paint                                      dažai   some paint                           dažų   gas                                         dujos   some gas                                dujų   glue                                       klijai   some glue                             klijų   yeast                                      mielės   some yeast                            mielių   ash                                        pelenai   some ash                                pelenų   lard                                         taukai   some lard                               taukų   funeral                                   laidotuvės   some funerals                       laidotuvių   wedding                                vestuvės   some weddings                    vestuvių   battle                                     kautynės   some battles                         kautynių   divorce                                  skyrybos   some divorces                      skyrybų   glasses, spectacles              akiniai   some glasses                         akinių   ladder                                    kopėčios   some ladders                        kopėčių   scissors                                 žirklės   some scissors                       žirklių   shirt                                       marškiniai   some shirts                           marškinių   trousers, pants                       kelnės   some trousers                       kelnių   door                                       durys   some doors                           durų   here are some more plural only nouns…   lunch                                     pusryčiai   dinner                                    pietūs   ice cream                               ledai (not to be confused with ledas – ice)   a massacre                             pjautynės   a riot                                      riaušės   an election                            rinkimai   a scale                                   svarstyklės   a fur coat                               kailiniai   a gate                                    vartai   a vacation                             atostogos   a floor                                    grindys   a ceiling                                lubos   imti is the verb which means, to take.  Imk is a command – Imk! – Take!   and finally, here are some miscellaneous sentences for you…   do you want some pepper?      ar nori pipirų?   do you want some pasta?                   ar nori makaronų?   take some pasta                                    imk makaronų   take some paint                                   imk dažų   do you want some glue?                    ar nori klijų?   take some yeast                                    imk mielių   take some lard                                     imk taukų   today there are a lot of funerals       šiandien daug laidotuvių   today there are a lot of weddings     šiandien daug vestuvių   in the store are many eyeglasses       parduotuvėje daug akinių   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!
4/23/20109 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0207 - Exam 71

Exam 71 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   two sisters                           dvi seserys   three daughters                   trys dukterys   four armchairs                   keturi foteliai   five horses                           penki arkliai   six televisions                     šeši televizoriai   seven days                           septynios dienos   eight glasses                        aštuonios taurės   nine countries                     devynios šalys   22 songs                              dvidešimt dvi dainos   23 women                             dvidešimt trys moterys   24 museums                         dvidešimt keturi muziejai   25 bowls                              dvidešimt penki dubenys   26 people                             dvidešimt šeši asmenys   27 people                             dvidešimt septyni žmonės   28 hotels                              dvidešimt aštuoni viešbučiai   29 letters                              dvidešimt devyni laiškai   32 birds                                trisdešimt du paukščiai   33 bicycles                          trisdešimt trys dviračiai   34 trees                                 trisdešimt keturi medžiai   35 pigeons                            trisdešimt penki balandžiai   45 rooms                               keturiasdešimt penki kambariai   47 things                              keturiasdešimt septyni daiktai   56 songs                                penkiasdešimt šešios dainos   67 armchairs                        šešiasdešimt septyni fotelai   78 horses                              septyniasdešimt aštuoni arkliai   85 objects                            aštuoniasdešimt penki dalykai   89 televisions                      aštuoniasdešimt devyni televizoriai   94 days                                 devyniasdešimt keturios dienos
4/17/20105 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0206 - Exam 70

This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! are you are looking at the photo?        ar jūs žiūrite į nuotrauką?   you are looking at the future                jūs žiūrite į ateitį   you’re not looking at it                         jūs nežiūrite į tai   you are not looking at the photo         jūs nežiūrite į nuotrauką   why don’t you look at me?                   kodėl nežiūrite į mane?   you often look outside                         jūs dažnai žiūrite į lauką   you often look at the door                     jūs dažnai žiūrite į duris   you often look at the window               jūs dažnai žiūrite į langą   you don’t watch television                   jūs nežiūrite televizoriaus   you don’t look at me                             jūs nežiūrite į mane   you never look at me                             jūs niekada nežiūrite į mane   they are looking at the stars                 jie žiūri į žvaigždes   they are looking at the moon               jie žiūri į mėnulį   they are not looking at the stars          jie nežiūri į žvaigždes   they are not looking at the moon         jie nežiūri į mėnulį   they are looking at the tree                  jie žiūri į medį   they are not looking at the tree             jie nežiūri į medį   they are looking at the house               jos žiūri į namą   they are looking at the spider                jos žiūri į vorą   they are looking at the dog                   jos žiūri į šunį   they are not looking at the house         jos nežiūri į namą   they are not looking at the spider       jos nežiūri į vorą   they are not looking at the dog           jos nežiūri į šunį   look what she’s doing!                          žiūrėk, ką ji daro!   look at the mountains!                           žiūrėkite į kalnus!   let’s look at what’s going to happen! žiūrėkime kas bus!   don’t look at the blood!                      nežiūrėk į kraują!   don’t look at this room!                      nežiūrėkite į tą kambarį!   let’s not look at this movie!                nežiūrėkime šio filmo!
4/17/20105 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0205 - Exam 69

Exam 69 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I’m watching the movie                     aš žiūriu filmą   I’m looking at the album                   aš žiūriu albumą   I’m looking at the mountains           aš žiūriu į kalnus   I’m not watching the film                 aš nežiūriu filmo   I’m not looking at the album            aš nežiūriu albumo   I’m not looking at the mountains    aš nežiūriu į kalnus   where are you looking?                     kur tu žiūri?   are you looking at the road?            ar tu žiūri į kelią?   are you looking at the photograph? ar tu žiūri į nuotrauką?   are you looking at him?                     ar tu žiūri į jį?   are you looking at her?                      ar tu žiūri į ją?   you aren’t looking at the road          tu nežiūri į kelią   you aren’t looking at the photo       tu nežiūri į nuotrauką   you aren’t looking at him, right?     tu nežiūri į jį, taip?   he is looking at the sea                      jis žiūri į jūrą   he is looking at the sky                     jis žiūri į dangų   he is looking at the auto                   jis žiūri į automobilį   he is not looking at the sea               jis nežiūri į jūrą   he is not looking at the sky              jis nežiūri į dangų   he is not looking at the auto            jis nežiūri į automobilį   she is looking at the performance    ji žiūri spektaklį   she is looking at the watch                ji žiūri į laikrodį   she is looking at the man                   ji žiūri į vyrą   she’s not looking at the play            ji nežiūri spektaklio   she is not looking at the watch        ji nežiūri į laikrodį   she is not looking at the man           ji nežiūri į vyrą   we’re looking and we don’t see        mes žiūrime ir nematome   we’re looking at the black sky         mes žiūrime į juodą dangų   we’re looking at the fox                     mes žiūrime į lapę   we’re not looking at the corpse       mes nežiūrime į lavoną   we’re not looking at the blood         mes nežiūrime į kraują   we’re not looking at the rats              mes nežiūrime į žiurkes   you are looking at the trees              jūs žiūrite į medžius
4/16/20105 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0204 - Exam 68

LL0204 – Exam 68 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   binoculars                              žiūronai   to look at                               žiūrėti   I look at                                         aš žiūriu   you look at (tu)                           tu žiūri   he looks at                                    jis žiūri   she looks at                                ji žiūri   we look at                                 mes žiūrime   you look at (jūs)                        jūs žiūrite   you all look at (jūs)                    jūs žiūrite   they look at (mm/mf)               jie žiūri   they look at (ff)                          jos žiūri   to not look at                               nežiūrėti   I don’t look at                            aš nežiūriu   you don’t look at                         tu nežiūri   he doesn’t look at                        jis nežiūri   she doesn’t look at                     ji nežiūri   we don’t look at                        mes nežiūrime   you don’t look at (jūs)              jūs nežiūrite   you all don’t look at (jūs)          jūs nežiūrite   they don’t look at (mm/mf) jie nežiūri   they don’t look at (ff)               jos nežiūri   I wan’t to watch the film           aš noriu žiūrėti filmą                             he can watch this program         jis gali žiūrėti šią programą   can’t you look?                           ar gali nežiūrėti?
4/14/20103 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0203 - Exam 67

Exam 67 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! rare (masculine)                                                                retas   rare (feminine)                                                                    reta   nice, beautiful, pretty (feminine)                                    graži   nice, beautiful, handsome (masc.)                                  gražus   a cover                                                                                 viršelis   a book                                                                                  knyga   a ring, also - a blossom                                                      žiedas   gold                                                                                      auksas   a flower                                                                               gėlė   a daughter                                                                            dukra   a daughter (diminutive)                                                   dukrelė   a doll                                                                                     lėlė   a doll (diminutive)                                                             lėlytė   as beautiful as a doll - referring to a feminine noun     graži kaip lėlė   as beautiful as a doll - referring to a masculine noun gražus kaip lėlė   of a rare beauty, referring to a feminine noun               graži kaip reta   of a rare beauty, referring to a masculine noun             gražus kaip reta   that lady is as beautiful as a doll                                     ta mergina graži kaip lėlė   I don't like guys who are as pretty as dolls                    man nepatinka vaikinai gražūs kaip lėlės   your little daughter is as beautiful as a little doll         tavo dukrelė graži kaip lėlytė   the bookcover is of a rare beauty                                    knygos viršelis gražus kaip reta   this golden ring is of a rare beauty                                  šitas aukso žiedas gražus kaip reta   the day is of a rare beauty                                                 diena graži kaip reta   this flower is of a rare beauty                                           ši gėlė graži kaip reta
4/11/20104 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0202 - Exam 66

LL0202 – Exam 66 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   800 tables                             aštuoni šimtai stalų   850 songs                              aštuoni šimtai penkiasdešimt dainų   880 women                          aštuoni šimtai aštuoniasdešimt moterų   900 museums                       devyni šimtai muziejų   950 bowls                              devyni šimtai penkiasdešimt dubenų   990 people                           devyni šimtai devyniasdešimt žmonių   1,000 people                        tūkstantis žmonių   1,010 hotels                         tūkstantis dešimt viešbučių   1,050 letters                         tūkstantis penkiasdešimt laiškų   1,150 birds                           tūkstantis šimtas penkiasdešimt paukščių   2,000 bicycles                     du tūkstančiai dviračių   2,760 pizzas                        du tūkstančiai septyni šimtai šešiasdešimt picų   2,340 trees                           du tūkstančiai trys šimtai keturiasdešimt medžių   3,550 pigeons                      trys tūkstančiai penki šimtai penkiasdešimt balandžių   4,000 armchairs                   keturi tūkstančiai fotelių   5,240 songs                          penki tūkstančiai du šimtai keturiasdešimt dainų   6,000 things                          šeši tūkstančiai daiktų
4/10/20104 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0201 - Exam 65

Exam 65 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   200 bowls                             du šimtai dubenių   220 people                           du šimtai dvidešimt asmenų   250 people                           du šimtai penkiasdešimt žmonių   300 hotels                            trys šimtai viešbučių   330 letters                            trys šimtai trisdešimt laiškų   350 birds                              trys šimtai penkiasdešimt paukščių   370 objects                          trys šimtai septyniasdešimt dalykų   400 bicycles                        keturi šimtai dviračių   440 trees                               keturi šimtai keturiasdešimt medžių   450 pigeons                         keturi šimtai penkiasdešimt balandžių   500 songs                             penki šimtai dainų   550 pizzas                           penki šimtai penkiasdešimt picų   560 things                            penki šimtai šešiasdešimt daiktų   600 armchairs                     šeši šimtai fotelių   650 televisions                    šeši šimtai penkiasdešimt televizorių   660 horses                            šeši šimtai šešiasdešimt arklių   700 days                               septyni šimtai dienų   750 glasses                          septyni šimtai penkiasdešimt taurių   770 countries                      septyni šimtai septyniasdešimt šalių
4/9/20104 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0191-0200 Notes

Click below to download the show notes for episodes 191-200  
4/8/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0200 - Daug Laiko A Lot Of Time

Daug Laiko A Lot Of Time Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the article named, “Take a trolleybus around Kaunas,” there was once a beautiful young woman named Milda who lived there.  She wasn’t interested in any men who were interested in her.  Finally, a young man named Daugerutis who had the voice of a nightingale won her heart.  But, her stepmother told the gods and Daugerutis was ordered to be burned alive.  The priest Auskaras hid them but unfortunately while they were hiding the Holy Eternal Fire went out and now both the lovers were ordered to die by flames.  The priest Auskaras hid them below the fire in a cave for years where they bore and raised a son named Kaunas who would later found a city.   Here are some nouns such as salt, amber, steel or water.  You don’t count water, you might count bottles of water or liters of water but you don’t count water itself.  Same goes for courage, concrete or gold.  You don’t have three courages, four concretes or five golds.  Nouns like these have only a singular form.  These nouns don’t have a plural form.  Here’s a short list of a few of these nouns…   iron  geležis   tea arbata   gold auksas   cement                                         betonas   concrete                                     cementas   sugar                                            cukrus   vodka                                          degtinė   salt                                               druska   amber                                           gintaras   time                                             laikas   sour cream                                  grietinė   clay                                             molis   honey                                          medus   milk                                              pienas   steel                                             plienas   butter                                            sviestas   water                                           vanduo   cottage cheese                          varškė   fear                                               baimė   evil                                               blogis   morality                                        dora   courage                                       drąsa   discipline                                   drausmė   behavior                                      elgesys   essence                                        esmė   honor                                             garbė   beauty                                          grožis   faithfulness                                  ištikimybė   patience                                       kantrybė   creativity                                     kūryba   time                                              laikas   equality                                      lygybė   bravery                                        narsa   premonition                              nuojauta   envy, jealousy                            pavydas   conscience                                 sąžinė   peace (after war)                        taika   Attention!  Dėmėsio!  If a noun does not have a plural form it doesn’t use the plural genitive.  If a noun has no plural it has no plural genitive.   No plural form – no plural genitive.   Expressions like daug, ne daug or per daug describe an unspecific amount.  If we’re talking about an unspecific amount of a noun that is uncountable, we use the genitive singular.  Remember – no plural form – no plural genitive – use the singular.   Just as a reminder, let’s combine daug with some countable nouns first.   many books                                daug knygų   many people                              daug žmonių   many cities                                 daug miestų   many bicycles                            daug dviračių   Now let’s combine daug with uncountable nouns   a lot, many                                daug   a lot of tea                                  daug arbatos   a lot of gold                              daug aukso   a lot of cement                          daug betono   a lot of concrete                        daug cemento   a lot of sugar                           daug cukraus   a lot of whiskey                       daug viskio   a lot of salt                              daug druskos   a lot of amber                            daug gintaro   a lot of sour cream                  daug grietinės   a lot of clay                             daug molio   a lot of honey                            daug medaus   a lot of milk                               daug pieno   too much steel                        per daug plieno   too much butter                         per daug sviesto   too much water                          per daug vandens   not a lot of cottage cheese nedaug varškės   not much courage                        nedaug drąsos   a lot of patience                           daug kantrybės   a lot of bravery                            daug narsos   a lot of time                                  daug laiko   plenty of time                              daug laiko   Šiek tiek translates as “a little.“  Again, this is an unspecified amount.   information                               informacija   time                                               laikas   history                                         istorija   hope                                               viltis   humor                                           humoras   alcohol                                         alkoholis   news                                              žinios   milk                                               pienas   a little                                            šiek tiek   a little information                      šiek tiek informacijos   a little time                                   šiek tiek laiko   a little history                              šiek tiek istorijos   a little hope                                 šiek tiek vilties   a little humor                              šiek tiek humoro   a little milk                                 šiek tiek pieno   Another way to express an unknown amount of something is to simply use the genitive, like we just did.   In this case the genitive would basically translate as, “some.”   some tea                                       arbatos   some gold                                    aukso   some cement                              betono   some concrete                              cemento   some sugar                                 cukraus   some whiskey                             viskio   some salt                                      druskos   some amber                                 gintaro   some sour cream                      grietinės   some clay                                     molio   some honey                                 medaus   some milk                                    pieno   some steel                                    plieno   some butter                               sviesto   some water                                 vandens   some cottage cheese                 varškės   some courage                              drąsos   some patience                             kantrybės   some bravery                             narsos   now some sentences   do you want some tea?             ar nori arbatos?   I’d like some tea                          norėčiau arbatos   do you want some sugar?         ar nori cukraus?   I’d like some sugar                     norėčiau cukraus   want some whiskey?                nori viskio?   yes, some whiskey, please      taip, viskio, prašau   do you want some butter?      ar nori sviesto?   yes, some butter, please           taip, sviesto, prašau   do you want some cream?       ar nori grietinės?   no, some milk, please             ne, pieno, prašau   So, to recap this episode, if we’re talking about an unspecified number of a COUNTABLE object we use the genitive plural.  If we’re talking about an unspecified amount of an UNCOUNTABLE object we use the genitive singular.   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!   Take a trolleybus around Kaunas http://kaunas.karalyte.com/where.html
4/8/201012 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0199 - Keletas Several

Keletas Several   Pradėkime   Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   pradėkime, let’s get started   On recent episodes we worked on the Lithuanian word, “daug” or many.    Today we’ll use the word, “keletas” or several.  We’re talking about an indefinite number of things.  When you talk about an indefinite numbers of things you use the plural genitive.    First, some vocabulary…     vocabulary – žodynas     a question                                                             klausimas   a photograph                                                      nuotrauka   a thing                                                                   daiktas   a piece                                                                   gabalas   persons                                                                  asmenys   persons                                                                  žmonės   a stone                                                                  akmuo   an insect                                                              vabzdys   kind, sort                                                             rūšis   a fly                                                                      musė   a mosquito                                                          uodas     The word for many, is daug.  The word for several, is keletas.      several                                                                   keletas   some                                                                     keletas   a few                                                                    keletas     several colors                                                      keletas spalvų   several locations                                                 keletas vietų   several cars                                                         keletas mašinų   several songs                                                      keletas dainų   several birds                                                        keletas paukščių   several children                                                  keletas vaikų   several women                                                    keletas moterų   several trees                                                        keletas medžių   several questions                                               keletas klausimų   several photographs                                             keletas nuotraukų     (for more information about Dzūkija click this link)     http://en.wikipedia.org/wiki/Dz%C5%ABkija   Just so everybody knows, Romas, what part of Lithuania are you from?     I‘m from Dzūkija, actually, it‘s very close to the border with Poland.  Only seven kilometers from the Poland border.  So, I speak Polish as well.  South side of Lithuania.      South side, like this...would it...   Yeah, southwest to be exact.   Southwest.   Uh-huh.   We have four major dialects in Lithuania, so I am Dzūkas.   Dzūkas.   Dzūkas – that‘s your accent.     That‘s my accent.  If I would speak it actually, but right now I‘m not using my accent.  Do you, hey if you want I can do another lesson here.   No, that‘s okay.  No, but, uh, our listeners are aware that there are different accents, so I just like to tell them...     Yeah, as a matter of fact this summer I spent a couple of weeks up north, Žemaitija, and I swear, you know, I could not understand them.   Oh, really.   And when they speak with their dialect...I said, all right speak proper Lithuanian or I will leave!   And what about Raminta, what accent would you say she has?     Well, since she is from Vilnius, she has correct accent, she does not have accent…it’s Aukštaičiai but Aukštaičiai is probably the closest one to the proper Lithuanian language.   Mmm, Aukštaičiai, this is high...highland...   Yeah, aukštas is Lithuanian...     And what does Dzūkas mean?   There is no meaning for it.  I would say something...it would be a swear word, though.   Okay, uh, let‘s see, where did we leave off?     several things                                                     keletas daiktų   several pieces                                                     keletas gabalų   several women                                                   keletas moterų   several daughters                                               keletas dukterų   several sisters                                                     keletas seserų   several stones                                                     keletas akmenų   several people                                                    keletas asmenų   several years                                                       keletas metų   several automobiles                                              keletas automobilių   in the library there are several books                bibliotekoje yra keletas knygų   in the restaurant there are several people           restorane yra keletas žmonių   in the coffee shop there are several people             kavinėje yra keletas žmonių   in Africa there are several countries                  Afrikoje yra keletas šalių   there are several kinds                                         yra keletas rūšių   several episodes                                                 keletas epizodų   several religions                                                 keletas religijų   several people in the square                                keletas žmonių aikštėje   several people in the street                                   keletas žmonių gatvėje   several flies                                                         keletas musių   several mosquitoes                                            keletas uodų   several insects                                                    keletas vabzdžių   several question marks                                        keletas klaustukų     Now that we‘ve gone through concepts like many – daug and several – keletas, we understand how to express an indefinite number of things.    Let‘s go over some more words that express, again, an indefinite number of things.     a few                                                                      mažai   a few colors                                                          mažai spalvų   a few locations                                                   mažai vietų   a few cars                                                              mažai mašinų   a few songs                                                           mažai dainų   a few birds                                                            mažai paukščių   a few children                                                     mažai vaikų   a few women                                                        mažai moterų   a few trees                                                             mažai medžių   a few questions                                                    mažai klausimų   a few photographs                                              mažai nuotraukų   a few things                                                          mažai daiktų   a few pieces                                                          mažai gabalų     too few                                                                per mažai     too few colors                                                     per mažai spalvų   too few locations                                                per mažai vietų   too few cars                                                          per mažai mašinų   too few songs                                                       per mažai dainų   too few birds                                                        per mažai paukščių   too few children                                                    per mažai vaikų     So, now let’s do labai mažai - very few     very few trees                                                     labai mažai medžių   very few questions                                                labai mažai klausimų   very few photographs                                             labai mažai nuotraukų   very few things                                                   labai mažai daiktų   very few pieces                                                    labai mažai gabalų     a concern                                                             rūpestis   a youngster                                                          vaikinas   quite a few                                                            nemažai   quite a few people                                              nemažai žmonių   quite a few concerns                                           nemažai rūpesčių   quite a few youngsters                                         nemažai vaikinų     Finally, if you use the plural genitive by itself you are saying, in effect, “some,” because the number is understood to be indefinite.   For example, we take the word for a song – daina and we decline it using the genitive plural and we have dainų – some songs.     first some vocabulary     a lake                                                                     ežeras   lakes                                                                      ežerai   a leaf                                                                     lapas   leaves                                                                    lapai   a thing                                                                  daiktas   things                                                                   daiktai   a bird                                                                     paukštis   birds                                                                      paukščiai   a male cousin                                                       pusbrolis   male cousins                                                        pusbroliai     a lot of colors                                                     daug spalvų   not many locations                                                ne daug vietų   a lot of cars                                                         daug mašinų   not a lot of lakes                 ne daug ežerų   a lot of leaves                             daug lapų   not enough leaves                             per mažai lapų   not enough things                     per mažai daiktų   a lot of birds                           daug paukščių   several cousins                             keletas pusbrolių   a lot of automobiles                             daug automobilių    Kiek is a question word that asks, how many?    Since kiek is talking about an unknown quantity, we use the plural genitive.    how many colors?                     kiek spalvų?   how many colors are in the picture?     kiek spalvų yra paveikslėlyje?   how many cars are in the Kaunas market?     kiek mašinų yra Kauno turguje?   how many songs on the album are about love? kiek dainų albume yra apie meilę?   how many birds are in the tree?               kiek paukščių yra medyje?   how many children would you like to have?     kiek vaikų norėtumėte turėti?   how many men and how many women work?     kiek vyrų ir kiek moterų dirba?   how many trees could I plant here?     kiek medžių galėčiau čia pasodinti?   how many questions is it necessary to answer?     kiek klausimų reikia atsakyti?   how many things do I need?               kiek daiktų man reikia?   how many pieces are necessary?       kiek gabalų reikia?   how many women work in the banks?             kiek moterų dirba bankuose?   how many brothers and sisters are in the family?       kiek brolių ir seserų šeimoje?   how many automobiles do Europeans have? kiek automobilių turi europiečiai?   how many books are in the library?     kiek knygų yra bibliotekoje?   how many people are in the restaurant? kiek žmonių yra restorane?   how many people are in the coffee shop? kiek žmonių yra kavinėje?   how many countries are in Africa? kiek šalių yra Afrikoje?   how many episodes were there?             kiek epizodų buvo?   how many religions are in the world?           kiek religijų yra pasaulyje?   how many people in the square?             kiek žmonių aikštėje?   how many people in the street?             kiek žmonių gatvėje?   how many mosquitoes, ants, and flies did I kill? kiek uodų, skruzdėlių, ir musių aš užmušiau?   how many insects are too many? kiek vabzdžių yra per daug?   what time is it?                     kiek valandų?    Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!
4/7/201014 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0198 - Kokie Kokios What Sort Of

Kokie Kokios What Sort Of   Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the online article, ‘CIA turned school into prison for terrorism suspects,' Lithuanian President Dalia Grybauskaitė said she, had “indirect suspicions” that the CIA had built a secret prison 15 miles from Vilnius in 2004.  The small prison was allegedly used to hold and interrogate prisoners from Afghanistan.  President Grybauskaitė said, "If this is true, Lithuania has to clean up, accept responsibility, apologise, and promise that it will never happen again.   http://www.independent.ie/world-news/cia-turned-school-into-prison-for-terrorism-suspects-1949517.html   In previous episodes we gave you many examples using koks and kokia.  The plural versions of these two words are kokie for plural masculine nouns and kokios for plural feminine nouns.  Let’s quickly go over some examples using plural nouns.   beautiful                                           gražus   what a beautiful dogs!                                kokie gražūs šunys!   how beautiful is Klaipėda’s houses!        kokie gražūs yra Klaipėdos namai!   whoa, what beautiful cars!                        oi, kokie gražūs automobiliai!   whoa, what beautiful watches!             oi, kokie gražūs laikrodžiai!   ugly                                                         bjaurus   whoa, what ugly pimples!                        oi, kokie bjaurūs spuogai!   what ugly birds!                                         kokie bjaurūs paukščiai!   what ugly creatures!                                   kokie bjaurūs padarai!   what ugly pests!                                        kokie bjaurūs kenkėjai!   what ugly insects!                                       kokie bjaurūs vabzdžiai!   big                                                                didelis   what big spiders!                                        kokie dideli vorai!   what big elephants!                                    kokie dideli drambliai!   whoa, what big dogs!                                  oho, kokie dideli šunys!   oh, what big houses!                                  oi, kokie dideli namai!   oh, what big rooms!                                  oi, kokie dideli kambariai!   small                                                             mažas   what small dogs!                                         kokie maži šunys!   what small puppies!                                     kokie maži šiuniukai!   what small rooms!                                        kokie maži kambariai!   here are some examples using the feminine plural of kokia   ugly                                                                bjauri   what ugly colors!                                         kokios bjaurios spalvos!   what ugly dresses!                                        kokios bjaurios suknelės!   what ugly hats!                                            kokios bjaurios skrybėlės!   delicious                                                       skani   whoa, what tasty doughnuts!                     oi, kokios skanios spurgos!   whoa, what tasty buns!                               oi, kokios skanios bandelės!   what tasty sausages!                                  kokios skanios dešros!   beautiful                                                       graži   what beautiful days!                                   kokios gražios dienos!   what beautiful photographs!                    kokios gražios nuotraukos!   what beautiful young girls!                        kokios gražios jaunos merginos!   big                                                               dideli   what big pizzas!                                        kokios didelės picos!   what big cars!                                              kokios didelės mašinos!   what big bears!                                           kokios didelės meškos!   small                                                             maža   what small dolls!                                          kokios mažios lėlės!   what small hands!                                        kokios mažios rankos!   what small feet!                                            kokios mažios pėdos!   and now some miscellaneous examples…   what fantasies!                                          kokios fantazijos!   what hot days!                                             kokios karštos dienos!   what interesting girls!                                 kokios įdomios mergaitės!   what charming ladies!                                kokios žavingos moterys!   what excellent days!                                   kokios puikios dienos!   Alright, that wraps up your introduction to koks, kokia, kokie ir kokios.  Šaunuoliai, you made it to the end of another episode, šaunu!
4/1/20106 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0197 - Kokia Bjauri Diena What A Nasty Day

Kokia Bjauri Diena What A Nasty Day   Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   The 200 litas or du šimtai litų banknote depicts Vydūnas, a famous Lithuanian writer, philosopher and playwright.  The reverse side features the Klaipėda Lighthouse, or Klaipėdos švyturys which no longer exists.   pradėkime, let’s get started   In episode 0017 we learned the word ką?  As in, what?  Or, what did you say?   When you use koks or kokia you’re asking for the characteristics of something; you’re asking for a description of something.  Kokia tavo profesija?  What is your profession or what are the characteristics of your profession?  Kokia tavo nuomonė?  What is your opinion?  What are the characteristics of your opinion?   As we saw previously, koks is used with masculine nouns and kokia is used with feminine nouns.   Koks or kokia can also be used not as a question word but more as an expression of surprise or exclamation.  You can say things like;   what a nasty day!                                                 kokia bjauri diena!   what an ugly storm!                                             kokia bjauri audra!   what an ugly car!                                                kokia bjauri mašina!   profession                                                              profesija   what’s your profession?                                      kokia tavo profesija?   what type of profession do you have?           kokia jūsų profesija?     opinion                                                                 nuomonė   what’s your opinion? (tu)                                kokia tavo nuomonė?   what’s your opinion? (jūs)                                kokia jūsų nuomonė?   last name                                                              pavardė   surname                                                              pavardė   what’s your last name? (tu)                               kokia tavo pavardė?   what sort of last name do you have? (jūs)  kokia jūsų pavardė?   vocabulary - žodynas   mother                                                                motina   tea                                                                        arbata   life                                                                        gyvenimas   meaning                                                                prasmė   soup                                                                        sriuba   a bun                                                                      bandelė   doughnut                                                              spurga   photograph                                                           nuotrauka   family                                                                     šeima   storm                                                                    audra   a cat                                                                        katė   a downpour                                                         liūtis   a night                                                                    naktis   a fish                                                                      žuvis   a duck                                                                    antis   a dress                                                                    suknelė   a hat                                                                        skrybėlė   a diet                                                                       dieta   nature                                                                     gamta   an audience                                                            publika   a statue                                                                    statula   a sculpture                                                            skulptūra   a display                                                                paroda   a bug                                                                      blakė   a boat                                                                   valtis   bread                                                                       duona   a slice                                                                     riekė   a slice of bread                                                     duonos riekė   a doll                                                                     lėlė   a crowd                                                                  minia   a group                                                                   grupė   now let’s do some examples…   which color?                                                      kokia spalva?   which color do you like? (jūs)                        kokia spalva jums patinka?   which color do you like? (tu)                        kokia spalva tau patinka?   of course, we can use koks or kokia to express surprise or exclamation   ugly                                                                      bjauri   what a nasty day!                                                kokia bjauri diena!   what an ugly storm!                                           kokia bjauri audra!   what an ugly car!                                              kokia bjauri mašina!   what an ugly cat!                                                kokia bjauri katė!   what an ugly color!                                            kokia bjauri spalva!   what an ugly downpour!                                  kokia bjauri liūtis!   what an ugly night!                                             kokia bjauri naktis!   what an ugly castle!                                            kokia bjauri pilis!   what an ugly fish!                                                kokia bjauri žuvis!   what an ugly duck!                                            kokia bjauri antis!   what an ugly dress!                                              kokia bjauri suknelė!   what an ugly hat!                                                kokia bjauri skrybėlė!   delicious                                                              skani   whoa, what a tasty doughnut!                           oi, kokia skani spurga!   what a tasty pizza!                                           kokia skani pica!   wow, what a tasty soup, sweetheart!               oi, kokia skani sriuba, brangioji!   what a tasty tea!                                                  kokia skani arbata!   whoa, what a tasty bun!                                      oi, kokia skani bandelė!   what a tasty bread!                                              kokia skani duona!   whoa, what a tasty coffee!                                  oi, kokia skani kava!   what a tasty sausage!                                          kokia skani dešra!   what a tasty and healthy soup!                         kokia skani ir sveika sriuba!   what a tasty and healthy bread!                         kokia skani ir sveika duona!   what a tasty and healthy diet!                         kokia skani ir sveika dieta!   beautiful                                                              graži   how beautiful is nature!                                     kokia graži gamta!   how beautiful Aistė is!                                        kokia graži yra Aistė!   what a beautiful day!                                          kokia graži diena!   what a beautiful photograph!                            kokia graži nuotrauka!   oh, how beautiful you are, sweetheart!             oi, kokia tu graži, mylimoji!   how beautiful you are, my love!                      kokia tu graži, mano meile!   how beautiful you are today!                            kokia tu šiandien graži!   how beautiful you are today, sweetheart!       kokia tu šiandien graži brangioji!   how beautiful you are today, mom!                  kokia graži tu šiandien mama!   big                                                                          didelė   what a big cathedral!                                         kokia didelė katedra!   what a big pizza!                                                   kokia didelė pica!   what a big car!                                                     kokia didelė mašina!   what a big country!                                            kokia didelė šalis!   what a big audience!                                            kokia didelė publika!   what a big statue!                                                 kokia didelė statula!   what a big family!                                                kokia didelė šeima!   what a big sculpture!                                           kokia didelė skulptūra!   what a big party! (political)                               kokia didelė partija!   what a big party! (social)                                    kokia didelė kompanija!   what a big display!                                              kokia didelė paroda!   small                                                                       maža   what a small bug!                                                 kokia maža blakė!   what a small boat!                                                kokia maža valtis!   what a small slice of bread!                              kokia maža duonos riekė!   what a small cafe!                                                kokia maža kavinė!   what a small doll!                                                 kokia maža lėlė!   what a small family!                                            kokia maža šeima!   what a small crowd!                                             kokia maža minia!   what a small group!                                            kokia maža grupė!   and now some miscellaneous examples…   what a shame!                                                      kokia gėda!   what a fantasy!                                                     kokia fantazija!   what a hot day!                                                    kokia karšta diena!   what a color!                                                         kokia spalva!   what an interesting girl!                                      kokia idomi mergaitė!   what a charming lady!                                         kokia žavinga moteris!   what a calm sea!                                                   kokia rami jūra!   what an excellent day!                                         kokia puiki diena!   what a rainy day!                                                kokia lietinga diena!   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!   Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas  
3/28/201012 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0196 - Exam 64

Exam 64   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   terrible, awful                                                     baisus, baisi   like me                                                                   kaip aš   life                                                                          gyvenimas    what do you think about…?              ką manai apie...?   weather                                                                   oras   a house                                                                  namas   advertisement                                                       reklama   dress                                                                        suknelė   as awful as life                                                      baisus kaip gyvenimas   what do you think about the weather?            ką manai apie orą?   as awful as life                                                      baisus kaip gyvenimas   what do you think about this house?               ką manai apie šį namą?   as awful as life                                                      baisus kaip gyvenimas   what do you think about this food?                 ką manai apie šią maistą?   as awful as life                                                      baisus kaip gyvenimas   what do you think about the dress?                 ką manai apie suknelę?   as awful as life                                                      baisi kaip gyvenimas   an armchair                                                           fotelis   armchairs                                                               foteliai   a horse                                                                   arklys   horses                                                                      arkliai   10 sisters                                                                 dešimt seserų   20 daughters                                                         dvidešimt dukterų   30 uncles                                                               trisdešimt dėdžių   40 horses                                                               keturiasdešimt arklių   50 televisions                                                       penkiasdešimt televizorių   60 days                                                                  šešiasdešimt dienų   70 glasses                                                               septyniasdešimt taurių   80 countries                                                          aštuoniasdešimt šalių   90 tables                                                               devyniasdešimt stalų   100 songs                                                               šimtas dainų   110 women                                                           šimtas dešimt moterų   120 armchairs                                                       šimtas dvidešimt fotelių   150 museums                                                        šimtas penkiasdešimt muziejų  
3/27/20104 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0195 - Exam 63

Exam 63   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   261 songs                                              du šimtai šešiasdešimt viena daina   351 tables                                             trys šimtai penkiasdešimt vienas stalas   361 days                                                trys šimtai šešiasdešimt viena diena   371 colors                                             trys šimtai septyniasdešimt viena spalva   431 pizzas                                             keturi šimtai trisdešimt viena pica   481 glasses                                            keturi šimtai aštuoniasdešimt viena taurė   491 televisions                                     keturi šimtai devyniasdešimt vienas televizorius   501 fruits                                               penki šimtai vienas vaisius   521 countries                                        penki šimtai dvidešimt viena šalis   631 cities                                               šeši šimtai trisdešimt vienas miestas   641 shoes                                              šeši šimtai keturiasdešimt vienas batas   751 days                                               septyni šimtai penkiasdešimt viena diena   761 colors                                            septyni šimtai šešiasdešimt viena spalva   871 glasses                                            aštuoni šimtai septyniasdešimt viena taurė   981 televisions                                     devyni šimtai aštuoniasdešimt vienas televizorius   1,001 fruits                                             vienas tūkstantis vienas vaisius   1,221 shoes                                           vienas tūkstantis du šimtai vienas batas   2,001 colors                                          du tūkstančiai viena spalva   10,031 objects                                      dešimt tūkstančių trisdešimt vienas dalykas   10,031 things                                        dešimt tūkstančių trisdešimt vienas daiktas
3/27/20105 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0194 - Exam 62

Exam 62   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   21 days                                                  dvidešimt viena diena   31 colors                                                trisdešimt viena spalva   41 glasses                                              keturiasdešimt viena taurė   51 televisions                                       penkiasdešimt vienas televizorius   61 fruits                                                  šešiasdešimt vienas vaisius   71 countries                                          septyniasdešimt viena šalis   81 cities                                                 aštuoniasdešimt vienas miestas   91 shoes                                                 devyniasdešimt vienas batas   101 tables                                               šimtas vienas stalas   121 chairs                                               šimtas dvidešimt viena kėdė   131 objects                                           šimtas trisdešimt vienas dalykas   141 pizzas                                              šimtas keturiasdešimt viena pica   151 colors                                              šimtas penkiasdešimt viena spalva   161 glasses                                            šimtas šešiasdešimt viena taurė   171 televisions                                     šimtas septyniasdešimt vienas televizorius   181 songs                                              šimtas aštuoniasdešimt viena daina   191 countries                                        šimtas devyniasdešimt viena šalis   201 cities                                               du šimtai vienas miestas   221 shoes                                              du šimtai dvidešimt vienas batas   231 objects                                           du šimtai trisdešimt vienas dalykas   241 chairs                                             du šimtai keturiasdešimt viena kėdė  
3/27/20105 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0193 - Exam 61

Exam 61   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   angry                                                                     piktas, pikta   why?                                                                      kodėl?   such, so                                                                   toks   a wasp                                                                     širšė   why are you as angry as a wasp?                       kodėl tu toks piktas kaip širšė?   devil                                                                       velnias   witch                                                                      ragana   to not be                                                                nebūti   don’t be                                                                  nebūk   angry as a wasp (masculine)                              piktas kaip širšė   angry as a wasp (feminine)                                  pikta kaip širšė   angry as the devil (masculine)                          piktas kaip velnias    angry as a witch (feminine)                                pikta kaip ragana                          why is he so angry?                                              kodėl jis toks piktas?   why is he as angry as a wasp?                            kodėl jis toks piktas kaip širšė?   why is she so angry?                                            kodėl ji tokia pikta?   why is she as angry as a witch?                          kodėl ji tokia pikta kaip ragana?   your dad is as angry as a wasp                           tavo tėtis piktas kaip širšė   the driver is as angry as the devil                     vairuotojas piktas kaip velnias    your girlfriend is as angry as a witch               tavo draugė pikta kaip ragana   don't be as angry as a witch                                nebūk pikta kaip ragana   a shoe                                                                      batas   the shoe                                                                  batas   a table                                                                     stalas   the table                                                                  stalas   a glass                                                                     taurė   the glass                                                                 taurė   a chair                                                                     kėdė   the chair                                                                  kėdė   a song                                                                     daina   the song                                                                 daina   a pizza                                                                    pica   the pizza                                                                pica
3/26/20104 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0192 - Exam 60

Exam 60   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   woman                                                                    moteris   daughter                                                                duktė   sister                                                                        sesuo   the woman lives in Lithuania                           moteris gyvena Lietuvoje   the daughter lives in Lithuania                        duktė gyvena Lietuvoje   the sister lives in Lithuania                               sesuo gyvena Lietuvoje   the women live in Vilnius                                 moterys gyvena Vilniuje   the daughters live in Vilnius                             dukterys gyvena Vilniuje   the sisters live in Vilnius                                     seserys gyvena Vilniuje   the woman’s name is Sonata                               moters vardas yra Sonata   the daughter’s name is Sonata                           dukters vardas yra Sonata   the sister’s name is Sonata                                  sesers vardas yra Sonata   the womens’ family is here                                moterų šeima yra čia   the daughters’ family is here                             dukterų šeima yra čia   the sisters’ family is here                                   seserų šeima yra čia   Valdas has a woman                                           Valdas turi moterį   Valdas has a daughter                                         Valdas turi dukterį   Valdas has a sister                                                Valdas turi seserį   I look at the women                                            žiūriu į moteris   I look at the daughters                                       žiūriu į dukteris   I look at the sisters                                              žiūriu į seseris   I have a daughter                                                  aš turiu dukterį   I have a sister                                                        aš turiu seserį   I have a woman                                                     aš turiu moterį   Romas has two daughters                                   Romas turi dvi dukteris   Romas has two sisters                                          Romas turi dvi seseris   Romas has two women                                        Romas turi dvi moteris   I have two daughters                                            aš turiu dvi dukteris   I have two sisters                                                   aš turiu dvi seseris   I have two women                                                aš turiu dvi moteris   Romas has a daughter                                        Romas turi dukterį   Romas has a sister                                                Romas turi seserį   Romas has a woman                                             Romas turi moterį   why is the man kissing the woman?                 kodėl vyras bučiuoja moterį?   respect the woman!                                               gerbkite moterį!   Romualdas wants to have a beautiful woman  Romualdas nori turėti gražią moterį   Stanislovas understands the woman                Stanislovas supranta moterį
3/26/20105 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0191 - Exam 59

Exam 59   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a fish                                                      žuvis   the music                                              muzika   bread                                                  duona   cold                                                      šaltas   pizza                                                      pica   a crab                                                    krabas   a sandwich                                          sumuštinis   food                                                     maistas   a perch                                                  ešerys   a woman                                                moteris   a sister                                                 sesuo   a daughter                                             duktė   a village                                               miestelis   a hotel                                                    viešbutis   a restaurant                                           restoranas   a beach                                                  paplūdimys   beer                                                       alus   wine                                                        vynas   festival                                                   festivalis   Brussels                                           Briuselis   Prague                                             Praha   Paris                                                Paryžius   Athens                                             Atėnai   to disappoint                                       nuvilti   a challenge                                            iššūkis   earth                                                       žemė   smell, odor                                            kvapas   only                                                     tik   new                                                        naujas, nauja   a book                                                    knyga   people                                                    žmonės   a telephone                                        telefonas   telephones                                             telefonai   to look at                                              žiūrėti   ice                                                          ledas   ice cream                                               ledai   a neighbor                                            kaimynas   neighbors                                            kaimynai   I like a challenge                                 aš mėgstu iššūkį   I like challenges                                  aš mėgstu iššūkius   I like the Earth’s smell                        aš mėgstu žemės kvapą   I really like to sing                             aš labai mėgstu dainuoti   I really like to dance                           aš labai mėgstu šokti   I don’t like people                               nemėgstu žmonių   I don’t like telephones                       nemėgstu telefonų   I don’t like to look at the news        nemėgstu žiūrėti žinių   I don’t like ice cream                          nemėgstu ledų   I don’t like to have new neighbors  nemėgstu turėti naujų kaimynų
3/25/20104 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0181-0190 Notes

Click below to download the show notes for episodes 181-190
3/16/20100
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0190 - Daug Many

Daug Many   Hi there, I’m Jack and I’m Eglė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Egle, welcome to the show!  Hi! Where, now, where are you from? Okay, I am from Lithuania. What part?  Klaipėda.  Vakarų Lietuva – western Lithuania. So, you‘re from western Lithuania.  Yes. And, what is your accent?  What style of accent..? No accent!  Standard? (Raminta in the background) Yes! So, Egle…   Stelmužė is a village in Zarasai district, Lithuania. There is a wooden chapel built in 1650 not using saws or iron nails; it is the oldest wooden religious building in Lithuania. Stelmužė is also known for the Tower of Slaves or Vergų bokštas, a rectangular building constructed of stone and bricks, used for imprisonment of serfs. Nasty.  Did you know this?  No!  Wow, we try to teach on every lesson a little bit about Lithuania.  That’s nice.  History, religion, the old religion, things like this.   pradėkime, let’s get started   On recent episodes we worked on numbering things such as three museums, trys muziejai or thirty seven dogs, trisdešimt septyni šunys.  That’s a lot!  Yes!   Today we’ll go over how to say, many dogs or a lot of people.  We’re talking about an indefinite number of things.  When you talk about indefinite numbers of things you use the plural genitive.  First, some vocabulary…   vocabulary – žodynas   a woman                moteris   women                moterys   a sort                  rūšis   sorts                    rūšys   a year                  metai   hearts                  širdys   an insect              vabzdys   insects                 vabzdžiai   a fly                     musė   flies                     musės   a person               žmogus   people                  žmonės   water                    vanduo   sad                      liūdnas / liūdna   a minute               minutė   minutes                minutės   a religion              religija   religions                religijos   a face                    veidas   faces                     veidai   nitrate                    nitratas   nitrates                  nitratai   an elephant            dramblys   elephants               drambliai   a document             dokumentas   documents              dokumentai   a mosquito              uodas   mosquitoes              uodai   a question mark       klaustukas   question marks        klaustukai   a smoker                 rūkantysis   smokers                  rūkantys   a location                 vieta   locations                  vietos   a meadow                pieva   meadows                 pievos   So, how long have you known Raminta? Oh, I know Raminta for…12 years. (Raminta in the background)  How many? 12, because for me…it’s 29… About 12 years. You’ve known her since you were 12 years-old or you have known her for 12 years? No, I’ve known her for 12 years.  We met each other when we were 17 years-old. Aha, kur? (where) In high school. Where, but, where was the high school? The high school in Klaipėda. And, you didn‘t like her at first. Raminta? Yeah. No! I liked her. Why you say like that? Joking, joking. (Raminta in the background)  What did you think about me? She was very funny; smiled a lot, and her laugh, we can hear…per visa koridoriu (through the entire corridor) She was really nice…and she is. She is, she is.  Okay, so,  the word for many, is daug.   many                   daug   plenty of               daug   a lot of                 daug   now let’s combine daug with some nouns…   many colors   daug spalvų    many locations   daug vietų    many cars   daug mašinų    many songs   daug dainų    many birds   daug paukščių    many children   daug vaikų    many women   daug moterų    many trees   daug medžių    many years   daug metų    there are a lot of people here   čia yra daug žmonių    are there many books in the library?   ar daug knygų bibliotėkoje?    there are a lot of sad faces   yra daug liūdnų veidų    there are many religions in the world   yra daug religijų pasaulyje    in China there are many people   Kinijoje yra daug žmonių    are there many people in the restaurant?   ar daug žmonių restorane?    are there many people in the coffee shop?   ar daug žmonių kavinėje?    outside there are many flies   lauke yra daug musių    in the forest there are many mosquitoes  miške yra daug uodų    in the meadow there are many insects   pievoje yra daug vabzdių    in history there are many question marks  istorijoje yra daug klaustukų    in the water are a lot of nitrates   vandenyje yra daug nitratų    in Africa are many places where elephants live  Afrikoje yra daug vietų kur gyvena drambliai    there are many documents   yra daug dokumentų    are there a lot of smokers?   ar daug yra rūkančių?    there are many sorts  yra daug rūšių    Here are some other ways to use daug. First some vocabulary.    vocabulary žodynas   a lake                                      ežeras   lakes                                        ežerai   a leaf                                        lapas   leaves                                       lapai   a thing                                    daiktas   things                                     daiktai   a bird                                      paukštis   birds                                       paukščiai   a male cousin                        pusbrolis   male cousins                           pusbroliai   very many                               labai daug   very many colors                     labai daug spalvų   very many locations               labai daug vietų   very many cars                       labai daug mašinų   very many lakes                       labai daug ežerų   very many leaves                    labai daug lapų   a lot of things                        labai daug daiktų   very many birds                      labai daug paukščių   very many cousins                   labai daug pusbrolių   very many automobiles         labai daug automobilių   a window                                langas   windows                                  langai   a village                                   kaimas   villages                                   kaimai   a tooth                                    dantis   teeth                                       dantys   not many, not a lot                 nedaug   not many people, few people  nedaug žmonių   not a lot of colors                     nedaug spalvų   not many locations                   nedaug vietų   not a lot of cars                        nedaug mašinų   not many windows                   nedaug langų   not many villages                     nedaug kaimų   not many teeth                        nedaug dantų   per daug translates as too much or too many   a war        karas   wars         karai   a trip       kelionė   trips        kelionės   a tree      medis   trees       medžiai   too many, too much                                       per daug   there are too many people in the restaurant    restorane yra per daug žmonių   there are too many people in the coffee shop  kavinėje yra per daug žmonių   there are too many people in the nightclub     klube yra per daug žmonių   too many colors                                              per daug spalvų   too many cars                                                per daug mašinų   too many trees                                               per daug medžių   too many trips                                                per daug kelionių   too many wars                                                per daug karų   daugiau translates as more   a thief                          vagis   thieves                             vagys   a ship                              laivas   ships                               laivai   a suburb                          priemiestis   suburbs                           priemiesčiai   more                                daugiau   more colors                    daugiau spalvų      more locations               daugiau vietų   more cars                        daugiau mašinų   more thieves                  daugiau vagių   more students                daugiau studentų   more suburbs                 daugiau priemiesčių   daug daugiau translates as many more   a passenger                   keleivis   passengers                     keleiviai   a poem                            poema   poems                             poemos   a fire                               ugnis   fires                                ugnys   a wall                              siena   walls                               sienos   a dictionary                    žodynas   dictionaries                    žodynai   a word                           žodis   words                            žodžiai   a bug                              blakė   bugs                               blakės   a pest                              kenkėjas   pests                                kenkėjai   many more                      daug daugiau   many more passengers   daug daugiau keleivių many more poems           daug daugiau poemų   many more fires              daug daugiau ugnių   many more walls             daug daugiau sienų   many more dictionaries  daug daugiau žodynų   many more words          daug daugiau žodžių   many more pests            daug daugiau kenkėjų   many more bugs             daug daugiau blakių   truputį daugiau translates as a little more   a little more flowers      truputį daugiau gėlių   a little more people          truputį daugiau žmonių   a little more women      truputį daugiau moterų   So, what part of Klaipėda did you grow up in? I grew up in the west...the west side of Klaipėda.  Yes! Hmm, the west side, near the ocean.  Near the Baltic Sea.  Near the Baltic Sea.  Yes.  Wow, cool.  Yeah.  Awesome.     Thank you for doing this.  Thank you for you. No, you did a good job!  Thank you!   Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunuoliai!
3/15/201016 minutes
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0189 - Exam 58

LL0189 – Exam 58   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I like Lithuania                                   man patinka Lietuva   I like coffee                                          man patinka kava   I like coffee                                          aš mėgstu kavą   I like the pear                                       aš mėgstu kriaušę   I don’t like the pear                             aš nemėgstu kriaušės   to like                                                    mėgti   I like                                                       aš mėgstu   you like (tu)                                          tu mėgsti   he likes                                                  jis mėgsta   she likes                                              ji mėgsta   you like  (jūs)                                      jūs mėgstate   you all like                                          jūs mėgstate           we like                                                    mes mėgstame       they like                                                jie mėgsta                they like                                                 jos mėgsta               to not like                                              nemėgti   I do not like                                          aš nemėgstu   you do not like                                     tu nemėgsti   he does not like                                    jis nemėgsta   she does not like                                  ji nemėgsta   you do not like (jūs)                           jūs nemėgstate   you all don’t like                                 jūs nemėgstate   we do not like                                      mes nemėgstame   they do not like                                    jie nemėgsta   they do not like                                   jos nemėgsta   I like to dance                                      aš mėgstu šokti   I really like music                                labai mėgstu muziką   I like only Lithuanian bread              mėgstu tik lietuvišką duoną   I like the cold                                        mėgstu šaltą   I don’t like music                                 nemėgstu muzikos   I don’t like Lithuanian bread            nemėgstu lietuviškos duonos   I don’t like the cold                             nemėgstu šalčio   do you like pizza?                               ar tu mėgsti picą?   you like the crabs, don’t you?           mėgsti krabus, ar ne?   I know what you like                          aš žinau ką tu mėgsti   do you like the sandwich?                 ar tu mėgsti sumuštinį?   do you like the pizza?                         ar tu mėgsti picą?   don’t you like the pizza?                    ar nemėgsti picos?   you don’t like the crabs?                    ar nemėgsti krabų?   you don’t like the sandwich              nemėgsti sumuštinio   he likes the food                                  jis mėgsta maistą   he likes the perch                                 jis mėgsta ešerį   he doesn’t like the food                      jis nemėgsta maisto   he doesn’t like the perch                    jis nemėgsta ešerio   he likes white wine                              jis mėgsta baltą vyną   he doesn’t like white wine                 jis nemėgsta balto vyno  
3/8/20105 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0188 - Antikas Namuose Antik At Home

Hey, there, I‘m Raminta, and I‘m Jack, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Today we‘ve got a fun episode for you.    Raminta is home today but over the last few years she‘s been spending time in Lithuania following her career.  At times we had to record episodes of Lithuanian Out Loud on Skype and she always had her dog Antik with her.  Sometimes while we were recording she‘d talk to her dog and I saved all those short sentences and commands that were accidently recorded.   During the first part of this episode I describe my dog using Lithuanian.  In the second part you‘ll hear all the short recordings Jack just mentioned.   While you listen to the short recordings of Raminta talking to her dog keep in mind this is all natural and unscripted.  Also, you‘re going to hear a wide range of emotions because these recordings were separated by weeks and sometimes months, so sometimes she‘s happy and sometimes she‘s a bit irritated.   Here we go, enjoy!   Man labai patinka mano šuo, aš jį myliu. Kodėl man patinka mano šuo? Todėl, kad jis yra labai mielas, labai geras draugas. (Sunku dabar, sunku pasakyti ką čia daugiau, kodėl man patinka mano šuo?) Mano šuns vardas Antikas, jis visada manęs laukia namuose, mes einam pasivaikščioti kartu. Man patinka žaisti su juo, bėgioti. Geras... Jis labai geras šuo, truputėlį pasiutęs. Linksmas! Jis turi įdomų charakterį, linksmas ir mėgsta iškrėsti visokius pokštus (įvairius pokštus iškrėsti mėgsta). Ištampo mano drabužius kartais, aš nesu labai patenkinta, bet tuo pačiu ir prajuokina.   Antikai, Antikai ateik čia! Būk gerutis, būk gerutis mažiukas, mhu mhu mhu Antikai, atsikelk! Antikai, ateik čia, ateik čia, ateik čia sakau, ateik čia! Greitai. Antikai ateik čia dabar, greit! Eik iš čia, eik sau, eik eik... Ūūū... Antikai, baik loti. Lupsiu, kaip paimsiu diržą ir lupsiu. Antikai neknark! Antikai, aš tave lupsiu! Antikai, kelkis, kelkis, laikas keltis!   Alright, let’s break this all down   I really like my dog, I love him        man labai patinka mano šuo, aš jį myliu   why do I like my dog?                           kodėl man patinka mano šuo?   why?                                                         kodėl?   because                                                    todėl   because, that he is very dear,               todėl, kad jis yra labai mielas,   a very good friend                                 labai geras draugas   difficult now                                            sunku dabar   hard to say what here more                  sunku pasakyti ką čia daugiau   to say                                                           sakyti, pasakyti   here                                                              čia   more                                                            daugiau   my dog‘s name is Antik                             mano šuns vardas Antikas   he always waits for me at home              jis visada manęs laukia namuose   always                                                          visada   to wait                                                          laukti   wait!                                                              palauk!   at home                                                        namuose   we go for walks together                           mes einam pasivaikščioti kartu   to go for a walk                                           pasivaikščioti   together                                                       kartu   I like to play with him                            man patinka žaisti su juo   to play                                                          žaisti   to run                                                          bėgti, bėgioti   nice                                                               geras   he is a very good dog                                jis labai geras šuo   a little                                                            truputį                                       a very little                                                  truputėlį   a little wild                                                  truputėlį pasiutęs   mad, wild                                                      pasiutęs   joyful, playful                                            linksmas   he has an interesting character              jis turi įdomų charakterį   interesting                                                  įdomus   character                                                     charakteris   he likes to make/to play all kinds of tricks                                       mėgsta iškrėsti visokius pokštus   he likes ice cream                                      jis mėgsta ledus   tricks                                                        pokštai   let‘s play something funny                  iškrėskime ką nors juokingo   you are talking all kind of nonsense   kalbi visokius niekus   in the circus you can see tricks           cirke gali pamatyti pokštų   various tricks he likes to play              įvairius pokštus iškrėsti mėgsta   sometimes                                               kartais   he makes a mess with my clothes        ištampo mano drabužius   clothes                                                     drabužiai   I‘m not very happy about that             aš nesu labai patenkinta   to amuse                                                  prajuokinti   but                                                            bet   all the same he makes me laugh           tuo pačiu ir prajuokina   Antik, Antik come here!                       Antikai, Antikai ateik čia!   come here!                                                  ateik čia!   be good                                                     būk geras   be good (diminutive)                              būk gerutis   small                                                           mažas   small (diminutive)                                     mažiukas   be good little one                                     būk gerutis mažiukas   to awake                                                     atsikelti   Antik, get up!                                             Antikai, atsikelk!   come here, come here                              ateik čia, ateik čia   come here I said                                        ateik čia sakau   hurry!                                                          greitai!   come here now, hurry!                              ateik čia dabar, greit!   to go (on foot)                                            eiti   get away from here, get yourself away, go go...                     eik iš čia, eik sau, eik eik...   to bark (as in a dog)                                   loti   Antik, stop barking                                   ūūū... Antikai, baik loti   to stop, to finish                                        baigti   stop eating!                                                baik valgyti!   stop snoring                                                baik knarkti!   a belt, a strap                                              diržas   to take, get, pick up                                   paimti   to spank, to thrash                                    lupti   I‘m gonna spank you!                              aš tave lupsiu!   I‘m gonna take a belt and spank you (children)                                lupsiu, kaip paimsiu diržą ir lupsiu   to snore                                                       knarkti   don‘t snore!                                              neknark!   up with you!                                              kelkis!   get up!                                                        kelkis!   get up, get up!                                           kelkis, kelkis!   time                                                             laikas   time to get up!                                          laikas keltis!   time to sleep                                             laikas miegoti!   time to eat                                                  laikas valgyti!   time to dance                                            laikas šokti!   time to watch the television                   laikas žiūrėti televizorių   Man labai patinka mano šuo, aš jį myliu. Kodėl man patinka mano šuo? Todėl, kad jis yra labai mielas, labai geras draugas. (Sunku dabar, sunku pasakyti ką čia daugiau, kodėl man patinka mano šuo?) Mano šuns vardas Antikas, jis visada manęs laukia namuose, mes einam pasivaikščioti kartu. Man patinka žaisti su juo, bėgioti. Geras... Jis labai geras šuo, truputėlį pasiutęs. Linksmas! Jis turi įdomų charakterį, linksmas ir mėgsta iškrėsti visokius pokštus (įvairius pokštus iškrėsti mėgsta). Ištampo mano drabužius kartais, aš nesu labai patenkinta, bet tuo pačiu ir prajuokina.     Antikai, Antikai ateik čia! Būk gerutis, būk gerutis mažiukas, mhu mhu mhu Antikai, atsikelk! Antikai, ateik čia, ateik čia, ateik čia sakau, ateik čia! Greitai. Antikai ateik čia dabar, greit! Eik iš čia, eik sau, eik eik... Ūūū... Antikai, baik loti. Lupsiu, kaip paimsiu diržą ir lupsiu. Antikai neknark! Antikai, aš tave lupsiu! Antikai, kelkis, kelkis, laikas keltis!  
2/12/201018 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0187 - Antinas Kalba Su Antimi Antinas Talks With The Duck

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Here’s a quick note before we get to today’s episode continuing the instrumental case,   Dave MacLeod from PageF30.com has created something to help him memorize Lithuanian declensions.  He creates English sentences and replaces select words with Lithuanian words.  You can take a look at his work and let him know what you think.  I’ll post his link on the Lithuanian Out Loud webpage.    http://www.pagef30.com/2010/01/easier-way-to-master-lithuanian.html   A listener named Viktorija left a post on our blogpage on an earlier episode concerning the use of labukas.  Viktorija wants us to know, "labukas" is a quite intimate, soft and even flirting way of saying hi. So, a girl can say "labukas" to another girl or a guy she knows well, and a guy can say "labukas" to a girl. But if a guy says "labukas" to another guy, it sounds odd and effeminate.  Viktorija says, she’s from Vilnius and she uses "labukas" with her friends.   Today we’ll continue where we left off with the instrumental case.  Alright, let’s get started with today’s program, enjoy!  Let’s go over some examples using feminine singular nouns…   tyliai. tyliai tyliai? tyliai tyliai? in silence, tyliai oh, tyliai, tyliai keep quiet that’s cute, tyliai, tyliai   (-a) a teacher                                                                                mokytoja   a saleswoman                                                                        pardavėja   a waitress                                                                               padavėja   a female doctor                                                                     gydytoja   a crosswalk                                                                            pėsčiųjų perėja   a car                                                                                         mašina   a ball                                                                                      kamuolys   the ball rolled under the car                                               kamuolys pasirito po mašina   Justinas walks via the crossing                                          Justinas eina pėsčiųjų perėja   she’s working as a waitress                                                 ji dirba padavėja   she works as a doctor in Madrid                                       ji dirba gydytoja Madride   Justas travels by car                                                           Justas keliauja mašina   Eglė became a saleswoman                                                Eglė tapo pardavėja   Birutė became a teacher                                                     Birutė tapo mokytoja   (-ė) a chair                                                                                    kėdė   a spider                                                                                  voras   a wedding                                                                              vestuvės   a tent                                                                                       palapinė   a female builder                                                                    statybininkė   a female commentator                                                         komentatorė   a female composer                                                                kompozitorė   a female lawyer                                                                     advokatė   a female pilot                                                                        lakūnė   Violeta works as a builder                                                 Violeta dirba statybininke   Aistė works as a commentator                                          Aistė dirba komentatore   Audronė became a lawyer                                                 Audronė tapo advokate   Adelė works as a pilot                                                        Adelė dirba lakūne   Valentina became a composer                                           Valentina tapo kompozitore   a spider is under the chair                                                 voras yra po kėde   the wedding was under a big tent                                     vestuvės buvo po didele palapine   here are some sentence fragments using some feminine nouns that end in –s.   duck – antis changes to antimi   to bake                                                                                    kepti   rice                                                                                           ryžiai   duckling                                                                                 ančiukas   stone, stony                                                                           mūrinis   the duckling is under the duck                                         ančiukas yra po antimi   the duckling became a duck                                             ančiukas tapo antimi   one can bake apples with a duck                                      obuolius galima kepti kartu su antimi   Antinas is talking with the duck                                      Antinas kalba su antimi   stove or furnace - krosnis changes to krosnimi   hearth / fireplace                                                                 židinys   to connect                                                                             sujungti   a cockroach                                                                           tarakonas   a little house / a hut                                                             namelis   a big kitchen with a stove                                                  didelė virtuvė su krosnimi   a house is heated with a furnace                                       namas šildomas krosnimi   a building with a furnace                                                   pastatas su krosnimi   a stone house with a stove                                                 mūrinis namas su krosnimi   a cockroach is under the furnace!                                     tarakonas po krosnimi!   fire - ugnis changes to ugnimi   to play                                                                                    žaisti   children                                                                               vaikai   to cook                                                                                   virti   to experiment                                                                        eksperimentuoti   don’t play with fire!                                                             nežaisk su ugnimi!   the children are playing with fire                                      vaikai žaidžia su ugnimi   a dragon is spitting fire                                                       drakonas spjaudo ugnimi   they are experimenting with fire                                      jie eksperimentuoja su ugnimi   rain – lietus changes to lietumi   hail                                                                                          kruša   wind with rain                                                                       vėjas su lietumi   lightning with rain                                                              perkūnija su lietumi    hail with rain                                                                                          kruša su lietumi   the snow became rain                                                          sniegas virto lietumi   woman – moteris changes to moterimi   the girl became a woman                                                   mergina tapo moterimi   he came with a woman                                                       jis atėjo su moterimi   Ričardas lives with a woman                                             Ričardas gyvena su moterimi   I work with a woman                                                            aš dirbu su moterimi   a nose – nosis changes to nosimi   brown                                                                                     rudas / ruda   a badger                                                                                 barsukas   a hyena                                                                                  hiena   black                                                                                       juodas / juoda   iron, made of iron                                                                 geležinis   a hyena with a brown nose                                                 hiena ruda nosimi   a black iron bird with a white nose                                   juodas geležinis paukštis balta nosimi   a badger with a long nose                                                   barsukas su ilga nosimi   (-uo) sesuo (seseria or seserimi)   everywhere                                                                       visur   to sing                                                                               dainuoti   in the evening                                                                  vakare   to go, to take place                                                          vykti   to find oneself, to get, to come                                      atsidurti   to walk about, to stroll about                                         vaikštinėti   to marry                                                                              susituokti   how did she come with sister to the city?                    kaip ji su seseria atsidūrė mieste?   how did she come with sister to the city?                    kaip ji su seserimi atsidūrė mieste?   she lived in Vilnius with her sister                                 ji gyveno Vilniuje su savo seseria   she lived in Vilnius with her sister                                 ji gyveno Vilniuje su savo seserimi   Audronė lives with her sister                                         Audronė gyvena su savo seserimi   Audronė lives with her sister                                         Audronė gyvena su savo seseria   Birutė with her sister Aistė live in Kaunas                   Birutė su jos seserimi Aiste gyvena Kaune   Birutė with her sister Aistė live in Kaunas                   Birutė su jos seseria Aiste gyvena Kaune   he always walked about with his sister                         jis visur vaikštinėjo su savo seseria   he always walked about with his sister                         jis visur vaikštinėjo su savo seserimi   Vytas married with Romas’ sister Eglė                          Vytas susituokė su Romo seserimi Eglė   Vytas married with Romas’ sister Eglė                          Vytas susituokė su Romo seseria Eglė   I work with sister                                                              dirbu su seseria   I work with sister                                                              dirbu su seserimi   Valdas sings with sister                                                   Valdas dainuoja su seseria   Valdas sings with sister                                                   Valdas dainuoja su seserimi   (-ė) duktė (dukteria or dukterimi)   a horse groomer                                                                     arklininkas   at home lives the horse groomer with his daughter       namelyje gyvena arklininkas su dukteria   at home lives the horse groomer with his daughter       namelyje gyvena arklininkas su dukterimi   Rožė together with her daughter are going to the city  Rožė kartu su dukteria važiuoja į miestą   Rožė together with her daughter are going to the city  Rožė kartu su dukterimi važiuoja į miestą   they came from Italy with their daughter                         jie atvyko iš Italijos su savo dukteria   they came from Italy with their daughter                         jie atvyko iš Italijos su savo dukterimi   Šaunuoliai!
2/5/201014 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0186 - Gyvate Gyvena Po Tiltu The Snake Lives Under The Bridge

Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the online article, “Purse or Curse: Lithuania Turns To Witch To Pursue Deadbeats,” the Lithuanian collection firm, Skolų Išieškojimo Biuras has employed a witch doctor to persuade debtors to pay their debts.  No word yet if this is convincing anyone to pay up.   Today we’ll continue with examples of the instrumental case or įnagininkas.  At the beginning of each group we’ll give you some vocabulary.   A preposition, “po” means “under” when used with the instrumental case.  “Po” can be used with other cases to mean other things.  But, today we’re focused on the instrumental case.   In this episode we’ll divide the examples into groups based on the noun suffixes.   (-as) a telephone                                                   telefonas   internet                                                        internetas   an airplane                                                     lėktuvas   a motorcycle                                                   motociklas   a fox                                                                lapė   a road                                                           kelias   a president                                                      prezidentas   a rat                                                               žiurkė   to go, to take place                                       vykti   trash, rubbish                                               šiukšlės   trash container                                             šiukšlių konteineris   Austėja is traveling to America by plane         Austėja keliauja į Ameriką lėktuvu   Violeta is driving to Palanga by motorcycle     Violeta važiuoja į Palangą motociklu   we keep company using the phone                  bendraujame telefonu   we keep company via the internet                   bendraujame internetu   the police are driving down the road             policija važinėja keliu   a rat is under the trash container                   žiurkė yra po šiukšlių konteineriu   a snake lives under the bridge                       gyvatė gyvena po tiltu   under the house there’s a fox                        po namu yra lapė   Andrius became president                              Andrius tapo prezidentu   the dog is under the table                              šuo yra po stalu   (-is) a camel                                                            kupranugaris   a nomad                                                         klajoklis   a river                                                             upė   sidewalk                                                          šaligatvis   to flow                                                             tekėti   bicycle                                                             dviratis   valley                                                               slėnis   to run                                                              bėgti   a cat                                                                 katė   to ride                                                             joti   a river flows through the valley                      upė teka slėniu   Raminta is running using the sidewalk          Raminta bėga šaligatviu   Evaldas goes via bicycle                                 Evaldas važiuoja dviračiu   Evaldas goes via the sidewalk                         Evaldas važiuoja šaligatviu   the cat is under the armchair                         katė yra po foteliu   the nomad rides the camel                              klajoklis joja kupranugariu   (-ys) a pond                                                          tvenkinys   a frog                                                             varlė   a horse                                                           arklys   to swim                                                          plaukti   a male pupil                                                  mokinys   an elephant                                                    dramblys   a mouse                                                         pelė   a lighthouse                                                    švyturys   the frog is swimming across the pond             varlė plaukia tvenkiniu   to trust, to rely on                                           pasikliauti   I am traveling to Poland by way of train          aš važiuoju į Lenkiją traukiniu   Natalija rides a horse to Nida                         Natalija į Nidą joja arkliu   A ball rolled under the elephant                      kamuolys pasirito po drambliu   Antanas likes being a pupil                             Antanui patinka būti mokiniu   the ships rely on the lighthouse                     laivai pasikliauja švyturiu   (-us) controller                                                        kontrolierius   director                                                           direktorius   king                                                                karalius   ambassador                                                    ambasadorius   a tram                                                            tramvajus   honey                                                           medus   Algis works as a director                               Algis dirba direktoriumi   Algis works as a director                                Algis dirba direktorium the final “i” is often dropped in spoken Lithuanian Valdemaras works as a controller                   Valdemaras dirba kontrolieriumi   Valdemaras works as a controller                   Valdemaras dirba kontrolierium   Vilius became king                                         Vilius tapo karaliumi   Vilius became king                                        Vilius tapo karalium   Justinas became an ambassador                    Justinas tapo ambasadoriumi   Justinas became an ambassador                    Justinas tapo ambasadorium   let’s go by tram                                              važiuokime tramvajumi   Justas sweetened the tea with honey              Justas pasisaldino arbatą medumi   the subway is under the museum                   metro randasi po muziejumi   there is a storeroom under the museum        sandėlys yra po muziejumi   masculine nouns that end in –uo decline with the suffix –eniu   akmuo changes to akmeniu a stone                                                           akmuo   a window                                                     langas   to break                                                           išmušti   natural                                                           natūralus   the key                                                           raktas   the insect                                                      vabzdys   Antanas broke the window with a stone       Antanas išmušė langą su akmeniu   we work with natural stone                            dirbame su natūraliu akmeniu   the key is under the stone                            raktas yra po akmeniu   the insect lives under the stone                    vabzdys gyvena po akmeniu   šuo changes to šuniu or šunimi to leave on foot                                              išeiti   to stroll around                                              vaikštinėti   a pillow                                                           pagalvė   I’m leaving for a walk with the dog            išeinu pasivaikščioti su šuniu   I can talk to my dog                                      Aš galiu kalbėtis su savo šuniu   I’m walking around with the dog                     vaikštau su šuniu   the pillow is under the dog                             pagalvė po šuniu   I’m leaving with the dog                                  išeinu su šunimi   I can talk to my dog                                      galiu kalbėtis su savo šunimi   I’m walking around with the dog                   vaikštau su šunimi   how to spend free time with the dog?             kaip praleisti laisvalaikį su šunimi?   vanduo changes to vandeniu or vandenimi to dilute                                                         atskiesti   to dilute with water                                       atskiesti vandeniu   vodka                                                             degtinė   to clean                                                          valyti   to swim                                                            plaukti   a boat                                                              valtis   please don’t dilute the vodka with water        prašom neskiesti degtinės vandeniu   you can clean it with water                             galima tai valyti vandeniu   dolphins can swim underwater                       delfinai gali plaukti po vandeniu   the duck swims through water                        antis plaukia vandeniu   the boat is under water                                 valtis po vandeniu   please dilute the vodka using water               prašom atskiesti degtinę vandenimi   you can clean it with water                             galima tai valyti vandenimi   drink your medicine with water                       užsigerkite vaistus vandenimi   the duck swims through water                       antis plaukia vandenimi   Great, on the next episode we’ll continue working with more examples of the instrumental case.  We’ll see you on the next episode!  Ate!   Purse or Curse: Lithuania Turns To Witch To Pursue Deadbeats http://jonathanturley.org/2009/01/19/purse-or-curse-lithuania-turns-to-witch-to-pursue-deadbeats/
1/18/201011 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0185 - Inagininkas Instrumental Case II

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the online article, “Baltic unrest reaches Lithuania,” (this article recently removed from source – no link available)   Police fired teargas and rubber bullets to keep demonstrators away from the Lithuanian parliament on the 16th of January 2009.  Thousands of demonstrators protested the economic situation and the Lithuanian government’s response to the economic crisis sweeping the world today. 15 people were injured and more than 80 were arrested in the violent clashes.   today we’ll continue with our introduction to the instrumental case   the instrumental can also be used to describe a period of time in which something is happening   vocabulary                                            žodynas   a thing                                                   daiktas   to do sports                                            sportuoti   at present                                               šiuo metu   at this time                                             šiuo metu    nowadays                                              šiuo metu   during                                                    metu   in the time of                                          metu   at the moment I’m reading the book, “The Occupation Army in Lithuania”       šiuo metu aš skaitau knygą, „Okupacinė kariuomenė Lietuvoje” where do you live nowadays?                  kur šiuo metu gyveni?   at present I’m working                            šiuo metu aš dirbu   which song are you listening to now?      kokią dainą klausote šiuo metu?   nowadays I exercise                                šiuo metu aš sportuoju   at this time I’m living in London              šiuo metu aš gyvenu Londone   (on the phone) is Daiva there?                                        ar čia Daiva?       at the moment Daiva is not                      Daivos šiuo metu nėra   in day time                                             dienos metu   to sleep                                                  miegoti   to go, to take place                                  vykti   a seminar                                               seminaras   to do                                                      veikti   I like to sleep during the day                  dienos metu aš mėgstu miegoti   the festival takes place in daytime          festivalis vyksta dienos metu   the seminar takes place in daytime         seminaras vyksta dienos metu   what do you do in your free time?           ką veiki savo laisvalaiku?   summer                                                  vasara   to be on vacation                                     atostogauti   to have a good time                                 pramogauti   to travel                                                  keliauti   in summer                                               vasaros metu   in summertime                                         vasaros metu   in summertime many people vacation    vasaros metu daugelis žmonių atostogauja   in summertime Chicago’s Lithuanians like   Čikagos lietuviai vasaros metu mėgsta   to have a good time                                pramogauti   we like to travel America in summer        mėgstame keliauti po Ameriką vasaros metu   winter                                                     žiema a film                                                      filmas   to happen, to take place, to go               vykti   to sleep                                                   miegoti   second                                                    antras   episode                                                   epizodas   to not swim                                             nesimaudyti   in wintertime                                           žiemos metu   don’t swim in wintertime                        nesimaudyk žiemos metu   do they all sleep in wintertime?               ar visi jie miega žiemos metu?   the second episode occurs in wintertime  antrasis epizodas vyksta žiemos metu   spring                                                      pavasaris   in springtime                                            pavasario metu   a conference                                            konferencija   I’m here in springtime                             esu čia pavasario metu   the conference takes place in springtime  konferencija vyksta pavasario metu   the birds return in springtime                 paukščiai grįžta pavasario metu   free                                                         laisvas   time                                                        laikas   to do                                                       veikti   to have one’s dinner                               papietauti   to visit                                                     aplankyti   to go for a walk                                        pasivaikščioti   in free time                                              laisvu laiku   during free time one can take a stroll      laisvu laiku galima pasivaikščioti   what do you do during your free time?   ką veiki savo laisvu laiku?   during free time one can eat dinner         laisvu laiku galima papietauti   during free time one can visit museums  laisvu laiku galima aplankyti muziejus   in time                                                     laiku   in due course                                            laiku   leisure time                                             laisvalaikis   in free time                                               laisvalaikiu   at leisure time                                          laisvalaikiu   during free time                                       laisvalaikiu   in free time                                               laisvu laiku   a garden                                                   sodas   the zoo                                                     zoologijos sodas   to knit                                                      megzti   everything                                                viskas   will be (future tense of the verb būti)     bus   only                                                         tik   still                                                          dar   in leisure time you can visit the zoo       laisvu laiku galite aplankyti zoologijos sodą   what do you do in your free time?           ką veiki savo laisvu laiku?   during free time Birutė knits                    laisvalaikiu Birutė mezga   with time everything will be okay             su laiku viskas bus gerai   with time they will only be better            su laiku jie bus tik dar geresni   ah, everything in due time!                      na, viskas su laiku!   maybe with time everything will change  gal su laiku viskas pasikeis   a vacation                                                   kelionė   at vacation time                                          kelionės metu   during vacation time                                    kelionės metu   the weather during vacation time was good   oras kelionės metu buvo geras   during vacation time they met many people   kelionės metu jie sutiko daugiau žmonių   the weather during vacation time was bad     oras kelionės metu buvo blogas   we can also use the instrumental for personal descriptions   bald                                                        plikas   head                                                       galva   waist                                                      liemuo   tooth                                                       dantis   leg                                                           koja   chest                                                       krūtinė   hairy                                                       plaukuotas   a back                                                     nugara   a nose                                                     nosis   lip                                                           lūpa   below the eyes                                         paakiai   a bald headed woman                            moteris plika galva   a small waisted woman                           moteris mažu liemeniu   a woman with one tooth                          moteris su vienu dantimi   a man with a wooden leg                        vyras su medine koja   a big chested man                                  vyras didele krūtine   a man with a hairy back                         vyras su plaukuota nugara   a youngster with a flat nose                    vaikiūkštis su plokščia nosim   a youngster with a fat lip                        vaikiūkštis su stora lūpa   a youngster with a black eye                   vaikiūkštis su juodu paakiu   In English after a fight we might refer to a guy’s black eye.  In Lithuanian it’s referred to as a black eye socket.   But wait!  There’s more!  We also use the instrumental case when a sentence describes a change of status.  In other words, when something “becomes” something else.   vocabulary: president                                                 prezidentas / prezidentė   to become                                               tapti   supervisor                                               vadovas / vadovė   mother                                                    motina   grandmother                                            močiutė   tadpole                                                    buožgalvis   frog                                                         varlė   prince                                                      princas   Violeta became president                       Violeta tapo prezidente   Violeta became a supervisor                    Violeta tapo vadove   Renata became a mother                         Renata tapo motina   Renata became a grandmother                Renata tapo močiute   the tadpole changed into a frog               buožgalvis tapo varle   the frog changed into a prince               varlė tapo princu   So, there you have a not so brief explanation of some uses of the instrumental case or įnagininkas.  On the next episode we’ll go through many more examples.
1/6/201012 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0184 - Inagininkas Instrumental Case

Inagininkas  Instrumental Case   Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to the article, “June 14, 1940. Why the Russians should apologize.” On the 14th of June 1940, massive deportations of Lithuanians were started by the Soviet Union.  In one week 17,730 people were deported from Lithuania to Russian gulags. The unfortunate Lithuanians selected for transport were intellectuals and academics, political activists, businessmen and successful farmers, medics, lawyers, military leaders, teachers, and religious leaders.   Families had one hour to collect 100 kilograms of belongings and were transported to any one of 57 train stations.  Common cattle cars awaited them for the long trip to Siberia. The Soviets had planned to deport as much as 50% of the Lithuanian population but the Nazi invasion stopped their plans.  Many Lithuanians viewed the Germans as saviors because the German invasion stopped the Russians.   When the Soviets forced the Germans out of Lithuania the deportations resumed.  In 1948 alone more than 40,000 Lithuanians were shipped east in cattle cars; 11,066 were children.   Between 1940 and 1953 Lithuania lost one third of its population and the only thing that stopped the mass deportations was the death of Stalin in 1953.   Today, Russia refuses to discuss the matter and ignores Lithuania’s requests for apologies and reparations.  Lithuania is requesting, at a minimum, moral recognition of the issue.   We’ve already gone over these declensions:   the nominative       vardininkas the genitive            kilmininkas the accusative        galininkas   the locative            vietininkas   the vocative           šauksmininkas   We’ve only got two more declensions remaining and we’ll do one of those today;    įnagininkas – the instrumental case.   In this episode we’ll be throwing a lot of new stuff at you but don’t worry, we’ll give you plenty of examples so you can understand what’s being presented.  First off, we’ll go over some concepts.  Today’s program is only the first in a series covering the instrumental case.   We use the instrumental case in many different ways.  One way is to describe how one is transported, for example; to the restaurant we go by car or Rimantas goes to work by motorcycle.  The car is the instrument by which we go to the restaurant and the motorcycle is the instrument by which Rimantas goes to work.   When a noun is declined with įnagininkas or the instrumental case, the noun is the instrument of the sentence.  The instrumental case can be viewed as describing “by means of,” “by way of” or “using.”   Let’s go over the different instrumental endings or suffixes using singular nouns.  We’ll go over plural nouns in another episode.   First, here are the singular masculine noun endings or suffixes…   singular nouns that end in –as change to –u singular nouns that end in –is change to –iu singular nouns that end in –ys change to –iu singular nouns that end in –us change to –umi singular nouns that end in –uo can change to – eniu or –enimi   Now the feminine singular noun endings or suffixes…   singular nouns that end in –a change to –a singular nouns that end in –ė change to –e singular nouns that end in –is change to –imi singular nouns that end in –uo, and there’s only one – sesuo, change to –eria   singular nouns that end in –ė, as in duktė, change to –eria or –erimi   before each group of examples we’ll go over some vocabulary   vocabulary žodynas   to travel                                                        keliauti to go or ride by means of transportation          važiuoti an automobile                                               automobilis a bus                                                           autobusas   Valdemaras travels “by means of” a car  Valdemaras keliauja automobiliu Simonas travels “by way of” a car Simonas keliauja automobiliu Diana travels “using” a car Diana keliauja automobiliu   Violeta goes “by means of” a bus Violeta važiuoja autobusu Valentina goes “by way of” a bus Valentina važiuoja autobusu Veronika goes “using” a bus Veronika važiuoja autobusu    The instrumental can also be used to describe movement “by way of,” “by means of,” or “using” a street, a path, a sidewalk, etcetera, or going through a park, a field, a valley, a tunnel, an alley, a river, a sea, a mountain pass, etcetera.    vocabulary žodynas   to go for a walk                                       pasivaikščioti   to go (on foot)                                         eiti   a path                                                     takas   a sidewalk                                               šaligatvis   to swim                                                   plaukti   a river                                                     upė   Algis walks “by means of” the path           Algis eina taku   Giedrius walks “by way of” the path         Giedrius eina taku   Evaldas walks “using” the path                 Evaldas eina taku   Justinas goes for a walk “by means of” the sidewalk   Justinas eina pasivaikščioti šaligatviu   Justas goes for a walk “by way of” the sidewalk         Justas eina pasivaikščioti šaligatviu   Neringa goes for a walk “using” the sidewalk              Neringa eina pasivaikščioti šaligatviu   a boat sails via the river                            valtis plaukia upe   a ship sails using the river                         laivas plaukia upe   a barge sails by means of the river             barža plaukia upe   Now let’s talk about professions.  You can say, I am a doctor, or, aš esu gydytojas.  I’m a policeman, aš esu policininkas.  In these examples we are not using the instrumental case.    Using the instrumental case we would say, I work as a doctor – aš dirbu gydytoju.  I work as a policeman – aš dirbu policininku.  A profession is the instrument “by way of” or “by means of” a person makes a living.  The key word in English here is the word, “as.”  I work as a pilot.  I work as a teacher.   vocabulary žodynas   a policeman, policewoman                                        policininkas, policininkė   a pilot                                                      lakūnas, lakūnė   a doctor                                                   gydytojas, gydytoja   a lawyer                                                   teisininkas, teisininkė   a teacher                                                  mokytojas, mokytoja   a commentator                                         komentatorius, komentatorė    here we’ll compare phrases using vardininkas with phrases using įnagininkas   vardininkas I am a policeman                                                     aš esu policininkas   įnagininkas I work “as” a policeman                                              aš dirbu policininku   vardininkas I am a pilot                                                               aš esu lakūnas   įnagininkas I work as a pilot                                                        aš dirbu lakūnu   vardininkas I am a doctor                                                              aš esu gydytojas   įnagininkas I work as a doctor                                                      aš dirbu gydytoju   vardininkas I am a lawyer                                                            aš esu teisininkas   įnagininkas I want to work “as” a lawyer                                       aš noriu dirbti teisininku   vardininkas I am a teacher                                                          aš esu mokytojas   įnagininkas I want to work “as” a teacher                                     aš noriu dirbti mokytoju   vardininkas Justas is a television comentator                                 Justas yra televizijos komentatorius   įnagininkas Justas works as a television comentator                     Justas dirba televizijos komentatoriumi   vardininkas Evaldas is a controller                                               Evaldas yra kontrolierius   įnagininkas Evaldas works as a controller                                      Evaldas dirba kontrolieriumi   Some prepositions require the instrumental case such as the word “with” or in Lithuanian – su.    first, here’s some vocabulary   with                                        su   bacon                                      šoninė   to travel                                   keliauti   to eat                                       valgyti   ice cream                                 ledai   beef                                         jautiena   knife                                        peilis   fork                                         šakutė   chocolate                                  šokoladas   ammonia                                  amoniakas   a shovel                                    kastuvas   pleasure                                  malonumas   to eat with a knife and fork        valgyti su peiliu ir šakute   beef with bacon                         jautiena su šonine   ice cream with chocolate             ledai su šokoladu   a liquid mixed with ammonia       skystis, sumaišytas su amoniaku    Antanas works with a shovel       Antanas dirba su kastuvu   I can live with Rimantas              galiu gyventi su Rimantu   Diana can travel with Justinas      Diana gali keliauti su Justinu   he works with pleasure                jis dirba su malonumu   Alright, that does it for our introduction to using the instrumental.  On the next episode we’ll continue part II of exploring the instrumental case.  We’ll see you in 2010.  Happy New Year!   June 14, 1940. Why the Russians should apologize http://irzikevicius.wordpress.com/2008/06/15/june-14-1940-why-the-russians-should-apologies/
12/25/200915 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0183 Beg - Koks Didelis Pasaulis What A Big World

Koks Didelis Pasaulis What A Big World (with special guest-host Antanas)   Hi there, I’m Jack and I’m Antanas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Continuing with our description of Lithuanian banknotes, the 100 litas or šimtas litų banknote is decorated with the portrait of Simonas Daukantas who lived from 1793 to 1864.  Simonas wrote the first history of Lithuania in the Lithuanian language and he’s credited with creating a sense of national awareness for the Lithuanian people.  The reverse of the bill features Vilnius Old Town.   Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas   Very well done.  This is easy.  Okay.  Have some beer! Today we continue with koks – not as a question word but more as an expression of surprise or exclamation you can use koks or kokia to say things like;   what a beautiful dog! what a tasty wine! what a big house!   Now for an important point.  If you are talking about something specific you can say things like what a beautiful dog, koks gražus šuo or what a tasty wine, koks skanus vynas.  But, if you’re talking about something inspecific and you just want to say, how beautiful! or how tasty! then you wouldn’t use koks or kokia.  You’d use kaip and add the neuter form of the adjective.     How beautiful, kaip gražu, how tasty, kaip skanu.   Think of it like this.  If you’re going to use koks or kokia then you need to know the gender of the object.  Kaip is the word for how, like, as, than, as well as some others.  Kaip is genderless.     So, if you use koks or kokia which are concerned with gender, use them with masculine or feminine nouns.  Kaip doesn’t care about gender, so use the neuter form of the adjective.   how beautiful                        kaip gražu   what a beautiful dog               koks gražus šuo   what a beautiful day                 kokia graži diena   how tasty                                kaip skanu   what a tasty sandwich              koks skanus sumuštinis   what a tasty pizza                    kokia skani pica   pradėkime, let’s get started   1)  gražus or graži is an adjective that means beautiful 2)  bjaurus or bjauri is an adjective that means ugly or nasty 3)  didelis or didelė is an adjective that means big 4)  mažas or maža is an adjective that means small 5)  skanus or skani is an adjective that means tasty or delicious   Koks and kokia have the same meaning.  Koks is tied to masculine nouns.  Kokia is tied to feminine nouns.     The same goes for the adjectives gražus or graži, bjaurus or bjauri, didelis or didelė, skanus or skani, mažas or maža.     As you might have guessed, the adjective that ends in –s, is masculine.     So, if the noun is masculine we use the masculine adjective.   vocabulary - žodynas   weather                                   oras   sky or heaven                          dangus   sunset                                     saulėlydis   pimple                                    spuogas   a word                                    žodis   war                                         karas   thing                                       daiktas   rain                                         lietus   creature                                  padaras   pest                                        kenkėjas   insect                                      vabzdys   crab                                        krabas   eel                                          ungurys   world or universe                     pasaulis   spider                                      voras   elephant                                  dramblys   dictionary                                žodynas   puppy                                     šuniukas   garden                                    sodas   salary                                      atlyginimas   computer                                kompiuteris   baby                                       kūdikis   Oi is a word that expresses surprise, such as, oh! ah!  Oi, koks gražus šuo!  Oh, what a beautiful dog!   beautiful                                               gražus   what beautiful weather!                          koks gražus oras!   what a beautiful dog!                             koks gražus šuo!   what a beautiful morning!                       koks gražus rytas!   what a beautiful life!                              koks gražus gyvenimas!   what a beautiful evening!                        koks gražus vakaras!   whoa, what a beautiful sky!                    oi, koks gražus dangus!   how beautiful is Klaipėda’s museum!      koks gražus yra Klaipėdos muziejus!   whoa, what a beautiful sunset!                oi, koks gražus saulėlydis!   whoa, what a beautiful car!                    oi, koks gražus automobilis!   whoa, what a beautiful watch!                oi, koks gražus laikrodis!   ugly                                                      bjaurus   what an ugly word!                                koks bjaurus žodis!   whoa, what an ugly pimple!                    oi, koks bjaurus spuogas!   what an ugly bird!                                 koks bjaurus paukštis!   what an nasty life!                                 koks bjaurus gyvenimas!   what an nasty war!                                koks bjaurus karas!   what an ugly thing!                                koks bjaurus daiktas!   what an ugly rain!                                  koks bjaurus lietus!   how ugly is today’s weather!                  koks bjaurus šiandien oras!   what an ugly creature!                           koks bjaurus padaras!   what an ugly pest!                                 koks bjaurus kenkėjas!   what an ugly insect!                               koks bjaurus vabzdys!   delicious                                               skanus   what a tasty beer!                                  koks skanus alus!   wow, how tasty is the crab!                    oho, koks skanus yra krabas!   what tasty water!                                   koks skanus vanduo!   how tasty is Lithuanian food!                  koks skanus lietuviškas maistas!   how tasty is Italian food!                        koks skanus yra itališkas maistas!   whoa, how tasty is the Japanese food!     oi, koks skanus japoniškas maistas!   what a tasty pie!                                    koks skanus pyragas!   whoa, what a tasty eel!                          oi, koks skanus ungurys!   what tasty wine!                                    koks skanus vynas!   big                                                        didelis   what a big world!                                   koks didelis pasaulis!   what a big spider!                                   koks didelis voras!   what a big flat!                                       koks didelis butas!   what a big elephant!                                koks didelis dramblys!   whoa, what a big dog!                             oho, koks didelis šuo!   oh, what a big car!                                  oi, koks didelis automobilis!   oh, what a big house!                              oi, koks didelis namas!   oh, what a big room!                               oi, koks didelis kambarys!   what a big cepelinas!                               koks didelis cepelinas!   small                                                    mažas   what a small world!                               koks mažas pasaulis!   what a small dog!                                  koks mažas šuo!   what a small dictionary!                         koks mažas žodynas!   what a small puppy!                              koks mažas šuniukas!   what a small room!                                koks mažas kambarys!   what a small garden!                              koks mažas sodas!   what a small salary!                               koks mažas atlyginimas!   what a small computer!                          koks mažas kompiuteris!   what a small baby!                                 koks mažas kūdikis!   Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Tai lengva! (That’s easy!) Good job, Antanai!    
12/16/200911 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0182 - Exam 57

Exam 57 Penkiasdešimt septintas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a carrot                                    morka   carrots                                     morkos   I am eating a carrot                 aš valgau morką   I eat the carrots                        aš valgau morkas   I am not eating a carrot           aš nevalgau morkos   I am not eating the carrots      aš nevalgau morkų   a sausage                                 dešra   sausages                                  dešros   you are eating a sausage (tu)  tu valgai dešrą   you eat the sausages                valgai dešras   you are not eating a sausage   nevalgai dešros   you do not eat the sausages    nevalgai dešrų   a pizza                                     pica   pizzas                                      picos   they are eating a pizza            jie valgo picą   they eat the pizzas                   jie valgo picas   they are not eating a pizza      jie nevalgo picos   they are not eating the pizzas  jie nevalgo picų   a potato                                    bulvė   potatoes                                   bulvės   he is eating a potato               jis valgo bulvę   he is eating the potatoes         jis valgo bulves   he is not eating a potato          jis nevalgo bulvės   he is not eating the potatoes  jis nevalgo bulvių   a vegetable                               daržovė   vegetables                                daržovės   she is eating a vegetable          ji valgo daržovę   she eats vegetables                 ji valgo daržoves   she is not eating a vegetable  ji nevalgo daržovės   she is not eating the vegetables  ji nevalgo daržovių  
12/15/20094 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0181 - Exam 56

Exam 56 Penkiasdešimt šeštas egzaminas This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I do not eat                                         aš nevalgau   you do not eat (tu)                                tu nevalgai   he does not eat                                    jis nevalgo   she does not eat                                   ji nevalgo   we do not eat                                       mes nevalgome   you do not eat (jūs)                              jūs nevalgote   you all do not eat                                 jūs nevalgote   they do not eat                                      jie nevalgo   they do not eat (all females)                jos nevalgo   a banana                                              bananas   the bananas                                            bananai   I’m eating a banana                               aš valgau bananą   I’m eating the bananas                         aš valgau bananus   I’m not eating a banana                        aš nevalgau banano   I’m not eating the bananas                   aš nevalgau bananų   the mushroom                                      grybas   the mushrooms                                     grybai   are you eating a mushroom?                ar tu valgai grybą?   are you eating mushrooms?                 ar valgai grybus?   you are not eating a mushroom            nevalgai grybo   you are not eating mushrooms              nevalgai grybų   an egg                                                    kiaušinis   the eggs                                                 kiaušiniai   he is eating an egg                               jis valgo kiaušinį   he is eating eggs                                   jis valgo kiaušinius   he is not eating an egg                          jis nevalgo kiaušinio   he is not eating eggs                           jis nevalgo kiaušinių   a sandwich or hamburger                      sumuštinis   the sandwiches or hamburgers           sumuštiniai   she is eating a sandwich                        ji valgo sumuštinį   she’s eating hamburgers                        ji valgo sumuštinius   she is not eating a sandwich                 ji nevalgo sumuštinio   she is not eating hamburgers                ji nevalgo sumuštinių   an apple                                                 obuolys   the apples                                               obuoliai   we are eating an apple                           mes valgome obuolį   we are eating the apples                      mes valgome obuolius   we are not eating an apple                   mes nevalgome obuolio   we are not eating apples                      mes nevalgome obuolių   a crab                                                      krabas   crabs                                                       krabai   are you eating a crab?                           ar jūs valgote krabą?   are you eating crabs?                            ar jūs valgote krabus?   you are not eating a crab                     jūs nevalgote krabo   you are not eating crabs                        jūs nevalgote krabų   eel                                                          ungurys   the eels                                                  unguriai   are you all eating an eel?                      ar jūs valgote ungurį?   are you all eating eels?                           ar jūs valgote ungurius?   you all are not eating an eel                  jūs nevalgote ungurio   you all are not eating eels                      jūs nevalgote ungurių a perch (a species of fish)                        ešerys   the perch (plural)                                    ešeriai   are they eating a perch?                         ar jos valgo ešerį?   are they are eating perch?                      ar jos valgo ešerius?   they are not eating a perch                    jos nevalgo ešerio   they are not eating perch                     jos nevalgo ešerių
12/14/20098 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0171-0180 Notes

 Click below to download the show notes for episodes 171-180
12/4/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0180 Beg - Koks What Sort Of

Koks What Sort Of Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Continuing with our description of Lithuanian banknotes, the fifty litas or penkiasdešimt litų banknote is decorated with the portrait of the national hero and signatory of Lithuania's Declaration of Independence of February 16, 1918, Dr. Jonas Basanavičius who lived from 1851 to 1927. On the reverse of the bill is Vilnius Cathedral, Gediminas Castle, the Hill of Three Crosses, and the Monument to Grand Duke Gediminas.   pradėkime, let’s get started   Koks or kokia mean, what?  As in, what sort of…?  As in, what is your name or what sort of name do you have?  What is your job, or what sort of job do you have?  What is your phone number or what sort of phone number do you have?   When you use koks or kokia you’re asking for the characteristics of something; you’re asking for a description of something.  Koks tavo hobis?  What is your hobby or what are the characteristics of your hobby?    Koks mano hobis?  Nežinau.  Skiing!   Koks tavo noras?  What is your wish?  What are the characteristics of your wish or desire? In the episodes covering koks and kokia we’ll go over a lot of new vocabulary.  Don’t worry too much about trying to learn it all.  What’s important here is the use of koks and kokia.   vocabulary - žodynas   father                                                           tėvas mother                                                         motina   phone                                                           telefonas   number                                                        numeris   phone number                                              telefono numeris   today                                                           šiandien   to eat                                                            valgyti   height                                                           ūgis   electronic mail or email                                   elektroninis paštas   address                                                         adresas   real/true                                                        tikras   age                                                               amžius   wish/desire                                                    noras   business                                                        reikalas   hobby                                                           hobis   weight                                                           svoris   long                                                              ilgas   work                                                            darbas   weather                                                        oras   you use koks when the subject is masculine you use kokia when the subject is feminine vardas is the Lithuanian word for first name   what name?                                                 koks vardas?   what color?                                                  kokia spalva?   On this episode we’ll focus on koks, which is used with masculine nouns.  The feminine version – kokia – we’ll do on an upcoming episode.   what’s the weather?                                     koks oras?   what sort of weather is there?                       koks oras?   what’s your name? (familiar)                         koks tavo vardas?   what sort of name do you have? (familiar)      koks tavo vardas?   what’s your name? (formal)                           koks jūsų vardas?   what sort of name do you have? (formal)        koks jūsų vardas?   what is your phone number? (familiar)            koks tavo telefono numeris?   what is your phone number? (formal)             koks jūsų telefono numeris?   what is your husband’s name? (familiar)         koks tavo vyro vardas?   what is your husband’s name? (formal)           koks jūsų vyro vardas?   what is your wife’s name? (familiar)               koks tavo žmonos vardas?   what is your wife’s name? (formal)                koks jūsų žmonos vardas?   what is your father’s name? (familiar)             koks tavo tėvo vardas?   what is your father’s name? (formal)              koks jūsų tėvo vardas?   what is your mother’s name? (familiar)           koks tavo motinos vardas?   what is your mother’s name? (formal)            koks jūsų motinos vardas?   what is your dog’s name? (familiar)                koks tavo šuns vardas?   what is your dog’s name? (formal)                  koks jūsų šuns vardas?   what’s the weather in Lithuania?                    koks oras Lietuvoje?   what’s the weather in Vilnius?                        koks oras Vilniuje?   what’s the weather in Chicago?                      koks oras Čikagoje?   what’s the weather like today?                       koks šiandien oras?   what’s the weather like today?                       koks oras šiandien?   what is your height?                                       koks tavo ūgis?   what is your email address?                            koks tavo elektroninio pašto adresas?   what is your real name?                                 koks tavo tikras vardas?   what’s your address?                                     koks tavo adresas?   what’s your age?                                           koks tavo amžius?   what’s your wish?                                          koks tavo noras?   and, what’s your business?                             o koks tavo reikalas?   what’s your hobby?                                        koks tavo hobis?   what’s your weight?                                       koks tavo svoris?   what’s the length?                                          koks ilgis?   what is your job?                                           koks tavo/jūsų darbas?   what is your car like?                                      koks tavo automobilis?   what are the characteristics of your car?        koks tavo automobilis?   my car is black                                              mano automobilis yra juodas   what is your house like?                                  koks tavo namas?   my house is small                                           mano namas yra mažas   what is your dog like?                                     koks tavo šuo?   my dog is big                                                 mano šuo yra didelis   what is your job like?                                      koks tavo darbas?   my job is hard                                                 mano darbas yra sunkus   what is the restaurant like?                              koks restoranas?   the restaurant is great                                     restoranas yra puikus   Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!   Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas   Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page.  We no longer have voice mail. To leave us comments send us an email at lithuanianoutloud@earthlink.net. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/3/20098 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0179 - Exam 55

Exam 55 Penkiasdešimt penktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   I eat                                                           aš valgau   you eat (tu)                                                 tu valgai   he eats                                                        jis valgo   she eats                                                      ji valgo   we eat                                                        mes valgome   you eat (jūs)                                               jūs valgote   you all eat                                                  jūs valgote   they eat (masculine)                                    jie valgo   they eat (feminine)                                      jos valgo   a banana                                                     bananas   bananas                                                      bananai   the bananas                                                bananai   I’m eating a banana                                     aš valgau bananą   I’m eating the bananas                                aš valgau bananus   a mushroom                                               grybas   the mushrooms                                           grybai   are you eating a mushroom?                         ar tu valgai grybą?   are you eating mushrooms?                          ar valgai grybus?   an egg                                                        kiaušinis   the eggs                                                      kiaušiniai   he is eating an egg                                       jis valgo kiaušinį   he is eating eggs                                          jis valgo kiaušinius   a sandwich or hamburger                            sumuštinis   the sandwiches or hamburgers                     sumuštiniai   she is eating a sandwich                               ji valgo sumuštinį   she’s eating hamburgers                               ji valgo sumuštinius   an apple                                                     obuolys   the apples                                                   obuoliai   we are eating an apple                                 mes valgome obuolį   we are eating the apples                               mes valgome obuolius   a crab                                                         krabas   crabs                                                          krabai   are you eating a crab?                                  ar jūs valgote krabą?   are you eating crabs?                                    ar jūs valgote krabus?   an eel                                                          ungurys   the eels                                                       unguriai   are you all eating an eel?                               ar jūs valgote ungurį?   are you all eating eels?                                  ar jūs valgote ungurius?   a perch                                                        ešerys   the perch (plural)                                          ešeriai   are they eating a perch?                                 ar jos valgo ešerį?   are they are eating perch? (plural) (feminine)   ar jos valgo ešerius?  
12/3/20095 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0178 - Exam 54

Exam 54 Penkiasdešimt ketvirtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   a new car                                    naujas automobilis   a new flat                                    naujas butas   a new house                                naujas namas   a new restaurant                            naujas restoranas   a new coffee shop                        nauja kavinė   a new book                                  nauja knyga   a new song                                  nauja daina   a new day                                    nauja diena   to come back flying                       parskristi   I flew back like the wind                parskridau kaip vėjas   I can’t wait                                   negaliu sulaukti   I can’t wait for tomorrow               negaliu sulaukti rytojaus   tomorrow                                     rytoj   tomorrow I will drive to the park    rytoj aš važiuosiu į parką   tomorrow I will drive to the city     rytoj aš važiuosiu į miestą   tomorrow I will drive to work        rytoj aš važiuosiu į darbą   tomorrow I will drive to Vilnius      rytoj aš važiuosiu į Vilnių   tomorrow I will drive to Klaipėda    rytoj aš važiuosiu į Klaipėdą   to go for a walk, to go for a stroll   pasivaikščioti   I want to go for a stroll                  aš noriu pasivaikščioti   do you want to go for a stroll?        ar nori pasivaikščioti?   would you like to go for a stroll?    ar norėtum pasivaikščioti?   let’s go for a walk with the dog       pasivaikščiokim su šuneliu   tomorrow I will travel to Klaipėda   rytoj važiuosiu į Klaipėdą   tomorrow I will travel to Vilnius      rytoj važiuosiu į Vilnių   tomorrow I will travel to Trakai       rytoj važiuosiu į Trakus   tomorrow I will travel to Šiauliai      rytoj važiuosiu į Šiaulius   tradition                                        tradicija   Lithuanians have such a tradtion      Lietuviai turi tokią tradiciją   to buy                                            pirkti, nusipirkti   to open                                          atidaryti   champagne                                     šampanas   a champagne bottle                          šampano butelis   to open a champagne bottle           atidaryti šampano butelį   to water, to wet something in celebration  aplaistyti   to wet an automobile in celebration   aplaistyti automobilį   to wet an automobile in celebration with champagne                          aplaistyti automobiliį šampanu
12/3/20095 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0177 Beg - Plonas Vyras A Thin Man

Plonas Vyras A Thin Man Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives.  In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one.    fat                                   storas   a fat bull                       storas bulius   a fat cow                        stora karvė   fat bulls                          stori buliai   fat cows                          storos karvės   neuter form                   stora   how fat                          kaip stora   thin                                 plonas   a thin man                      plonas vyras   a thin woman                  plona moteris   thin men                         ploni vyrai   thin women                     plonos moterys   neuter form                     plona   how thin                          kaip plona   striped                           dryžuotas   a striped suit                  dryžuotas kostiumas   a striped cat                   dryžuota katė   striped suits                   dryžuoti kostiumai   striped cats                    dryžuotos katės   neuter form                    dryžuota   how striped                     kaip dryžuota   cheap                              pigus   a cheap ticket                  pigus bilietas   a cheap book                  pigi knyga   cheap tickets                  pigūs bilietai   cheap books                   pigios knygos   neuter form                    pigu   how cheap                     kaip pigu   expensive                        brangus   an expensive motorcycle  brangus motociklas   an expensive car             brangi mašina   expensive motorcycles     brangūs motociklai   expensive cars                 brangios mašinos   neuter form                     brangu   how expensive                kaip brangu   strong                             stiprus   a strong man                   stiprus vyras   a strong woman              stipri moteris   strong men                     stiprūs vyrai   strong women                 stiprios moterys   neuter form                    stipru   how strong                      kaip stipru   weak                              silpnas   a weak man                     silpnas vyras   a weak woman                silpna moteris   weak men                       silpni vyrai   weak women                   silpnos moterys   neuter form                     silpna   how weak                      kaip silpna   long                                ilgas   a long road                      ilgas kelias   a long journey                 ilga kelionė   long roads                    ilgi keliai   long journeys                  ilgos kelionės   neuter form                      ilga   how long                         kaip ilga   short                               trumpas   a short road                    trumpas kelias   a short journey                trumpa kelionė   short roads                     trumpi keliai   short journeys                 trumpos kelionės   neuter form                     trumpa   how short                        kaip trumpa   full, complete                  pilnas   a full cup                        pilnas puodelis   a full plate                      pilna lėkštė   full cups                         pilni puodeliai   full plates                        pilnos lekštės   neuter form                     pilna   how full                            kaip pilna   empty                              tuščias   an empty stomach          tuščias skrandis   an empty wallet               tuščia piniginė   empty stomachs              tušči skrandžiai   empty wallets                  tuščios piniginės   neuter form                      tuščia   how empty                       kaip tuščia   ugly, nasty                      bjaurus   a nasty war                     bjaurus karas   an ugly mask                   bjauri kaukė   nasty wars                      bjaurūs karai   ugly masks                      bjaurios kaukės   neuter form                     bjauru   how ugly                       kaip bjauru   low                                žemas   a low bridge                    žemas tiltas   a low branch                   žema šaka   low bridges                     žemi tiltai   low branches                   žemos šakos   neuter form                    žema   how low                          kaip žema   high                                 aukštas   a high balcony                 aukštas balkonas   a high temperature          aukšta temperatūra   high balconies                 aukšti balkonai   high temperatures           aukštos temperatūros   neuter form                     aukšta   how high                         kaip aukšta   cheerful, joyful                 linksmas   a cheerful guy                 linksmas vaikinas   a joyful childhood            linksma vaikystė   cheerful guys                   linksmi vaikinai   joyful childhoods             linksmos vaikystės   neuter form                     linksma   how cheerful                   kaip linksma   sad                                  liūdnas   a sad life                         liūdnas gyvenimas   a sad fairytale                  liūdna pasaka   sad lives                          liūdni gyvenimai   sad fairytales                   liūdnos pasakos   neuter form                     liūdna   how sad                           kaip liūdna   clean                               švarus   a clean face                     švarus veidas   a clean car                      švari mašina   clean faces                      švarūs veidai   clean cars                        švarios mašinos   neuter form                     švaru   how clean                        kaip švaru   dirty, filthy                      purvinas   a dirty room                     purvinas kambarys   a dirty kitchen                 purvina virtuvė   dirty rooms                     purvini kambariai   dirty kitchens                   purvinos virtuvės   neuter form                    purvina   how dirty                         kaip purvina   fashionable                       madingas   a fashionable men’s suit  madingas kostiumas   a fashionable purse         madinga rankinė   fashionable men’s suits   madingi kostiumai   fashionable purses          madingios rankinės   neuter form                     madinga   how fashionable              kaip madinga   easy                                lengvas   an easy task                    lengvas uždavinys   an easy lesson                 lengva pamoka   easy tasks                        lengvi uždaviniai   easy lessons                    lengvos pamokos   neuter form                     lengva   how easy                         kaip lengva   satiated “full”                   sotus   a satiated man                sotus vyras   a satiated woman             soti moteris   satiated men                    sotūs vyrai   satiated women               sočios moterys   neuter form                     sotu   how full                           kaip sotu   hungry                           alkanas   a hungry male teenager   alkanas paauglys   a hungry female teenager  alkana paauglė   hungry male teenagers   alkani paaugliai   hungry female teenagers  alkanos paauglės   neuter form                     alkana   spicy                               pikantiškas   a spicy sandwich             pikantiškas sumuštinis   a spicy pizza                   pikantiška pica   spicy sandwiches             pikantiški sumuštiniai   spicy pizzas                     pikantiškos picos   neuter form                     pikantiška   how spicy                        kaip pikantiška   soft                                 švelnus   a soft sweater               švelnus megztinis   a soft bed                       švelni lova   soft sweaters                   švelnūs megztiniai   soft beds                        švelnios lovos   neuter form                     švelnu   how soft                          kaip švelnu   comfortable                     patogus   a comfortable bench       patogus suolas   a comfortable chair         patogi kėdė   comfortable benches       patogūs suolai   comfortable chairs          patogios kėdės   neuter form                     patogu   how comfortable             kaip patogu   big, large                         didelis   a big house                     didelis namas   a big chair                       didelė kėdė   big houses                      dideli namai   big chairs                        didelės kėdės   neuter form                     none   Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  
12/3/200913 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0176 - Exam 53

Exam 53   Penkiasdešimt trečias egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   my day was long                            mano diena buvo ilga   my day was short                           mano diena buvo trumpa   to go (by means of transportation)  važiuoti   I went to Klaipėda by bus               važiavau į Klaipėdą autobusu   I went to Klaipėda by car                važiavau į Klaipėdą mašina   I went to Klaipėda by train              važiavau į Klaipėdą traukiniu   I went to Klaipėda by bicycle        važiavau į Klaipėdą dviračiu   (risky business)   I went to Vilnius by bus                  važiavau į Vilnių autobusu   I went to Vilnius by car                   važiavau į Vilnių mašina   a stay, as in a visit                          viešnagė   to call on, to visit                            aplankyti   I called on my brother                     aplankiau savo brolį   I called on my brothers                    aplankiau savo brolius   I called on my mother                     aplankiau savo mamą   I called on my father                       aplankiau savo tėvą   I visited my parents                        aplankiau savo tėvus   I visited my sister                           aplankiau savo seserį   I visited my sisters                          aplankiau savo seseris   I returned to Vilnius                        grįžau į Vilnių   to take, to get                                 pasiimti   I took from a friend the dog            pasiėmiau iš draugės šunį   to register                                      registruoti   I registered the car                          registravau mašiną   to return, to come back                   grįžti   I’ll be back                                    sugrįšiu   I’ll be right back                           tuoj sugrįšiu / tuoj grįšiu   to return home                               grįžti namo   I returned home                             grįžau namo   I returned to Vilnius                        grįžau į Vilnių   I returned to Klaipėda                     grįžau į Klaipėdą   I returned to Kaunas                      grįžau į Kauną   happy                                           laimingas, laiminga   I’m happy (male)                           aš laimingas   I’m happy (female)                        aš laiminga   so, such                                        toks, tokia   I’m so happy (male)                       aš toks laimingas   I’m so happy (female)                    aš tokia laiminga   that is such a pleasure!                    tai toks malonumas!   joy, happiness                               džiaugsmas   I’m joyful (female)                        aš džiaugiuosi   I’m joyful (male)                           aš džiaugiuosi  
12/2/20095 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0175 - Exam 52

Lithuanian Out Loud 0175 - Exam 52   Penkiasdešimt antras egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš!   city  miestas   cities  miestai   town  miestelis   towns  miesteliai   village  kaimas   villages  kaimai   to live  gyventi   life  gyvenimas   settlement  gyvenviet   settlements  gyvenviets   where are you from? (jus)  iš kur jus esate?   where are you from? (tu)  iš kur tu esi?   where is he from?  iš kur jis yra?   where is she from?  iš kur ji yra?   where are you all from?  iš kur jus esate?   where are they from? (masculine)  iš kur jie yra?   where are they from? (feminine)  iš kur jos yra?   I’m from Šiauliai  aš iš Šiauliu   I’m from Trakai  aš iš Traku   I’m from Druskininkai  aš iš Druskininku   I’m from Mažeikiai  aš iš Mažeikiu   where is he from?  iš kur jis yra?   he’s from Kdainiai  jis yra iš Kdainiu   where is she from?  iš kur ji yra?   she’s from Biržai  ji yra iš Biržu   where are you all from?  iš kur jus esate?   sorry, where are we from?  atleiskite, iš kur mes esame?   yes, where are you all from?  taip, iš kur jus esate?   oh, we’re from Raseiniai  o, mes esame iš Raseiniu   where are they from? (masculine)  iš kur jie yra?   they’re from Anykšciai  jie yra iš Anykšciu   where are they from? (feminine)  iš kur jos yra?   they’re from Prienai  jos yra iš Prienu   where are you from? (jus)  iš kur jus esate?   I’m from Zarasai  aš iš Zarasu   I’m from Moltai  aš iš Moltu   I’m from Švencionliai  aš iš Švencionliu   I’m from Šakiai  aš iš Šakiu   I’m from Šalcininkai  aš iš Šalcininku  
12/1/20095 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0174 Beg - Pilkas Vilkas A Gray Wolf

Pilkas Vilkas A Gray Wolf   Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives.  In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one.    yellow                            geltonas   a yellow banana              geltonas bananas   a yellow dress                 geltona suknelė   yellow bananas               geltoni bananai   yellow dresses                 geltonos suknelės   neuter form                     geltona   how yellow!                    kaip geltona!   brown                            rudas   a brown sack                  rudas maišas   a brown dress                 ruda suknelė   brown sacks                   rudi maišai   brown dresses                 rudos suknelės   neuter form                     ruda   how brown!                    kaip ruda!   orange                             oranžinis   an orange robe                 oranžinis chalatas   an orange flower              oranžinė gėlė   orange robes                    oranžiniai chalatai   orange flowers                 oranžinės gėlės   neuter form                     none   gray                                pilkas   a gray wolf                      pilkas vilkas   a gray swan                     pilka gulbė   gray wolves                     pilki vilkai   gray swans                      pilkos gulbės   neuter form                     pilka   young                             jaunas   a young rabbit                 jaunas triušis   a young pig                     jauna kiaulė   young rabbits                  jauni triušiai   young pigs                      jaunos kiaulės   neuter form                     jauna   how young!                    kaip jauna!   old                                senas   an old city                      senas miestas   an old country                sena šalis   old cities                        seni miestai   old countries                  senos šalys   neuter form                    sena   how old!                        kaip sena!   single-colored                 vienspalvis   a single-colored necktie  vienspalvis kaklaraištis   a single-colored blouse   vienspalvė bliuzelė   single-colored neckties   vienspalvai kaklaraisčiai   single-colored blouses    vienspalvės bliuzelės   neuter form                     none   silver                              sidabrinis   a silver coin                     sidabrinis pinigas   a silver plate                    sidabrinė lėkštė   silver coins                      sidabriniai pinigai   silver plates                     sidabrinės lėkštės   neuter form                     none   amazing                          nuostabus   an amazing story              nuostabus apsakymas   an amazing day                nuostabi diena   amazing stories                nuostabūs apsakymai   amazing days                   nuostabios dienos   neuter form                     nuostabu   how amazing!                  kaip nuostabu!   bad                                 blogas   a bad movie                     blogas filmas   a bad situation                 bloga situacija   bad movies                      blogi filmai   bad situations                   blogos situacijos   neuter form                      bloga   how bad!                         kaip bloga!   terrible                            baisus   a terrible decision            baisus sprendimas   a terrible idea                  baisi idėja   terrible decisions             baisūs sprendimai   terrible ideas                    baisios idėjos   neuter form                     baisu   how terrible!                    kaip baisu!   slippery                           slidus   a slippery eel                   slidus ungurys   a slippery street               slidi gatvė   slippery eels                    slidūs unguriai   slippery streets                slidžios gatvės   neuter form                     slidu   how slippery                   kaip slidu!   difficult                          sunkus   a difficult test                 sunkus testas   a difficult language          sunki kalba   difficult tests                  sunkūs testai   difficult languages           sunkios kalbos   neuter form                    sunku   how difficult!                 kaip sunku!   pink                              rausvas   a pink house                  rausvas namas   a pink flower                 rausva gėlė   pink houses                   rausvi namai   pink flowers                  rausvos gėlės   neuter form                   rausva   how pink!                      kaip rausva!   wide                               platus   a wide ocean                   platus vandenynas   a wide bay                      plati įlanka   wide oceans                    platūs vandenynai   wide bays                       plačios įlankos   neuter form                    platu   how wide!                      kaip platu!   narrow                           siauras   a narrow sidewalk           siauras šaligatvis   a narrow street                siaura gatvė   narrow sidewalks             siauri šaligatviai   narrow streets                 siaurios gatvės   neuter form                     siaura   how narrow!                   kaip siaura!   dry                                 sausas   a dry towel                      sausas rankšluostis   a dry summer                  sausa vasara   dry towels                       sausi rankšluosčiai   dry summers                   sausos vasaros   neuter form                     sausa   how dry!                         kaip sausa!   clear                               aiškus   a clear view                     aiškus vaizdas   a clear day                       aiški diena   clear views                      aiškūs vaizdai   clear days                        aiškios dienos   neuter form                     aišku   how clear!                       kaip aišku!   iron                                 geležinis   an iron key                      geležinis raktas   an iron statue                   geležinė statula   iron keys                         geležiniai raktai   iron statues                      geležinės statulos   neuter form                     none   violet                              violetinis   a violet sweater                violetinis megztinis    a violet uniform                violetinė uniforma   violet sweaters                 violetiniai megztiniai   violet uniforms                 violetinės uniformos   neuter form                     none   flat                                 lygus   a flat road                       lygus kelias   a flat meadow                 lygi pieva   flat roads                        lygūs keliai   flat meadows                  lygios pievos   neuter form                    lygu   how flat!                        kaip lygu   golden                            auksinis   a golden pond                 auksinis tvenkinys   a golden field                  auksinė pieva   golden ponds                   auksiniai tvenkiniai   golden fields                    auksinės pievos   neuter form                     none   Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  
11/29/200911 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0173 - Exam 51

Exam 51   Penkiasdešimt pirmas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   factory                                 gamykla   production                           gamyba   company                              kompanija   hive                                      avilys   wax                                       vaškas   swarm                                   spiečius   equipment                         įranga   workshop                              dirbtuvė   association                         asociacija   portrait                              portretas   children                             vaikai   catalog                                  katalogas   the car                               mašina   the cars                              mašinos   the car factory                    mašinų gamykla   the car production               mašinų gamyba   the car company                 mašinų kompanija   a sculpture                          skulptūra   sculptures                           skulptūros   the sculpture museum          skulptūrų muziejus   sculpture park                     skulptūrų parkas   a bee                                  bitė   the bees                              bitės   the bee’s hive or beehive  bičių avilys   bee’s wax                           bičių vaškas   bee’s swarm                        bičių spiečius   the store                              parduotuvė   the stores                            parduotuvės   the stores’ location               parduotuvių vieta   the stores’ catalog                parduotuvių katalogas   woman                               moteris   women                               moterys   women’s basketball             moterų krepšinis   women’s health                   moterų sveikata   women’s restroom              moterų tualetas   a country                            šalis   the countries                       šalys   the countries‘ history            šalių istorija   the countries‘ culture           šalių kultūra   the countries‘ territory         šalių teritorija   a rowboat                           valtis   boats                                  valtys   the boats’ equipment            valčių įranga   the boats’ workshop            valčių dirbtuvė   the boats’ color                   valčių spalva   a daughter                           duktė   daughters                            dukterys   the daughters‘ family           dukterų šeima   the daughters‘ portrait          dukterų portretas   sister                                  sesuo   sisters                                 seserys   the sisters‘ children              seserų vaikai   the sisters‘ portrait               seserų portretas  
11/14/20095 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0172 - Exam 50

Exam 50   Penkiasdešimtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   an apple                             obuolys   apples                                obuoliai   apple pie                                  obuolių pyragas   apple juice                          obuolių sultys   an actor                              aktorius   actors                                 aktoriai   the actors‘ group                 aktorių grupė   the actors‘ school                aktorių mokykla   a museum                           muziejus   museums                            muziejai   the museums’ director          muziejų direktorius   the museums’ association     muziejų asociacija   a stone                               akmuo   the stones                           akmenys   the stones’ location              akmenų vieta   the stones’ color                  akmenų spalva   the dog                               šuo   the dogs                              šunys   the dog exhibition                šunų paroda   the dog park                       šunų aikštelė   automobile                          automobilis   automobiles                        automobiliai   the car club                         automobilų klubas   the car museum                  automobilų muziejus   the ticket                            bilietas   tickets                                bilietai   ticket booth                        bilietų kasa   ticket collector                    bilietų kontrolierius   ticket price                         bilietų kaina   bus                                          autobusas   buses                                 autobusai   the bus station                    autobusų stotis   a bird                                 paukštis   birds                                  paukščiai   bird sanctuary                     paukščių šventovė   bird flu                               paukščių gripas  
10/26/20094 minutes, 17 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0171 - Ingrida; Baltos Varnos Ingrida; White Crows

Hi, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   We’ve already explained the Lithuanian concept of White Crows.  Just as a reminder, a White Crow is a person who is different.  Crows are normally black, so a white crow would stand out in a crowd.  This would be maybe an outsider; someone who doesn’t fit into a group of average people.   Alright!  Now, here is the fourth and final episode of our series with Ingrida.  We’ll play the interview question and then break it all down.  Then we’ll play it again and after that we’ll play the entire interview with Ingrida without any breaks.  If you’ve been studying this series, you should be able to understand quite a bit.  Here we go…   ----   Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?   „Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..?   O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“?   Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros,   na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“.   Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro,   elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia   kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga.   Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį.   Prašau   Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti   Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus   Ačiū, gero vakaro   Ačiū taip pat   ---   Ah, so this is Baltos Varnos…   Baltos Varnos…   I don’t have all of the stuff we normally do; I’ll just add it later.   That’s okay, we can do it right now.   Baltos varnos – jos.   Kodėl ne jie?   Nežinau.   Jos – Baltos varnos.   It’s not fair.  It’s jos – Baltos varnos.  Feminine!   That’s true.   It’s all about fair.   I feel it in the air.   In the air, that’s nice.   Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“? How could you define the expression, “White Crows?“   „Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..? “White crows,“ you have in mind... “White crows,“ what women say about men or men say about women?   O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“? Oh it can be whatever, with what do you associate, “White Crows?“   Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros,  Merely that, “White Crows“ it presumably is that phrase from Lithuanian culture,   na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“.  oh maybe it is from some people, but in this instance it is from Lithuanian culture “White Crows.“   Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro,  It means you are different, you think differently, you aren‘t like everyone,   elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia  demeanor...or you want something everybody wants, you want something different.  This means you are not the same   kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga.  like all these crows, they are white.  But really that I would say here more a Lithuanian cultural characteristic.   Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį. Great Ingrida, thank you very much for your conversation.   Prašau You‘re welcome   Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti It was very interesting and a truly pleasurable interaction   Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus It was a great pleasure to answer the several questions   Ačiū, gero vakaro Thank you, good evening   Ačiū taip pat Thank you also   Alright, now let’s go through some examples.   how could you describe this situation?  Kaip galėtum apibūdinti šią situaciją?    how could you describe this movie?       Kaip galėtum apibūdinti šį filmą?   to define                                                   apibūdinti   a phrase                                                posakis   an expression                                        posakis   a saying                                                posakis   How could you define the expression, “White Crows?” Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?   Oh, you can whatever...                        O gali bet kaip...   to associate                                           asociuojasi (asocijuotis)   whatever                                               bet kaip   to herself                                              pačiai sau   merely                                                  paprasčiausiai   mere                                                     paprasčiausias   it’s a mere miracle                                 tai paprasčiausias stebuklas   yourself                                                Tau pačiai   native                                                   kilęs   well…                                                  na…   come, come…                                      na, na…   now, now…                                          na, na…   oh boy…                                              oho, na…   oh brother…                                         oho, na…   come! It can’t be                                  na!, negali būti!   there, there, don’t mope!                        na, na, nesriūbauk!;    come , come, don’t get angry!                na, na, nepyk!    well now!                                              na ir kas!    may                                                      galbūt   might                                                    galbūt   maybe                                                   galbūt   perhaps                                                  galbūt   he may leave tonight                              galbūt ji išvyks šiąnakt   people                                                   tauta   nation                                                   tauta   race                                                      tauta   The United Nations                               Jungtinės Tautos   hereto                                                   šiuo   therewith                                              šiuo   hereby                                                  šiuo   in this situation                                      šioje situacijoje    in this case she should go home            šiuo atveju ji turėtų važiuoti namo    in this case she will die from boredom   šiuo atveju ji mirs iš nuobodulio   other                                                     kitoks   years ago he was different                      prieš metus jis buvo kitoks   other                                                     kitaip   otherwise                                              kitaip   differently                                              kitaip   to think otherwise                                   galvoti kitaip   hurry up or you will be late                     skubėkite, kitaip pavėluosite    thought                                                  mąstymas   contemplation                                        mąstymas   to think                                                  mąstyti   to contemplate                                       mąstyti   I don’t like your behavior                        man nepatinka tavo elgesys   conduct                                                 elgesys   demeanor                                              elgesys   something                                              kažkas   somebody                                              kažkas   something is wrong                                 kažkas ne taip   you want something else                         tu kažko nori kito   really                                                     ištikrųjų   characteristic                                          būdingas   I don’t like to communicate with you     man nepatinka bendrauti su tavimi   to socialize                                             bendrauti   to communicate                                      bendrauti   I have a few questions                             aš turiu kelis klausimus   several                                                   kelis   several questions                                     keli klausimai   Great!  Now let’s listen to this conversation once more.  Then we’ll play back all the four parts of this series with Ingrida.   Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“?   „Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..?   O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“?   Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros,   na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“.   Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro,   elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia   kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga.   Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį.   Prašau   Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti   Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus   Ačiū, gero vakaro   Ačiū taip pat   And now, here’s Ingrida’s entire interview with Raminta...  
10/8/200917 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0161-0170 Notes

Click below to download the show notes for episodes 161-170
9/23/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0170 - Ingrida; Protas Protas Ingrida; Intellect Intellect

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   Today we’ll continue with the interviews Raminta made at a Lithuanian party with Ingrida.  This will be part three.  The last episode with Ingrida, part IV, will probably be our next podcast.  In the background you can hear lots of frogs in a nearby pond, music and people talking.  In this interview Raminta is asking Ingrida another question.  Keep in mind Ingrida has no idea what Raminta is going to ask her.    As I record this introduction, Raminta is in Istanbul, Turkey.  Raminta and I recorded this episode quickly just before she left.  Now, on with Ingrida’s thoughts.  Enjoy!   ---   Kokie tau yra trys svarbiausi kriterijai vyre, kurie turėtų būti? Ar charakterio savybės, ar... Na pirmiausia tai vėlgi aš pasakyčiau yra protas. Protas? Protas, protas ir dar kartą protas.  Ir viskas tame pasakyta.  Vyras turi būti protingas.  Jis bus protingas, jis bus mielas, jis bus išradingas, jis bus visu tuo ko tau reikia.  Žinoma jeigu tu būsi tam tikro lygio su juo.  Žiūrint kokio tau vyro proto reikia, čia nuo tavęs irgi asmeniškai priklauso. Ir toks dabar klausimas čia, gal ištikrųjų pamąstymui daugiau, kas tau svarbiausia gyvenime? Supratimas kito žmogaus, vertinimas, pagarba.  Gal netgi sakyčiau pagarba pirmoj vietoj. Nes jeigu tu gerbsi žmogų, tu jį suprasi, tu jį vertinsi. Netgi jeigu tu klaidų padarysi gyvenime tas žmogus tau atleis paprasčiausiai Todėl, kad jis supras Todėl, kad jis supras, žinoma tu neturi tuo naudotis   ---   Alright, now let‘s translate the conversation and then we‘ll break down many of the words and use them in examples.   ---   Kokie tau yra trys svarbiausi kriterijai vyre, kurie turėtų būti? Ar charakterio savybės, ar... What for you are the three most important criteria in a man, he would have, or characteristic feature, or...   Na pirmiausia tai vėlgi aš pasakyčiau yra protas. Oh, first of all that again I would say is intellect.   Protas? Intellect?   Protas, protas ir dar kartą protas.  Intellect, intellect and once more intellect.   Ir viskas tame pasakyta.  And therein is said everything.   Vyras turi būti protingas.  A man has to be intelligent.   Jis bus protingas, jis bus mielas, jis bus išradingas, jis bus visu tuo ko tau reikia.  He will be intelligent, he will be nice, he will be inventive, he will be everything that you need.   Žinoma jeigu tu būsi tam tikro lygio su juo.  Of course if you will be at the same level with him.   Žiūrint kokio tau vyro proto reikia, čia nuo tavęs irgi asmeniškai priklauso. It depends what man‘s intelligence you need, this also depends personally on you.   Ir toks dabar klausimas čia, gal ištikrųjų pamąstymui daugiau, kas tau svarbiausia gyvenime? And now such a question here perhaps really to think some more, what to you is most important in life?   Supratimas kito žmogaus, vertinimas, pagarba.  Understanding the other person, appreciation, respect.   Gal netgi sakyčiau pagarba pirmoj vietoj. Nes jeigu tu gerbsi žmogų, tu jį suprasi, tu jį vertinsi. Even though, I would say respect in the first place.  Because if you will respect a person, you will understand him, you will appreciate him.   Netgi jeigu tu klaidų padarysi gyvenime tas žmogus tau atleis paprasčiausiai. Even if you will make some mistakes in life that person will simply forgive you.   Todėl, kad jis supras. Therefore, he will understand.   Todėl, kad jis supras, žinoma tu neturi tuo naudotis. Accordingly, he will understand you, of course, you don‘t need to take advantage of it.   Alright, let‘s break some of this down...   importance                                     svarba   importance                                     svarbumas   important                          svarbus   chiefly, principally        svarbiausia   above all                                       svarbiausia   criterion                                        kriterijai   characteristic                              charakteristika   characteristic                                 savybė   feature                                          savybė   attribute                                          savybė   trait                                                 savybė   now,                                                na,   well,                                                na,   there, there, don’t cry!                 na, na, neverk!   foremost                                        pirmiausia   first of all                                        pirmiausia   in the first place                             pirmiausia   again                                              (vėl) vėlgi    I would say...                                  pasakyčiau...   I would say intellect is most important  pasakyčiau, kad protas yra svarbiausia   I would say understanding is most important pasakyčiau, kad supratimas yra svarbiausia   I would say humor is most important   pasakyčiau, kad humoras yra svarbiausia   intellect                                         protas   once again                                      dar kartą   all, everything                                  viskas   therein                                             tame   therein lies                                      tame   in that                                             tame   I will not go to the country because I need to do my homework and therein lies everything Aš nevažiuosiu į kaimą, nes turiu ruošti namų darbus ir viskas tame pasakyta   to say                                              pasakyti   to speak                                          pasakyti   said                                                 pasakyta   no sooner said than done           pasakyta padaryta   well said                                          gerai pasakyta   badly said                                        blogai pasakyta   intelligent, clever                            protingas   will be                                              bus   he will be clever                              jis bus protingas   nice, sweet                                      mielas   inventive                                          išradingas   he will be inventive                          jis bus išradingas   you need                                          tau reikia   what do you need?                          ko tau reikia?   he will be everything you need      jis bus visu tuo ko tau reikia   where do you need to go?            kur tau reikia nueiti?   of course                                        žinoma   of course I will go (on foot)        žinoma aš eisiu   of course we need money              žinoma mums reikia pinigų   of course we can                                   žinoma mes galime   in order that                                          tam, kad   if                                                    jeigu   true                                                 tikras   flat                                                  lygus   level                                                 lygis   it depends                                      žiūrint   depending                                       žiūrint   it depends on the situation            žiūrint, kokios aplinkybės   off                                                     nuo   to fall off the roof                           nukristi nuo stogo;    take your pillow off the couch        nuimk pagalvę nuo sofos    bodily                                              asmeniškai   personally                                       asmeniškai   to belong                                        priklausyti   to depend                                        priklausyti   to hinge                                          priklausyti   individual                                        asmeninis   personal                                           asmeninis   such                                                 toks   he was such a kind man               jis buvo toks geras žmogus   would you marry such a man?       ar tu tekėtum už tokio vyro?   so difficult a task                           toks sunkus uždavinys   now                                                 dabar   let‘s go now                                   eikime dabar   it‘s now or never                            dabar arba niekada   a topic                                             klausimas   a matter                                          klausimas   a question                                      klausimas   maybe                                             gal   perhaps                                            gal   really                                               ištikrųjų   truly                                                ištikrųjų   to think                                            mąstyti   to think a little                                 pamąstyti   more                                               daugiau   importance                                     svarba   the important thing is                   svarbiausia   the main thing is                            svarbiausia   that‘s the most important thing    tai svarbiausia   mainly                                            svarbiausia   chiefly                                            svarbiausia   life                                                   gyvenimas   in life                                              gyvenime   understanding                                 supratimas   other                                               kitas   another                                           kitas   appreciation                                  vertinimas   estimation                                  vertinimas   respect                                           pagarba   esteem                                           pagarba   out of respect                                  iš pagarbos   even if                                             netgi   though                                            netgi   even though                                   netgi   in the first place                           pirmoje vietoje   in the second place                       antroje vietoje    because                                           nes   I‘ll be late because I have to work  aš vėluosiu nes turiu dirbti   I‘m tired because I didn‘t sleep     aš pavargęs nes nemiegojau   we‘re walking because there are no taxis   mes einame pėstute nes nėra taksi   now that                                          jeigu   if                                                     jeigu   now that you‘re ready, we‘ll go     jeigu tu pasiruošusi galime eiti dabar    to respect                                     gerbti   to revere                                          gerbti   to honor                                         gerbti   to esteem                                         gerbti   you will understand him                 tu jį suprasi   you will appreciate him                  tu jį vertinsi   slip                                                  klaida   mistake                                          klaida   error                                                 klaida   to make                                           padaryti   to commit                                        padaryti   you will make                                 padarysi   to pardon                                        atleisti   to excuse                                         atleisti   simply                                             paprastai   mostly                                             paprastai   mere                                                 paprasčiausias   so                                                     todėl   therefore                                         todėl   accordingly                                      todėl   I was tired so I sat down                aš buvau pavargęs, todėl prisėdau pailsėti   she was lonely so she called her mother  ji jautėsi vieniša, todėl paskambino savo mamai   to use                                            naudoti   to apply                                          naudoti   to exploit                                         naudoti  
9/22/200915 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0169 - Exam 49

Exam 49   Keturiasdešimt devintas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   basketball                   krepšinis   health                             sveikata   the music                        muzika   tradition                            tradicija   the male doctor              gydytojas   the culture                       kultūra   hospital                           ligoninė   the territory                     teritorija   the history                       istorija   a system                         sistema   a pie                                 pyragas   juice                                 sultys   group                               grupė   school                               mokykla   director                             direktorius   association                      asociacija   exhibition                        paroda   food                                  maistas   booth                                kasa   sanctuary                          šventovė   the flu                               gripas   man                                  vyras   men                                  vyrai   a men’s restroom             vyrų tualetas   men’s basketball             vyrų krepšinis   men’s health                   vyrų sveikata   a child                               vaikas   children                           vaikai   the children’s dog            vaikų šuo   a children’s doctor           vaikų gydytojas   a children’s book             vaikų knyga   a children’s hospital         vaikų ligoninė   an American male            amerikietis   the American males          amerikiečiai   the American’s auto        amerikiečių automobilis   the American’s music     amerikiečių muzika   the American’s history    amerikiečių istorija   a Lithuanian male             lietuvis   the Lithuanians                lietuviai   Lithuanian‘s history         lietuvių istorija   Lithuanian‘s culture          lietuvių kultūra   Lithuanian tradition          lietuvių tradicija   train                                 traukinys   trains                                traukiniai   trains’ station or the train station              traukinių stotis   train system                     traukinių sistema  
9/11/20094 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0168 - Exam 48

Keturiasdešimt aštuntas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   Romas!                                  Romai!   Dominykas!                             Dominykai!   Mindaugas, come here!         Mindaugai, ateik čia!   Vladas, stay healthy!              Vladai, būk sveikas!   Jonas, look there!                    Jonai, žiūrėkite ten!   Vytautas, stop buzzing!         Vytautai, nustok zysti!   (stop bothering)   Good morning Algirdas!         Labas rytas Algirdai!   Good evening Ąžuolas!         Labas vakaras Ąžuolai!   mister                                     ponas   sir                                           ponas   mister!                                    pone!   thank you, sir!                               ačiū, pone!   father                                           tėvas   Happy birthday, Father!                 Su gimimo diena, Tėve!   Sweet dreams, Father!                   Saldžių sapnų, Tėve!   Father!  I love you!                       Tėve!  Aš tave myliu!   Doctor, I feel bad                          Gydytojau, aš jaučiuosi blogai   Doctor, look here                          Gydytojau, žiūrėkite čia   Driver, where is the restaurant?      Vairuotojau, kur restoranas?   Driver, are you from Vilnius?         Vairuotojau, ar jūs esate iš Vilniaus?   Justukas!                                     Justuk!   Petriukas!                                     Petriuk!   Jurgis!                                          Jurgi!   Karolis!                                        Karoli!   Žaltys!                                          Žalty!   Andrius!                                       Andriau!   Antonijus!                                    Antonijau!   Person! –as in asmuo                    Asmenie!   Stone! –as in akmuo                      Akmenie!   Dog! –as in šuo                             Šunie!   Mrs. Malinauskienė!                      Ponia Malinauskiene!   Good morning, madame                 Labas rytas, ponia   Raminta, I’m hungry                      Raminta, aš alkanas   Agnė, thanks for the help               Agne, ačiū už pagalbą   Dovilė, I’m cold                            Dovile, man šalta   Žąsis is the word for goose.  Antis is the word for a duck.  We’ll use these two words here since they’re unusual.  They end in the letter “s” but they are feminine words.   Go away goose!                           Eik šalin žąsie!   Duck!  Eat a little bread!               Antie! Valgyk truputį duonos!   Sister, does he speak Lithuanian?   Seserie, ar jis kalba lietuviškai?   Sister, where is Karolis?                Seserie kur yra Karolis?  
8/20/20094 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0167 - Naujas Kamuolys A New Ball

Naujas Kamuolys A New Ball   Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Before we get to today’s episode I wanted to mention a couple of things.  As of today we have over 340,000 downloads of Lithuanian Out Loud episodes.  Awesome.  We’re over a third of the way to one million downloads.  Also, we’ve stopped using our voicemail, so don’t leave messages there anymore, we won’t get them.  Please send us comments at our email address lithuanianoutloud@earthlink.net.   Listener Marina Farrell sent us an email telling us about a website called, “I Love Lithuania.”  You can go there, build your own page, upload photos, movies and music.  The intention of the site is for Lithuanian-Americans and Lithuanians to share.   We’ll post her web page address on Lithuanian Out Loud. http://www.ilovelithuania.com/   Okay, on with the program, enjoy!   singular  singular  plural  plural  neuter -as         -a          -i        -os      -a -us         -i           -ūs     -ios     -u -is          -ė          -iai      -ės     ----   Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives.  In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one.    furry                 kailinis   a furry rabbit     kailinis triušis   a furry squirrel   kailinė voverė   furry rabbits       kailiniai triušiai   furry squirrels    kailinės voverės   neuter form       none   fruity              vaisinis   a fruity drink   vaisinis gėrimas   a fruity jam     vaisinė uogienė   fruity drinks    vaisiniai gėrimai   fruity jams      vaisinės uogienės   neuter form     none   deep              gilus   a deep lake     gilus ežeras   a deep river    gili upė   deep lakes      gilūs ežerai   deep rivers     gilios upės   neuter form    none   warm             šiltas   a warm lake    šiltas ežeras   a warm sea     šilta jūra   warm lakes     šilti ežerai   warm seas      šiltos jūros   neuter form    šilta   how warm      kaip šilta   cotton               medvilninis   a cotton robe     medvilninis chalatas   a cotton dress    medvilninė suknelė   cottton robes     medvilniniai chalatai   cotton dresses   medvilninės suknelės   neuter form       none   new                     naujas   a new ball            naujas kamuolys   a new backpack    nauja kuprinė   new balls              nauji kamuoliai   new backpacks     naujos kuprinės   neuter form          nauja   how new              kaip nauja   happy                           laimingas   a happy male patient      laimingas pacientas   a happy female patient   laiminga pacientė   happy male patients       laimingi pacientai   happy female patients laimingos pacientės   neuter form                   laiminga   how happy                    kaip laiminga   linen                             lininis   a linen suit                    lininis kostiumėlis   a linen handkerchief       lininė nosinė   linen suits                      lininiai kostiumėliai   linen handkerchiefs        lininės nosinės   neuter form                   none   lovely, fine         puikus   a lovely tree       puikus medis   a lovely flower   puiki gėlė   lovely trees        puikūs medžiai   lovely flowers    puikios gėlės   neuter form       puiku   how lovely        kaip puiku   wooden               medinis   a wooden coffin   medinis karstas   a wooden leg       medinė koja   wooden coffins    mediniai karstai   wooden legs        medinės kojos   neuter form         none   golden                auksinis   a golden watch    auksinis laikrodis   a golden chain     auksinė grandinėlė   golden watches   auksiniai laikrodžiai   golden chains      auksinės grandinėlės   neuter form         none   glass, of glass       stiklinis   a glass mirror       stiklinis veidrodis   a glass sculpture   stiklinė skulptūra   glass mirrors        stikliniai veidrodžiai   glass sculptures    stiklinės skulptūros   neuter form         none   žalia rūta! (a clean expression)   noisy                triukšmingas   a noisy guy       triukšmingas vaikinas   a noisy parrot    triukšminga papūga   noisy guys         triukšmingi vaikinai   noisy parrots     triukšmingos papūgos   neuter form       triukšminga   how noisy         kaip triukšminga   black                juodas   a black horse    juodas arklys   a black cow      juoda karvė   black horses     juodi arkliai   black cows       juodos karvės   neuter form      juoda   how black        kaip juoda   amber                    gintarinis   an amber ring         gintarinis žiedas    an amber bracelet    gintarinė apyrankė   amber rings             gintariniai žiedai   amber bracelets       gintarinės apyrankės   neuter form             none   red                 raudonas   a red necktie   raudonas kaklaraištis   a red hat         raudona skrybėlė   red neckties     raudoni kaklaraiščiai   red hats          raudonos skrybėlės   neuter form    raudona   how red         kaip raudona   chilly                  šaltas   a chilly evening   šaltas vakaras   a chilly day         šalta diena   chilly evenings    šalti vakarai   chilly days          šaltos dienos   neuter form        šalta   how chilly          kaip šalta   calm                      ramus   a calm guy             ramus vaikinas   a calm personality   rami asmenybė   calm guys               ramūs vaikinai   calm personalities    ramios asmenybės   neuter form            ramu   how calm               kaip ramu   moist                    drėgnas   a moist envelope    drėgnas vokas   a moist tablecloth   drėgna staltiesė   moist envelopes     drėgni vokai   moist tablecloths    drėgnos staltiesės   neuter form           drėgna   how moist             kaip drėgna   windy               vėjuotas   a windy beach   vėjuotas pliažas   a windy day      vėjuota diena   windy beaches   vėjuoti pliažai   windy days        vėjuotos dienos   neuter form       vėjuota   how windy        kaip vėjuota   blue                     mėlynas   a blue ball            mėlynas kamuolys   a blue backpack   mėlyna kuprinė   blue balls             mėlyni kamuoliai   blue backpacks    mėlynos kuprinės   neuter form         mėlyna   how blue             kaip mėlyna   white                 baltas   a white wolf       baltas vilkas   a white crow      balta varna   white wolves      balti vilkai   white crows        baltos varnos   neuter form        balta   how white          kaip balta   leather              odinis   a leather shoe    odinis batas   a leather glove   odinė pirštinė   leather shoes     odiniai batai   leather gloves    odinės pirštinės   neuter form      none   Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!   Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments send us an email at lithuanianoutloud@earthlink.net. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!  
8/2/200913 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0166 - Exam 47

LL0166 – Exam 47   Keturiasdešimt septintas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   later strawberry, see you in the shake                čiau braške, susitiksim kompote   to work                                dirbti   a male worker                      darbininkas   a female worker                   darbininkė   to farm                                ūkininkauti   a male farmer                       ūkininkas   a female farmer                    ūkininkė   to sing                                   dainuoti   a male singer                        dainininkas   a female singer                     dainininkė   to cure                                gydyti   a male doctor                       gydytojas   a female doctor                    gydytoja   to drive                               vairuoti   a male driver                       vairuotojas   a female driver                    vairuotoja   to write                               rašyti   a male writer                       rašytojas   a female writer                    rašytoja   to help                                padėti   a male assistant                   padėjėjas   a female assistant                 padėjėja   to give or to serve                paduoti   a male waiter                     padavėjas   a waitress                            padavėja   to sell                                  parduoti   a salesman                           pardavėjas    a saleswoman                      pardavėja   to lead                                 vadovauti   a male manager                     vadovas   a female manager                  vadovė   to be a lawyer or barrister       advokatauti   a male lawyer or barrister       advokatas   a female lawyer/attorney        advokatė   to control                               kontroliuoti   a male controller                     kontrolierius   a female controller                  kontrolierė   to direct                                 direktoriauti   a male director                       direktorius   a female director                    direktorė   an attorney’s female assistant  advokato padėjėja   an attorney’s male assistant   advokato padėjėjas   a director’s female assistant   direktoriaus padėjėja   a director’s male assistant      direktoriaus padėjėjas    
7/18/20094 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0165 - Exam 46

LL0165 – Exam 46   keturiasdešimt šeštas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   “out with it!” how are you doing?  papasakokit! kaip jūs  gyvenate?   maybe there is somewhere you can live in Kaunas or Vilnius  galbūt kur nors galite gyventi Kaune arba Vilniuje    why do you all live here, and I nowhere?   kodėl jūs čia gyvenate, o aš  niekur?   do you all live separately?                          ar jūs gyvenate atskirai?   are you all living together?                         ar jūs gyvenate kartu?   you don’t all live together                          jūs negyvenate kartu   why do you not live together?                    kodėl negyvenate kartu?   why do you not live separately?                 kodėl negyvenat atskirai?    …and that’s how we live                          …taip ir gyvenam   we live in peace                                        gyvename ramybėje   we live on earth – we live in the universe  mes gyvename pasaulyje   do you live separately?                              ar jūs gyvenat atskirai?   yes, we live separately                              taip, gyvename atskirai   we don’t live in Kaunas                             mes negyvename Kaune   we don’t live together                               mes negyvename kartu   we don’t live downtown                            mes negyvenam miesto centre   jie (m/m or m/f group) they live in the old building                       jie gyvena sename pastate   they live in the old city                             jie gyvena sename mieste   they live in the old forest                          jie gyvena sename miške   they don’t live in peace                            jie negyvena ramybėje   in the city live about 50,000 inhabitants     mieste gyvena apie  penkiasdešimt tukstančių gyventojų   they don’t live in the forest                      jie negyvena miške   they don’t live in the building                   jie negyvena pastate   they don’t live in the city                         jie negyvena mieste   they don’t live in peace                           jie negyvena ramybėje   jos (female group only) is it true they live well?                           ar tikrai jos gerai gyvena?   they live in the new building                     jos gyvena naujame pastate   they live in the new house                       jos gyvena naujame name   they live in the new village                      jos gyvena naujame kaime   they don’t live anywhere                         jos negyvena bet kur   three students live in the room                 kambaryje gyvena trys  studentės   they don’t live in a flat                            jos negyvena bute   they don’t live in a house                        jos negyvena name   they don’t live in a dormitory (dorm)       jos negyvena bendrabutyje   (commands)   live!                gyvenk!   live!                gyvenkite!   let’s live!         gyvenkime!   don’t live!       negyvenk!   don’t live!       negyvenkite!   let’s not live!   negyvenkime!    
7/1/20096 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0164 Beg - Varinis Pinigas A Copper Coin

Varinis Pinigas A Copper Coin   Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.   According to Wikipedia, Lithuanians had traditionally thought Juozapinė Hill was the highest point in Lithuania.  In fact, it is only the third highest point.  The highest point is Aukštojas Hill in the Medininkai Highlands, approximately 24 kilometers (15 miles) southeast of the capital city of Vilnius.   Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives.  In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one.    Some of the adjective endings you’ll see in this episode are –inis or –inė.  This can be used to describe something that is made of a type of metal, material, substance, etcetera.  For example, copper – varis, coppery or “of copper” – varinis.  A copper coin – varinis pinigas.  Fur – kailis.  Furry or “made of fur” – kailinis.  A furry coat – kailinis paltas.   While creating this episode it got to be so long we decided to chop it into four parts.  Here is part one of practice with adjectives.   Ready?  Here we go!   examples:   cold                             šaltas   cold weather                  šaltas oras   a cold day                      šalta diena   cold drinks                    šalti gėrimai   cold beans                      šaltos pupos   neuter form                    šalta    how cold!                       kaip šalta!   wet                                 šlapias   wet weather                     šlapias oras   a wet day                       šlapia diena   wet tables                       šlapi stalai   wet chairs                      šlapios kėdės   neuter form                   šlapia   how wet!                        kaip šlapia!   clean                              švarus   a clean hotel                   švarus viešbutis   a clean hospital              švari ligoninė   clean hotels                    švarūs viešbučiai   clean hospitals                švarios ligoninės   neuter form                     švaru   how clean!                     kaip švaru!   pleasant                          malonus   a pleasant person            malonus žmogus   a pleasant female friend  maloni draugė   pleasant people             malonūs žmonės   pleasant female friends   malonios draugės   neuter form                     malonu   very pleasant                  labai malonu   copper                           varinis   a copper coin                 varinis pinigas   a copper plate                varinė lėkštė   copper coins                  variniai pinigai   copper plates                 varinės lėkštės   neuter form                   none   wild, savage                   laukinis   a wild bear (masc.)         laukinis lokys   a wild bear (fem.)           laukinė meška   wild bears                       laukiniai lokiai   wild bears                      laukinės meškos   neuter form                    none   good                                geras   a good dictionary            geras žodynas   a good book                   gera knyga   good dictionaries            geri žodynai   good books                     geros knygos   neuter form                    gera   how good                       kaip gera   average                          vidutinis   an average restaurant     vidutinis restoranas   an average café               vidutinė kavinė   average restaurants         vidutiniai restoranai   average cafés                  vidutinės kavinės   neuter form                    none   woolen                           vilnonis   a woolen sweater           vilnonis megztinis   a woolen hat                   vilnonė skrybėlė   woolen sweaters             vilnoniai megztiniai   woolen hats                   vilnonės skrybėlės   neuter form                    none   straight                           tiesus   a straight road                tiesus kelias   a straight fence               tiesi tvora   straight roads                  tiesūs keliai   straight fences                 tiesios tvoros   neuter form                     tiesu   how straight!                  kaip tiesu!   healthy                           sveikas   healthy food                   sveikas maistas   healthy bread                 sveika duona   healthy foods                 sveiki maistai   healthy breads                sveikos duonos   neuter form                   sveika   how healthy!                  kaip sveika!   hot                                 karštas   a hot pastry                    karštas pyragėlis   a hot plate                      karšta lėkštė   hot pastries                     karšti pyragėliai   hot plates                       karštos lėkštės   neuter form                    karšta   how hot!                        kaip karšta!   green                              žalias   a green mountain           žalias kalnas   a green hill                     žalia kalva   green mountains             žali kalnai   green hills                       žalios kalvos   neuter form                    žalia   how green!                     kaip žalia!   popular                            populiarus   a popular restaurant        populiarus restoranas   a popular idea                 populiari idėja   popular restaurants         populiarūs restoranai   popular ideas                   populiarios idėjos   neuter form                    populiaru   how popular!                kaip populiaru!   tasty                             skanus   a tasty cookie                skanus sausainis   a tasty sausage               skani dešra   tasty cookies                  skanūs sausainiai   tasty sausages               skanios dešros   neuter form                   skanu   how tasty!                      kaip skanu!   fast                                greitas   a fast airplane              greitas lėktuvas   a fast car                        greita mašina   fast airplanes                 greiti lėktuvai   fast cars                        greitos mašinos   neuter form                   greita   how fast!                       kaip greita!   sweet                             saldus   a sweet cake                  saldus pyragas   a sweet strawberry         saldi braškė   sweet cakes                     saldūs pyragai   sweet strawberries          saldžios braskės   neuter form                 saldu   how sweet!                    kaip saldu!   slow                               lėtas   a slow bus                      lėtas autobusas   a slow boat                       lėta valtis   slow buses                        lėti autobusai   slow boats                        lėtos valtys   neuter form                     lėta   how slow!                         kaip lėta!   sour                                  rūgštus   a sour apple                   rūgštus obuolys   a sour lemon                   rūgšti citrina   sour apples                     rūgštūs obuoliai    sour lemons                    rūgščios citrinos   neuter form                    rūgštu   how sour!                       kaip rūgštu!   nice, beautiful                 gražus   a beautiful stork              gražus gandras   a beautiful swan              graži gulbė   beautiful storks               gražūs gandrai   beautiful swans               gražios gulbės   neuter form                    gražu   how beautiful!                 kaip gražu!   Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!   Aukštojas Hill – Highest point in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Auk%C5%A1tojas_Hill    
6/17/200911 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0163 - Exam 45

Exam 45 
keturiasdešimt penktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! where is he living? Vilnius? Klaipėda?      kur jis gyvena? Vilniuje? Klaipėdoje? 
he’s living in Europe’s center – Lithuania   jis gyvena Europos centre – Lietuvoje
 Lithuania is Europe’s center                    Lietuva yra Europos centras
 he lives outside of town                          jis gyvena užmiestyje 
he lives in town                                           jis gyvena miestelyje 
he lives in the small town                          jis gyvena mažame miestelyje 
he doesn’t live well                                     jis negyvena gerai 
he doesn’t live in town                                 jis negyvena miestelyje 
he doesn’t live in the small town             jis negyvena mažame miestelyje 
she is living her life                                   ji gyvena savo gyvenimą 
she’s living excellent – so far                   ji gyvena puikiai - kol kas 
she lives not far                                         ji gyvena netoli 
she lives in Great Britain                             ji gyvena Didžiojoje Britanijoje 
she doesn’t live bad                                   ji negyvena blogai 
Daiva doesn’t live in Russia                     Daiva negyvena Rusijoje 
Renata doesn’t live here                             Renata negyvena čia 
how are you doing?                                   kaip gyvenat? 
not bad, thanks, and you?                         neblogai gyvenu, ačiū, o kaip jūs? 
thanks, I’m also not bad                             ačiū, aš irgi neblogai gyvenu 
where do you live?                                     kur jūs gyvenate? 
do you live in Ireland?                                 ar jūs gyvenate Airijoje? 
if you are living in China - speak Chinese     jei jūs gyvenate Kinijoje – kalbėkite kiniškai 
why are you living in Canada?                   kodėl jūs gyvenate Kanadoje? 
you don’t live outside                                 jūs negyvenate lauke 
why do you not live in Canada?                   kodėl jūs negyvenate Kanadoje?
6/3/20094 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0162 - Lediniai Tiltai Icy Bridges

Lediniai Tiltai Icy Bridges Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. On 15 July 1410 Lithuanian soldiers fought in the Battle of Grunwald. The German Teutonic Knights never could get on well with Lithuanians. The Pope in Rome had given the Teutonic Knights carte blanche to invade and conquer Lithuanian and Prussian lands. The Prussians were linguistic and cultural cousins of the Lithuanians. In 1385 Grand Duke Jogaila of Lithuania married Queen Jadwiga of Poland. A few years later in 1409 the Teutonic Knights were trying to control an uprising in a territory they controlled – Samogitia or Žemaitija. Lithuanian Grand Duke Jogaila, who was now by marriage the King of Poland declared that if the Teutonic Germans invaded Lithuania it would mean war. The Teutonic Knights said this was a provocation and declared war. Since Grand Duke Jogaila was now the King of Poland, he gave control of Lithuania to Vytautas the Great. On the 2nd of July 1410 Vytautas the Great of Lithuania and King Jogaila of Poland joined their armies and crossed into Teutonic territory headed for the German castle at Marienburg. The Germans were caught completely by surprise. The German and Lithuanian-Polish forces faced off and fought for many hours. The Germans were slaughtered and the Lithuanian-Polish armies were victorious. The battle was fought on the plains of Grunwald or in Lithuanian – Žalgiris. The battle is known in Lithuania as Žalgirio mūšis. Mūšis is the word for battle. Today Žalgiris is a symbol of resistance to foreign domination over Lithuania. The leading Lithuanian basketball and football teams are called BC Žalgiris and FK Žalgiris to commemorate the battle. --- Today’s episode will be a continuation of the last episode on adjectives. Today we’ll essentially take the singular adjectives from the last episode and make them plural. the plural of –as changes to –i, the plural of -a changes to –os the plural of –us changes to –ūs, the plural of -i changes to –ios the plural of –is changes to –iai, the plural of -ė changes to –ės small mažas / maža the plural would be… maži / mažos small dogs maži šunys small cats maži katinai small houses maži namai
 small cars maži automobiliai
 small tables maži stalai small countries mažos šalys
 small boats mažos valtys
 small ants mažos skruzdėlės small foxes mažos lapės
 small libraries mažos bibliotekos -soft minkštas / minkšta the plural would be… minkšti / minkštos soft armchairs minkšti foteliai
 soft bags minkšti maišeliai
 soft carpets minkšti kilimai soft cheeses minkšti sūriai
 soft rabbits minkšti kiškiai soft sofas minkštos sofos soft blankets minkštos antklodės soft chairs minkštos kėdės
 soft beds minkštos lovos
 soft pillows minkštos pagalvės -hard kietas / kieta the plural would be… kieti / kietos hard muffins kieti keksai hard cheeses kieti sūriai
 hard stones kieti akmenys
 hard armchairs kieti foteliai
 hard benches kieti suolai hard sofas kietos sofos
 hard chairs kietos kėdės
 hard beds kietos lovos
 hard pillows kietos pagalvės hard buns kietos bandelės -clean švarus / švari
the plural would be… švarūs / švarios clean beaches švarūs pliažai
 clean bowls švarūs dubenys
 clean rooms švarūs kambariai
 clean houses švarūs namai clean bedrooms švarūs miegamieji clean bathtubs švarios vonios
 clean kitchens švarios virtuvės
 clean stoves švarios viryklės clean plates švarios lėkštės clean saucers švarios lėkštutės -cheap pigus / pigi the plural would be… pigūs / pigios cheap bicycles pigūs dviračiai
 cheap cameras pigūs fotoaparatai
 cheap overcoats pigūs paltai cheap pens pigūs tušinukai
 cheap tickets pigūs bilietai cheap dresses pigios suknelės cheap blouses pigios bliuzelės
 cheap jackets pigios striukės
 cheap guitars pigios gitaros
 cheap handbags pigios rankinės -icy ledinis / ledinė
 the plural would be… lediniai / ledinės icy ponds lediniai tvenkiniai icy pools lediniai baseinai icy drinks lediniai gėrimai icy lakes lediniai ežerai
 icy bridges lediniai tiltai icy rivers ledinės upės icy seas ledinės jūros icy streets ledinės gatvės icy puddles ledinės balos icy stairways ledinės laiptinės -silky šilkinis / šilkinė the plural would be… šilkiniai / šilkinės silky skirts šilkiniai sijonai
 silky neckties šilkiniai kaklaraiščiai
 silky sweaters šilkiniai megztiniai
 silky robes šilkiniai chalatai
 silky pillowcases šilkiniai užvalkalai silky dresses šilkinės suknelės silky blouses šilkinės bliuzelės silky blankets šilkinės antklodės silky sheets šilkinės paklodės
 silky headscarves šilkinės skarelės -synthetic sintetinis / sintetinė
 the plural would be sintetiniai / sintetinės synthetic chemicals sintetiniai chemikalai
 synthetic coats sintetiniai paltai
 synthetic furs sintetiniai kailiai
 synthetic sweaters sintetiniai megztiniai
 synthetic ties sintetiniai kaklaraiščiai synthetic blouses sintetinės palaidinukės
 synthetic jackets sintetinės striukės
 synthetic fabrics sintetinės medžiagos
 synthetic gloves sintetinės pirštinės
 synthetic resins sintetinės dervos the adjective didelis is an oddball and it doesn’t follow the normal rules -big, heavy, large didelis / didelė
the plural would be dideli / didelės big noises dideli triukšmai
 big houses dideli namai big elephants dideli drambliai big men dideli vyrai
 big mountains dideli kalnai big structures didelės struktūros big countries didelės šalys big sofas didelės sofos big snowflakes didelės snaigės large books didelės knygos Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
5/25/200912 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0161 - Ingrida; Vyro Ir Moters Ingrida; A Man And Woman

Ingrida; Vyro Ir Moters Ingrida; A Man And Woman Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’ll continue with the interviews Raminta made at a Lithuanian party.  In the background you can hear lots of frogs in a nearby pond, music and people talking.  In this interview Raminta is asking Ingrida another question.  Enjoy! kaip galvojat ar sunku yra sutarti kartu ir kas yra svarbiausia santykiuose, žmonių?  turi omeny vyro ir moters? vyro ir moters, vyro ir moters svarbiausia tai aš sakyčiau yra supratimas vienas su kitu vienas kito vienas kito supratimas ir tas ryšys apie kurį mes ir anksčiau minėjau aš tau, kalbėjome tas yra pats svarbiausia, žmogaus ryšys su žmogum --- kaip galvojat ar sunku yra sutarti kartu ir kas yra svarbiausia santykiuose, žmonių?  what do you think, is it hard to get on well together and what is most essential in relationships for people? turi omeny vyro ir moters? you have in mind a man and woman? vyro ir moters, vyro ir moters man and woman, man and woman svarbiausia tai aš sakyčiau yra supratimas vienas su kitu the most essential I would say is understanding one another vienas kito one another vienas kito supratimas ir tas ryšys apie kurį mes ir anksčiau minėjau aš tau, understanding one another and that connection about which earlier I referred to you, kalbėjome tas yra pats svarbiausia, žmogaus ryšys su žmogum we were talking that is itself the most essential, a person‘s connection with a person alright, now let‘s break this down a bit and go over some examples to think                                 galvoti let me think about it                leiskite minutėlę pagalvoti I can‘t think right now             šiuo metu negaliu galvoti hard / difficult                        sunkus / sunki a hard question                      sunkus klausimas a hard life                              sunkus gyvenimas to get on well with someone sutarti I get on well with my mother aš sutariu su savo mama deal!                                      sutarta! together                                 kartu Romas lives with his wife       Romas gyvena kartu su žmona essential                                 svarbus / svarbi most essential                       svarbiausia it‘s essential to me                 man svarbu peace is essential                   taika yra svarbu a relationship                         santykis in a relationship                      santykyje in relationships                       santykiuose people                                   žmonės of course, you have in mind... žinoma, turi omeny... in mind                                  omenyje what do you have in mind?   ką turi omenyje? to tell, to say                          sakyti I say                                      aš sakau you know, I would say...       žinai ką, aš sakyčiau... I would say, yes                     sakyčiau, kad taip I would say, no                      sakyčiau, kad ne understanding                       supratimas to understand                          suprasti do you understand?                supranti? I understand                           suprantu as far as I understand...         kiek aš suprantu... one                                        vienas second, other, another           kitas one with the other                 vienas su kitu that                                        tas that idea                                 ta idėja bond, connection                   ryšys that connection                     tas ryšys near, about                           apie which                                     kuris before, prior                            anksčiau to refer                                  minėti own, self                                pats Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!
5/12/20097 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0151-0160 Notes

Click below to download the pdf show notes for episodes 0151-0160
4/28/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0160 - Exam 44

Exam 44 Keturiasdešimt ketvirtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! also irgi, taip pat if jei/jeigu somewhere, anywhere kur nors maybe galbūt or arba separate atskiras together kartu peace ramybė in peace ramybėje the world pasaulis old senas/sena in the old sename the forest miškas inhabitant gyventojas / gyventoja city miestas diminutive of city miestelis dormitory (dorm) bendrabutis examples pavyzdžiai I can live in Lithuania aš galiu gyventi Lietuvoje I like living in Kaunas man patinka gyventi Kaune I want to live in Klaipėda aš noriu gyventi Klaipėdoje is there anywhere to live? ar yra kur gyventi? why not live better? kodėl negyventi geriau? one can live or not live here galima gyventi arba negyventi čia why not live your life in Lithuania? kodėl negyventi savo gyvenimo Lietuvoje? I live in Chicago aš gyvenu Čikagoje I’m living in Lithuania aš gyvenu Lietuvoje I am living life aš gyvenu gyvenimą I am living my life aš gyvenu savo gyvenimą I don’t live in Vilnius aš negyvenu Vilniuje I’m not living my life negyvenu savo gyvenimo I’m not living in Chicago negyvenu Čikagoje I live in Kaunas, do you also live in Kaunas? (tu) aš gyvenu Kaune, ar tu taip pat gyveni Kaune? I see that you are living well as always! (tu) matau kad gyveni, kaip visada gerai! you only live one time (tu) gyveni tik vieną kartą where do you live now? (tu) kur tu gyveni dabar? where do you live? (tu) kur tu gyveni? you don’t live here tu negyveni čia why don’t you live in the old town? kodėl negyveni senamiestyje?
4/28/20094 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0159 - Exam 43

Exam 43 Keturiasdešimt trečias egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! to live                              gyventi I live                                aš gyvenu  you live (familiar)           tu gyveni  he lives                           jis gyvena  she lives                          ji gyvena  you live (formal)              jūs gyvenate  you all live                      jūs gyvenate  we live                            mes gyvename  they live (mm/mf)           jie gyvena  they live (females)           jos gyvena to not live                       negyventi I don’t live                     aš negyvenu you don’t live (familiar)   tu negyveni he doesn’t live               jis negyvena she doesn’t live               ji negyvena we don’t live                 mes negyvename you don’t live (formal)   jūs negyvenate you all don’t live             jūs negyvenate they don’t live (mm/mf) jie negyvena they don’t live (females) jos negyvena vocabulary                      žodynas Chicago                           Čikaga life                                  gyvenimas always                             visada one time                         vieną kartą old town                          senamiestis the country                     užmiestis a town                             miestelis small                               mažas / maža why                                kodėl open air                         laukas together                         kartu anywhere                         bet kur outskirts                         pakraštys therefore, that is why     todėl to pass, to spend             praleisti almost all day                 beveik visą dieną can                                  gali to be able                       galėti in the open air               lauke Great Britain                   Didžioji Britanija
4/14/20093 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud Chat 0158 - Sutinku I Agree

Labuka mielieji, cia Raminta ir malonu, kad vėl esate su mumis! (Hi darlings, this is Raminta and it’s a pleasure you are here with us again!) Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’ll start a new series called Lithuanian Out Loud Chat.  In this episode I sat down with Raminta and Antanas.  Antanas is a native of Vilnius, Lithuania.  In this chat series I toss out a phrase in English and I ask our native speakers to translate and discuss the phrase.  Keep in mind, they have no idea what I’m going to ask them.  Thanks a million Antanai for coming on the show, it was very gracious of you.  But, before we get started, here’s a message from a listener, Charles from Brazil.  Thanks Charles for sending us these comments and please send us an email, we’d love to hear from you.  So, here’s Charles and then today’s episode.  Enjoy! (message from Charles) ...okay, two more, first one, one that you just taught me yesterday… I agree aš sutinku / sutinku Like, what kind of a situation? sutinku kad esi teisus I agree that you are right Example: Dorotėja is a mess – aš sutinku! Dorotėja is a mess Dorotėjai kažkas yra ne taip (kažkas = something/somebody) (kažkas ne taip = something wrong) Raminta: Dorotėja pergyvena sunku laikotarpi, ar isgyvena... isgyvena (Dorotėja is living through a hard period, or survives) (sunkūs laikai = hard times) (laikotarpis = a period of time) (pergyventi = to undergo, to live through) (išgyventi = to live out, to survive) kažkas negerai su Dorotėja something is not good with Dorotėja kažkas yra negerai su Dorotėja there is something wrong with Dorotėja that‘s too bad oi kaip negerai tikrai blogai really bad yra tikrai blogai it‘s really bad kaip gaila what a pity kaip gaila, kad taip tau yra what a pity that for you it is kaip gaila kad ji guli gatvėje (what a pity that she is lying in the street) (gulėti = to lie) good job geras darbas good job gerai padaryta good job gerai padirbėjote ačiū Raminta thanks Raminta prašom you’re welcome ačiū labai jums visiems we thank you all malonu buvo it was a pleasure labanakt visiems goodnight everyone viso gero, iki kito susitikimo (goodbye, until the next meeting)
3/31/200911 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0157 - Exam 42

Exam 42 Keturiasdešimt antras egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! work! (tu)                   dirbk! dance! (tu)                  šok! look! (tu)                    žiūrėk! work! (jūs)                dirbkite! dance! (jūs)               šokite! look! (jūs)                 žiūrėkite! let’s work!                dirbkime! let’s dance!                 šokime! let’s look!                  žiūrėkime! to jump                      šokinėti   jump! (tu)                 šokinėk! to look                       žiūrėti   look! (tu)                   žiūrėk! to run                        bėgti run! (tu)                     bėk! to do                         daryti   do it! (tu)                  daryk! to go                         eiti   go! (tu)                      eik! to come                     ateiti   come! (tu)                 ateik! to take                       imti   take it! (tu)                imk! to remain, to stay       likti   stay healthy! (tu)        lik sveikas! to wait                       palaukti   wait! (tu)                    palauk! to hurry                     skubėti   hurry! (tu)                 skubėk! to shout                     šaukti   shout! (tu)                 šauk! to bring                      atnešti   bring it! (tu)               atnešk! to sit                         atsisėsti   sit! (tu)                      atsisėsk! work! (jūs)                dirbkite! dance! (jūs)               šokite! jump! (jūs)                šokinėkite! look! (jūs)                 žiūrėkite! look! (jūs)                 žiūrėkit! run! (jūs)                   bėkit! do it! (jūs)                 darykit! go! (jūs)                    eikit! come! (jūs)                ateikit! take it! (jūs)               imkit! stay healthy! (jūs)       likit sveikas! wait! (jūs)                  palaukit! hurry! (jūs)                skubėkit! shout! (jūs)                šaukit! bring it! (jūs)              atneškit! sit down! (jūs)            atsisėskit! let’s work!                 dirbkime! let’s dance!                šokime! let’s jump!                 šokinėkime! let’s look!                  žiūrėkime! let’s look!                  žiūrėkim! let’s run!                   bėkim! let’s do it!                 darykim! let’s go!                     eikim! let’s take it!               imkim! let’s wait!                   palaukim! let’s hurry!                 skubėkim! let’s shout!                šaukim! let’s sit down!            atsisėskim!
3/25/20095 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0156 - Buvau Jaunas I Was Young

Hey there, I‘m Jack and I‘m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we have a special recording that a listener sent us.  This is a story from Jonas who wanted to tell us about his days as a young man in 1969.  First we'll play his recording for you and then we‘ll translate it and break some of it down. So, here is Jonas with a short story about his youth! Tūkstantis devyni šimtai šešiasdešimt devintaisiais metais buvau jaunas ir gražus, man buvo devyniolika metų. Studijuoti aukštąjį mokslą noro nebuvo, tuo metu buvau baigęs vidurinę mokyklą, vienuolika klasių. Kadangi aukštesnės pakopos mokslai netraukė, o tais senais sovietiniais laikais buvo privaloma karinė tarnyba, aš buvau nusiteikęs du savo gyvenimo metus atiduoti tarybinei armijai. Kareiviu būti nenorėjau, bet tais laikais buvo tokios taisyklės kurių reikėjo laikytis. Tuo metu aš dirbau cemento gamykloje prie tekinimo staklių, darbas nebuvo nei mielas, nei sunkus. Prie bet kokių santvarkų pasaulyje, aišku, reikia dirbti, turėti pajamų pragyvenimui. Planų ateičiai, galima sakyti, neturėjau. Taigi, gavęs pakvietimą iš karinio komisariato, pradėjau ruoštis sovietinio kareivio tarnybai. Tais laikais Sovietų Sąjunga pagal teritoriją buvo labai didelė. Niekas iš šauktinių, išskyrus didelių viršininkų vaikus, nežinojo į kokį regioną gali papulti atlikti karinę prievolę. Tuo metu man nebuvo svarbu kur atliksiu karinę tarnybą nors, tiesą sakant, truputį bijojau pakliūti į jūrų skyrių, kadangi jūreivio tarnyba tęsėsi trejus metus. Man tuometinė darbovietė surengė labai dideles išleistuves: didžiulis, gausiai, valgiais ir degtine,  nukrautas stalas. Aš nebuvau svaigalų mėgėjas, bet per šias išleistuves teko nemažai išgerti. Pamenu, jog baigiantis vakarėliui ėmė svaigti galva ir aš nustojau gerti pildamas degtinę į vazoną su didele gėle. Ne visai vėlų vakarą grįžau namo. Mama, taip pat buvo suruošusi išleistuves. Namuose manęs laukė giminės iš kaimo, mamos brolis Kazys su žmona, keli draugai ir kaimynai. Kadangi buvau nemenkai prisivaišinęs, šiek tiek pavakarojus nuėjau miegoti, o rytojaus dieną turėjau prisistatyti kariniam komisariate. Well, now we see how Jonas entered the army.  Maybe someday he‘ll tell us about his experiences as a soldier beginning in 1969. Okay, great, now let‘s go over the story again with a translation...   Tūkstantis devyni šimtai šešiasdešimt devintaisiais metais buvau jaunas ir gražus, man buvo devyniolika metų. In 1969 I was young and handsome, I was 19 years old. Studijuoti aukštąjį mokslą noro nebuvo, To study high education I didn’t wish, tuo metu buvau baigęs vidurinę mokyklą, vienuolika klasių. at that time I had finished high school, eleven grades. Kadangi aukštesnės pakopos mokslai netraukė, Because higher grades didn’t attract me, o tais senais sovietiniais laikais buvo privaloma karinė tarnyba, and in these old Soviet times military service was compulsory, aš buvau nusiteikęs du savo gyvenimo metus atiduoti tarybinei armijai. I was set to surrender two years of my life to the Soviet Army. Kareiviu būti nenorėjau, bet tais laikais buvo tokios taisyklės kurių reikėjo laikytis. I didn‘t want to be a soldier, but in those times there were rules which you needed to follow. Tuo metu aš dirbau cemento gamykloje prie tekinimo staklių, darbas nebuvo nei mielas, nei sunkus. At that time I was working in a cement factory next to a lathe machine, the job wasn‘t pleasant nor hard. Prie bet kokių santvarkų pasaulyje, aišku, reikia dirbti, turėti pajamų pragyvenimui. Whatever system in the world, clearly, you need to work, you have to have income to live. Planų ateičiai, galima sakyti, neturėjau. Future plans, I can say, I didn‘t have. Taigi, gavęs pakvietimą iš karinio komisariato, pradėjau ruoštis sovietinio kareivio tarnybai. So, when I got an invitation from the Soviet Commissariat, I started to get ready for Soviet soldier service. Tais laikais Sovietų Sąjunga pagal teritoriją buvo labai didelė. These times the Soviet Union, as far as territory goes, was very large. Niekas iš šauktinių, išskyrus didelių viršininkų vaikus, nežinojo į kokį regioną gali papulti atlikti karinę prievolę. Nobody from the conscripts, except high commander‘s children, knew to what region they might be stationed for military duty. Tuo metu man nebuvo svarbu kur atliksiu karinę tarnybą nors, tiesą sakant, At that time it wasn‘t important to me where I would do military duty but frankly speaking, truputį bijojau pakliūti į jūrų skyrių, kadangi jūreivio tarnyba tęsėsi trejus metus. I was a little afraid to get into the sea department, because a sailor‘s service continued for three years.    Man tuometinė darbovietė surengė labai dideles išleistuves: didžiulis, gausiai, valgiais ir degtine,  nukrautas stalas. The then workplace that I worked at arranged a very large farewell party: big, full, dishes and vodka, a loaded table. Aš nebuvau svaigalų mėgėjas, bet per šias išleistuves teko nemažai išgerti. I wasn‘t a strong drinks amateur but by way of that farewell party I drank not a little. Pamenu, jog baigiantis vakarėliui ėmė svaigti galva ir aš nustojau gerti pildamas degtinę į vazoną su didele gėle. I remember at the end of the evening my head began to whirl and I stopped drinking by pouring vodka into a big flower pot. Ne visai vėlų vakarą grįžau namo. Not very late in the evening I came back home. Mama, taip pat buvo suruošusi išleistuves. Mother as well had arranged a farewell party. Namuose manęs laukė giminės iš kaimo. at home for me were waiting my relatives from the country.  mamos brolis Kazys su žmona, keli draugai ir kaimynai. My mother‘s brother Kazys with his wife, a few friends and neighbors.  Kadangi buvau nemenkai prisivaišinęs, šiek tiek pavakarojus nuėjau miegoti, o rytojaus dieną turėjau prisistatyti kariniam komisariate. Because I was not a little filled up, a little partying (and) I went to sleep and the next day I needed to report to the military commissariat. Okay, now let‘s break down a few of the words and phrases in this story. high school                                       vidurinė mokykla because, due to, inasmuch                  kadangi we went home because we were tired išejome namo kadangi buvome pavargę to pull                                               traukti to attract                                           patraukti, pritraukti to not attract                                     netraukti Soviet times                                      sovietiniai laikai in Soviet times                                  sovietiniais laikais compulsory                                       privalomas military rank                                     karinis laipsnis military service                                  karinė tarnyba military oath                                      karinė priesaika work, service, job                              tarnyba in the mood                                       nusiteikęs to give                                              duoti to surrender                                       atiduoti soviet                                               tarybinis the army                                         kariuomenė, armija soldier                                             kareivis a rule                                             taisyklė cement                                           cementas cement mixer                                 cemento maišyklė a mill                                             gamykla a cement factory                             cemento gamykla in the cement factory                     cemento gamykloje a turning lathe                               tekinimo staklės a system                                         santvarka revenue, income                             pajamos to live                                             gyventi to survive                                       pragyventi service                                           prievolė to do                                               atlikti to fear                                           bijoti to get into                                       pakliūti section, chapter, department       skyrius a sailor                                           jūreivis, jūrininkas the then government                     tuometinė vyriausybė a workplace                                   darbovietė to stage, to arrange                       surengti a farewell party                             išleistuvės amply, aplenty, richly                     gausiai to load up tables with tasty foods nukrauti stalus skaniais valgiais strong, hard drinks                         svaigalai amateur                                          mėgėjas to whirl                                           svaigti a plant pot                                     vazonas relatives                                          giminės a few                                              keli, keletas a few friends                                   keli draugai to take part in an evening party     vakaroti to fill up                                          prisivaišinti to report                                         prisistatyti military                                            karinis Alright, thanks for tuning in and we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud!  Have a great day!  Geros dienos!  Iki pasimatymo!
3/5/200915 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0155 - Ledinis Tvenkinys An Icy Pond

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, the Nemunas is a major Eastern European river beginning in Belarus and flowing through Lithuania before draining into the Curonian Lagoon and then into the Baltic Sea at Klaipėda. The Nemunas marks the border between Lithuania and Russia's Kaliningrad Oblast. It is the 14th largest river in Europe, the largest in Lithuania and the 3rd largest in Belarus, it is navigable for most of its 900-kilometer length. Today we’ll start to learn how to use Lithuanian adjectives.  An adjective is a word that modifies a noun.  For example, a car is a noun.  What kind of car is it?  We need an adjective to describe this noun.  The car is expensive.  Expensive is an adjective.  An expensive car.  A red car.  An old car.  A fast car. Lithuanian adjectives can be masculine, feminine or neuter.  Masculine adjectives are combined with masculine nouns and feminine adjectives are combined with feminine nouns.  The neuter is used when you’re referring to something inspecific. Additionally, adjectives are plural when combined with plural nouns.  For today we’ll just focus on singular nouns combined with singular adjectives. Lithuanian adjectives normally preceed the noun. Lithuanian adjectives are the only place you’ll see the neuter in Lithuanian. Lithuanian adjectives agree with the gender, number and case of the noun - except when you use the neuter. Lithuanian adjectives have three basic endings; the first, -as or –a, the second, -us or –u, and the third, -is or –ė. the first group -as or –a has three genders – masculine, feminine and neuter the neuter has no case and no number you use the neuter when you’re talking about something not identified you don’t combine nouns with neutral adjectives because nouns don’t have a neutral form you’ll see what we mean as we go through the next few episodes the plural of –as changes to –i, the plural of -a changes to –os but on this episode we’re only concerned with the singular forms here are examples of –as and –a small                       mažas / maža soft                         minkštas / minkšta hard                       kietas / kieta the neuter form of this group ends in –a maža minkšta kieta the second group -us or –i has three genders – masculine, feminine and neuter the neuter has no case and no number the plural of –us changes to –ūs, the plural of -i changes to –ios on this episode we’re only concerned with the singular forms here are examples of –us and –i clean                       švarus / švari cheap                     pigus / pigi expensive               brangus / brangi the neuter form of this group ends in –u švaru pigu brangu the third group -is or –ė has only two genders – masculine and feminine this group doesn’t have a neuter form the plural of –is changes to –iai, the plural of -ė changes to –ės here are examples of –is and –ė icy                           ledinis / ledinė silky                         šilkinis / šilkinė synthetic                 sintetinis / sintetinė neuter form: none The singular masculine adjectives end in –as –us or –is.  Only –as and –us have a neuter ending. The singular feminine adjectives end in –a –i or –ė.  Only –a and –i can have a neuter ending. Now let’s go through some examples so this makes more sense. small      mažas / maža a small dog             mažas šuo a small cat               mažas katinas a small house         mažas namas a small car               mažas automobilis a small table           mažas stalas a small country       maža šalis a small boat           maža valtis a small ant             maža skruzdėlė a small fox             maža lapė a small library         maža biblioteka neuter example:  how small!  kaip maža! -soft      minkštas / minkšta a soft armchair       minkštas fotelis a soft bag               minkštas maišelis a soft carpet           minkštas kilimas a soft cheese         minkštas sūris a soft rabbit           minkštas kiškis a soft sofa             minkšta sofa a soft blanket         minkšta antklodė a soft chair             minkšta kėdė a soft bed               minkšta lova a soft pillow           minkšta pagalvė neuter example:  how soft!  kaip minkšta! -hard      kietas / kieta a hard muffin         kietas keksas a hard cheese         kietas sūris a hard stone           kietas akmuo a hard armchair     kietas fotelis a hard bench         kietas suolas a hard sofa             kieta sofa a hard chair             kieta kėdė a hard bed               kieta lova a hard pillow           kieta pagalvė a hard bun             kieta bandelė neuter example:  how hard it is to sit here!  kaip kieta čia sėdėti! -clean      švarus / švari a clean beach       švarus pliažas a clean bowl           švarus dubuo a clean room           švarus kambarys a clean house         švarus namas a clean bedroom   švarus miegamasis a clean bathtub       švari vonia a clean kitchen       švari virtuvė a clean stove         švari viryklė a clean plate           švari lėkštė a clean saucer         švari lėkštutė neuter example:  how clean it is in the house!  kaip švaru namuose! -cheap      pigus / pigi a cheap bicycle     pigus dviratis a cheap camera       pigus fotoaparatas a cheap overcoat     pigus paltas a cheap pen           pigus tušinukas a cheap ticket         pigus bilietas a cheap dress         pigi suknelė a cheap blouse       pigi bliuzelė a cheap jacket         pigi striukė a cheap guitar         pigi gitara a cheap handbag     pigi rankinė neuter example:  in this store everything is cheap šioje parduotuvėje viskas pigu -icy      ledinis / ledinė an icy pond           ledinis tvenkinys an icy pool               ledinis baseinas an icy drink             ledinis gėrimas an icy lake               ledinis ežeras an icy bridge           ledinis tiltas an icy river             ledinė upė an icy sea               ledinė jūra an icy street           ledinė gatvė an icy puddle           ledinė bala an icy stairway       ledinė laiptinė neuter example:  there is none -silky      šilkinis / šilkinė a silky skirt           šilkinis sijonas a silky necktie         šilkinis kaklaraištis a silky sweater         šilkinis megztinis a silky robe             šilkinis chalatas a silky pillowcase   šilkinis užvalkalas a silky dress           šilkinė suknelė a silky blouse         šilkinė bliuzelė a silky blanket         šilkinė antklodė a silky sheet           šilkinė paklodė a silky headscarf     šilkinė skarelė neuter example:  there is none -synthetic     sintetinis / sintetinė a synthetic chemical sintetinis chemikalas a synthetic coat     sintetinis paltas a synthetic fur       sintetinis kailis a synthetic sweater sintetinis megztinis a synthetic tie         sintetinis kaklaraištis a synthetic blouse sintetinė palaidinukė a synthetic jacket   sintetinė striukė a synthetic fabric     sintetinė medžiaga a synthetic glove     sintetinės pirštinės a synthetic resin     sintetinė derva the adjective didelis is an oddball and it doesn’t follow the normal rules -big, heavy, large     didelis / didelė a big noise             didelis triukšmas a big elephant       didelis dramblys a big man               didelis vyras a big mountain       didelis kalnas a big house             didelis namas a big structure       didelė struktūra a big country         didelė šalis a big sofa               didelė sofa a big snowflake     didelė snaigė a large book           didelė knyga Šaunuoliai!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku!
2/24/200914 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0154 - Exam 41

LL0154 – Exam 41 keturiasdešimt pirmas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! a son                     sūnus one son                  vienas sūnus two sons                du sūnūs three sons              trys sūnūs five sons                penki sūnūs eight sons               aštuoni sūnūs a person                 žmogus one person             vienas žmogus two people              du žmonės three people           trys žmonės six people             šeši žmonės nine people              devyni žmonės an uncle                  dėdė one uncle                vienas dėdė two uncles             du dėdės six uncles               šeši dėdės four uncles             keturi dėdės three uncles           trys dėdės the station               stotis one station             viena stotis two stations           dvi stotys three stations         trys stotys nine stations           devynios stotys four stations           keturios stotys the woman             moteris one woman           viena moteris two women             dvi moterys five women             penkios moterys six women             šešios moterys four women           keturios moterys a daughter             duktė one daughter         viena duktė two daughters         dvi dukterys three daughters     trys dukterys six daughters         šešios dukterys four daughters       keturios dukterys
2/11/20094 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0153 - Exam 40

LL0153 – Exam 40 Keturiasdešimtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! dawn                       aušra gate, gates               vartai the gates of dawn or dawn’s gates          aušros vartai a stone                    akmuo one stone                vienas akmuo two stones              du akmenys nine stones              devyni akmenys five stones               penki akmenys seven stones          septyni akmenys the bowl                  dubuo one bowl                   vienas dubuo two bowls                 du dubenys four bowls                keturi dubenys six bowls                  šeši dubenys three bowls               trys dubenys a muscle                   raumuo one muscle               vienas raumuo two muscles              du raumenys five muscles             penki raumenys three muscles        trys raumenys four muscles             keturi raumenys autumn                     ruduo one autumn              vienas ruduo two autumns             du rudenys seven autumns          septyni rudenys eight autumns           aštuoni rudenys three autumns           trys rudenys a person                   asmuo one person               vienas asmuo two people               du asmenys five people               penki asmenys nine people               devyni asmenys eight people              aštuoni asmenys the dog                     šuo a dog                     šuo one dog                    vienas šuo two dogs                  du šunys nine dogs                 devyni šunys four dogs                 keturi šunys five dogs                  penki šunys a sister                     sesuo one sister                 viena sesuo two sisters               dvi seserys eight sisters              aštuonios seserys five sisters               penkios seserys
1/31/20094 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0152 - Mano Gyvenimas Puikus My Life Is Excellent

Mano Gyvenimas Puikus My Life Is Excellent Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today Raminta and I got an interesting email.  It seems we have been nominated for Persons of the Year by the news portal at Lietuviams.com in Lithuania.  If you would like to see us and our competition at the Lietuviams website just follow the link on the Lithuanian Out Loud blogpage.  Naturally, we’d love it if you have the time to go there and vote for us.  You have to vote some time in January.  No voting will be allowed in February.  How fun! Persons Of The Year Competition:http://www.lietuviams.com/index.php?user_sub_id=146&itemID=12 Alright!  Now it’s time for another episode of Gyvenimas Puikus!  Here are two separate conversations in a Lithuanian restaurant… Ar jūs pasiruošę užsisakyti maistą? Aš nežinau, ar picoje „Margarita“ nėra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. Ne, šioje picoje nėra svogūnų. Gerai, pabandysiu šią picą. --- Ar jūs pasiruošę užsisakyti? Aš nežinau. Ar šiame patiekale yra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. Taip, šis patiekalas su svogūnais, bet mes galime juos nuimti. Oi, puiku, aš pabandysiu tai be svogūnų, prašau. (vėliau) Atsiprašau, padavėja? Taip? Šis maistas yra šaltas. Ar galite pašildyti, prašom? O taip, atsiprašau. Aš paprašysiu pašildyti šį maistą. --- Ar jūs pasiruošę užsisakyti maistą? Are you ready to order? Aš nežinau, ar picoje „Margarita“ nėra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. I don’t know, are there onions in the pizza Margarita?  I hate onions. Ne, šioje picoje nėra svogūnų. No, there are no onions in it. Gerai, pabandysiu šią picą. Okay, I’ll try this pizza. --- Ar jūs pasiruošę užsisakyti? Are you ready to order? Aš nežinau. Ar šiame patiekale yra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. I don’t know. Are there onions in this dish?  I hate onions. Taip, šis patiekalas su svogūnais, bet mes galime juos nuimti. Yes, it comes with onions but we can remove them. Oi, puiku, aš pabandysiu tai be svogūnų, prašau. Okay, great, I’ll try it without onions, please. (later) (vėliau) Atsiprašau, padavėja? Excuse me, waitress? Taip? Yes? Šis maistas yra šaltas. Ar galite pašildyti, prašom? This food is cold.  Can you heat it up, please? O taip, atsiprašau. Aš paprašysiu pašildyti šį maistą. Oh yes, I’m sorry.  I will ask them to heat it up. Super!  Now let’s break this down a little bit. are you ready? (jūs) (m/f)     ar jūs pasiruošę? are you ready? (tu) (to a male)      ar tu pasiruošęs? are you ready? (tu) (to a female)   ar tu pasiruošusi? I’m ready                                    aš pasiruošęs to be ready                                   pasiruošti food                                            maistas I don’t know                               aš nežinau an onion                                      svogūnas two onions                                  du svogūnai I’d like onions                             aš norėčiau svogūnų I don’t want onions                      aš nenoriu svogūnų to order                                      užsisakyti I want to order                             aš noriu užsisakyti I hate                                         aš nekenčiu I hate flies                                  aš nekenčiu musių I hate carrots                               aš nekenčiu morkų I will try                                     aš pabandysiu I will try to ski                             aš pabandysiu slidinėti I will try to play tennis                 aš pabandysiu žaisti tenisą a dish (of food)                           patiekalas in the dish (of food)                     patiekale to remove                                   nuimti later                                           vėliau this food is cold                           šis maistas yra šaltas this food is hot                            šis maistas yra karštas this food is terrible                       šis maistas yra siaubingas this food is great                          šis maistas yra puikus to heat up                                    pašildyti can you heat this up?                   ar jūs galite tai pašildyti? šaunuoliai, excellent, you made it to the end of another episode, šaunuoliai Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
1/13/20098 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0151 - Flashcards Body Parts

Flashcards Body Parts Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  This is a flashcard episode.  To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it.  Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages.  On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only.  So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards.  You can study by yourself or with a friend.  Here we go, enjoy! eye akis mouth burna nose nosis head galva ear ausis arm ranka leg koja hand ranka hair plaukai neck kaklas foot pėda heart širdis brain smegenys finger pirštas thumb nykštys wrist riešas tooth dantis teeth dantys skin oda elbow alkūnė knee kelis chest krūtinė lip lūpa lips lūpos face veidas body kūnas
1/12/20092 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

pdf file for episode 151

Download the pdf file for episode 151 here:
1/11/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0141-0150 Notes

Click below to download the pdf show notes for episodes 0141-0150:
1/10/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0150 - Exam 39

Exam 39 Trisdešimt devintas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! a room                                                             kambarys you have a room (jūs)                                     jūs turite kambarį you don’t have a room (jūs)                               jūs neturite kambario idea                                                                idėja you all have an idea                                          jūs turite idėją you all don’t have an idea                                   jūs neturite idėjos a male doctor                                                     gydytojas they have a male doctor (mm/mf group)        jie turi gydytoją they don’t have a male doctor (mm/mf group)     jie neturi gydytojo a female doctor                                                 gydytoja they have a female doctor (mm/mf group)     jie turi gydytoją they don’t have a female doctor (mm/mf group)   jie neturi gydytojos father                                                               tėvas they have a father  (female group)                  jos turi tėvą they don’t have a father (female group)         jos neturi tėvo mother                                                            motina they have a mother (female group)                 jos turi motiną they don’t have a mother (female group)        jos neturi motinos museum                                                          muziejus the city has a museum                         miestas turi muziejų the city doesn’t have a museum                         miestas neturi muziejaus television                                                          televizorius Raminta has a television                                    Raminta turi televizorių Raminta doesn’t have a television                       Raminta neturi televizoriaus how sad                                                           kaip liūdna I don’t have to work                                          aš neturiu dirbti you don’t have to dance (tu)                               neturi šokti you don’t have to study (jūs)                              jūs neturit studijuoti they don’t have to sleep (mm/mf group)              jie neturi miegoti they don’t have to eat (female group)                 jos neturi valgyti we don’t have to wait                                        neturime laukti she doesn’t have to live in Vilnius                       ji neturi gyventi Vilniuje he doesn’t have to live in Klaipėda                      jis neturi gyventi Klaipėdoje
1/9/20094 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0149 - Flashcards More Animals

Flashcards More Animals Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  This is a flashcard episode.  To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it.  Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages.  On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only.  So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards.  You can study by yourself or with a friend.  Here we go, enjoy! alligator aligatorius eel ungurys sea lion jūrų liūtas crab krabas dolphin delfinas fish žuvis jellyfish medūza bat šikšnosparnis fox lapė giraffe žirafa goat ožka hippopotamus begemotas sheep avis gorilla gorila scorpion skorpionas weasel žebenkštis leopard leopardas zebra zebras stork gandras cuckoo gegutė pigeon balandis lobster omaras octopus aštuonkojis shark ryklys
1/8/20092 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

pdf file for episode 149

Download the pdf file for episode 149 here:
1/7/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0148 - Gyvenimas Puikus Kaune Life Is Excellent In Kaunas

Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to a Los Angeles Times article of September 2005, a Russian SU-27 flying from St. Petersburg to Kaliningrad went off course, flew over Lithuania, the pilot ejected and the plane crashed into an empty Lithuanian field.  Everything about this story is bizarre.  Russian authorities initially claimed the plane was unarmed but in fact it had air-to-air missiles and a canon.  Why did the aircraft fly over 120 miles into Lithuania?  Why did the pilot turn off his radar beacon?  Why did he fly low to the ground under Lithuanian radar?  Nothing about the incident makes sense.  Soon after the crash Lithuanian Air Force Commander Colonel Jonas Marcinkus was fired from his post for some phone calls he made to Russian military officers.  Some analysts have suggested the aircraft was testing Lithuanian defenses for a hypothetical Russian war with Poland and Lithuania. Laba diena, norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui Ko pageidausite? Ar jūs turite valgiaraštį? Žinoma, štai – paimkite. Gal norėtumėte ko nors išgerti? Ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo Gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti Gerai, ačiū Ačiū jums, prašom prisėsti --- Laba diena, norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui Good day, I would like to order food to go Ko pageidausite? What you would like? Ar jūs turite valgiaraštį? Do you have a menu? Žinoma, štai – paimkite. Gal norėtumėte ko nors išgerti? Sure, here you go. Maybe you would like something to drink? Ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo No, I will just wait for my order Gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti Okay, when you will be ready to order the food let me know Gerai, ačiū Okay, thank you Ačiū jums, prašom prisėsti Thank you, please sit down okay, now let’s break some of this down… to order                                                 užsakyti food                                                      maistas to carry out                                            išsinešti to wish, to desire                                    pageidauti what do you wish? (tu)                           ko tu pageidauji? what do you desire? (tu)                          ko tu pageidauji? what do you wish? (formal)                     ko jūs pageidaujate? what do you desire? (formal)                 ko jūs pageidaujate? a menu                                                 meniu / valgiaraštis do you have a menu?                             ar jūs turite valgiaraštį? do you have a menu?                              ar jūs turite meniu? of course                                                žinoma here                                                      štai to take                                                   imti, paimti take – as in a command                          imk, imkite, paimk, paimkite of course, here, take                               žinoma, štai – paimkite maybe, perhaps                                      gal you would want                                      norėtumėte something to eat                                    ko nors valgyti something to drink                                 ko nors gerti something to drink                               ko nors išgerti maybe you’d like something to drink?   gal norėtumėte ko nors gerti? maybe you’d like something to drink?   gal norėtumėte ko nors išgerti? maybe you’d like something to eat?       gal norėtumėte ko nors valgyti? just                                                       tiesiog just come in                                            tiesiog užeik just drink it                                             tiesiog išgerk just eat it                                                tiesiog suvalgyk I will wait                                               palauksiu an order (of food for example)             užsakymas I will wait for my order                         palauksiu savo užsakymo okay                                                       gerai when                                                     kai you will be (future tense of būti – formal) būsite to get ready, to prepare                         ruošti to be ready                                             pasiruošti to let, to allow, to permit                       leisti to know                                                 žinoti please, let me know                               prašom, leiskite man žinoti please, let me know when you are ready prašom, leiskite man žinoti kai būsite pasiruošęs thank you                                                ačiū thank you (with emphasis – formal)       ačiū jums thank you (with emphasis – informal)     ačiū tau thank you, please sit down                   ačiū jums, prašom prisėsti Laba diena, norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui Ko pageidausite? Ar jūs turite valgiaraštį? Žinoma, štai – paimkite. Gal norėtumėte ko nors išgerti? Ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo Gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti Gerai, ačiū Ačiū jums, prašom prisėsti Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu! Lithuania Looks Askance at Tale of Russian Pilot By Kim Murphy http://www.bafl.com/newsDetail.asp?idNews=176
1/7/200910 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0147 - Flashcards Structures

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  This is a flashcard episode.  To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it.  Then just follow along with the audio. Photograph: Laisvės statula (Freedom Statue), Kaunas, Lithuania Photographer: Algirdas (Wikipedia) The pdf file has four pages.  On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only.  So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards.  You can study by yourself or with a friend.  Here we go, enjoy! a building pastatas   buildings pastatai  castle pilis tower bokštas church bažnyčia  farm ūkis fort fortas  factory fabrikas  city miestas house namas  home namai apartment butas lighthouse švyturys  firestation gaisrinė  coal mine anglių kasykla statue statula   bridge tiltas  fountain fontanas village kaimas   university universitetas  townhall rotušė library biblioteka museum muziejus  cathedral katedra  
1/6/20092 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

pdf file for episode 147

Download the pdf file for episode 147 here:
1/4/20090
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0146 - Exam 38

Trisdešimt aštuntas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! I don’t have                                     aš neturiu you don’t have (tu)                          tu neturi he doesn’t have                               jis neturi she doesn’t have                              ji neturi we don’t have                                  mes neturime you don’t have (jūs)                          jūs neturite you all don’t have                             jūs neturite they don’t have (m/m or m/f group)    jie neturi they don’t have (females only)            jos neturi a passport                                        pasas I have a passport                              aš turiu pasą I don’t have a passport                     aš neturiu paso a question                                        klausimas I have a question                              aš turiu klausimą I don’t have a question                     aš neturiu klausimo a problem                                        problema you have a problem (tu)                    tu turi problemą you don’t have a problem (tu)           tu neturi problemos a wife                                             žmona you have a wife (tu)                         tu turi žmoną you don’t have a wife (tu)                 tu neturi žmonos a husband                                         vyras she has a husband                             ji turi vyrą she doesn’t have a husband                ji neturi vyro a female friend                                draugė she has a female friend                     ji turi draugę she doesn’t have a female friend       ji neturi draugės a house                                           namas he has a house                                 jis turi namą he doesn’t have a house                    jis neturi namo automobile                                       automobilis he has an automobile                        jis turi automobilį he doesn’t have an automobile          jis neturi automobilio a male friend                                   draugas you have a male friend (jūs)             jūs turite draugą you don’t have a male friend (jūs)     jūs neturite draugo
1/3/20094 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0145 - Gyvenimas Puikus Vilniuje Life Is Excellent In Vilnius

Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page entitled, Rimantas Antanas Stankevičius, on 9 September 1990, Lithuanian pilot Rimantas Antanas Stankevičius died while performing at an airshow in Treviso, Italy.  He was flying an SU-27 high-performance jet and after performing a loop the aircraft was lower than it should have been.  Rimantas could have ejected safely but the unpiloted aircraft might then have smashed into the crowds of people watching the show.  Rimantas chose to stay with the aircraft to ensure it crashed clear of the spectators.  Rimantas was not only a first-class test pilot but also the first Lithuanian astronaut who flew the Buran Space Shuttle prototype.  He was born in Mariampolė, Lithuania and was buried in Kaunas, Lithuania.  He was 46 years-old. Sveiki, staliuką dviems prašau Kokio staliuko norėtumėte? Mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango Puiku, prisėskite, tuoj atnešiu meniu --- Sveiki, staliuką dviems prašau Hi, a table for two please Kokio staliuko norėtumėte? What table would you prefer? Mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango We will sit down by the table next to the window Puiku, prisėskite, tuoj atnešiu meniu Excellent, have a seat, immediatetly I will bring a menu Okay, now let’s go over some of the conversation and break it down a bit. a table for two, please                                staliuką dviems, prašau a table, please                                       staliuką, prašau we will sit down                                     mes prisėsime next to                                                   prie (plus the genitive case) existing, being, in                                 esantis in the center of Telšiai is a lake                   Telšių centre esantis ežeras do you like the person in the car?             ar patinka žmogus esantis mašinoje? we’re going to the house outside the city   važiuojame į namą esantį užmiestyje a window                                               langas next to the window                                 prie lango a table                                                   stalas next to the table                                   prie stalo a chair                                                     kėdė next to the chair                                       prie kėdės have a seat                                           prisėskite please, sit down                                         prašom atsisėsti a menu                                                     meniu / valgiaraštis immediately, right away                              tuoj to bring                                                 atnešti I will bring                                             atnešiu I will bring a menu                                     atnešiu meniu / atnešiu valgiaraštį Šaunuoliai!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu! Sveiki, staliuką dviems prašau Kokio staliuko norėtumėte? Mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango Puiku, prisėskite, tuoj atnešiu meniu Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ Rimantas Antanas Stankevičius http://en.wikipedia.org/wiki/Rimantas_Antanas_Stankevi%C4%8Dius
1/2/20096 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0144 - Arba Or

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Radio Vilnius: News & Current Affairs Lithuania has the third lowest birthrate in Europe and Lithuania makes the list of the ten nations worldwide with the lowest birthrates.  Naturally it’s difficult for parents to combine childcare with work and daycare isn’t easy to find.  Lithuania has the longest maternity leave coverage in the world.  The childcare giver receives two years off work with full pay supplied by the Lithuanian government. In Lithuanian you can say “or” using ar or arba or ar or arba or ar or arba yes or no                                           taip arba ne England or Lithuania                           Anglija arba Lietuva either us or your friends                       arba mes arba tavo draugai a film or a book                                      filmas arba knyga good or bad                                            geras ar blogas black or white                                        juodas ar baltas big or small                                            didelis ar mažas pretty or ugly                                         gražus ar bjaurus hot or cold                                             karštas ar šaltas young or old                                          jaunas ar senas satiated or hungry                                 sotus ar alkanas straight or crooked                                 tiesus ar kreivas war or peace                                         karas arba taika is this coffee or tea?                               ar tai yra kava ar arbata? is that cake or pie?                                  ar tai tortas ar pyragas? is this salt or sugar?                             ar tai druska ar cukrus? is that milk or cream?                           ar tai pienas ar grietinėlė? is that a pen or a pencil?                       ar tai rašiklis ar pieštukas? white wine or red wine?                         baltas vynas ar raudonas vynas? you can put ar or arba in front the noun black or white?                                      ar juodas ar baltas? one or two?                                           ar vienas ar du? one or two?                                           arba vienas arba du? now or later?                                          arba dabar arba vėliau? who is home?  Jolanta or Eglė?               kas yra namuose?  ar Jolanta ar Eglė? do you have a fawn pug or a black pug? ar tu turi smėlio spalvos mopsą ar juodą mopsą? either go or stay                                     arba einam arba pasiliekam choose the past or the future               pasirink, arba praeitis arba ateitis choose either A or B                               pasirink, arba A arba B Putvys or Deividas can do it                   Putvys arba Deividas gali tai padaryti Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Radio Vilnius: News & Current Affairs http://www.lrt.lt/english/news.php?strid=4270804& To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
1/1/20095 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0143 - Galėti To Be Able

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free Wikipedia page Romuva; The Quendlinburg Chronicle mentions a missionary Bruno of Querfort, who was killed along with 18 men by Yotvingians because of entering The Holy Forest.  This was the first time the name of Lithuania was mentioned in written sources.  Lithuanians came to history as very conservative believers of an ancient European pre-Christian faith, they preserved this religion until the 14th and 15th centuries.  They happened to be the last non-nomadic people in Europe practicing pristine Indo-European polytheism. In the 13th century Pope Gregory IX declared crusades against the Baltic peoples.  This led to the destruction of the Baltic faith.  Grand Duke Mindaugas was Christianized with his family and warriors in 1251 to get recognition from Christian Europe.  But, Mindaugas still worshipped pagan deities as the Hyperian Chronicle mentions.  He sacrificed to the Supreme God Andajus or Dievas, Perkūnas, Teliavelis, the god of blacksmiths, and Žvorūna, goddess of forests and hunters. Today we‘ll go over the Lithuanian verb galėti – to be able.  Here are galėti and negalėti conjugated in the present tense. to be able (can)              galėti I can                               aš galiu you can                            tu gali he can                              jis gali she can                          ji gali we can                            mes galime you can                           jūs galite you all can                     jūs galite they can (mm/mf)           jie gali they can (ff)                    jos gali   to not be able (cannot)   negalėti I cannot                           aš negaliu you cannot                     tu negali he cannot                       jis negali she cannot                     ji negali we cannot                     mes negalime you cannot                       jūs negalite you all cannot                 jūs negalite they cannot (mm/mf)     jie negali they cannot (ff)               jos negali vocabulary                     žodynas I would like                     norėčiau also                                 irgi to read                           skaityti to write                         rašyti to work                            dirbti if                                    jei, jeigu to leave                           išeiti to enter                            įeiti to sing                            dainuoti to cook                           virti to dance                          šokti to do                              daryti, padaryti to start                            pradėti slow                                lėtas to hear                           girdėti to finish                          baigti to eat                             valgyti to win                            laimėti to change                        pakeisti life                                 gyvenimas to say, to tell                 pasakyti when?                            kada? why?                              kodėl? to read                           skaityti a sentence                      sakinys polite                              mandagus to trust                           pasitikėti pleasant, nice                 malonus outside                            laukas to relax                           atsipalaiduoti all                                  visas to rest                             pailsėti dessert                           desertas to smoke                        rūkyti to sit                              sėdėti to write                          rašyti nor                                 nei anywhere                        bet kur to study                          mokytis wonderful                       puikus pork                               kiauliena aš I can read                     aš galiu skaityti I can write                       aš galiu rašyti I can work                       aš galiu dirbti if I can, you can too       jei aš galiu, gali ir tu I can’t shut up               negaliu tylėti I can’t read                   negaliu skaityti I can’t write                   negaliu rašyti I can’t work                     negaliu dirbti tu can you?                             ar gali? can you speak English?         ar gali kalbėti angliškai? can you understand French? ar gali suprasti prancūziškai? I know that you can do it       aš žinau kad tu tai gali can you?                                 ar gali? yes, I can!                             taip, aš galiu I can’t shut up                         negaliu tylėti yes, I can!                               taip, galiu! you cannot leave                     negali išeiti you cannot enter                   negali įeiti you cannot sing                       negali dainuoti jis he can cook                       jis gali virti he can dance                           jis gali šokti he can do it                           jis gali tai padaryti he cannot do it                       jis negali to padaryti he cannot cook                       jis negali virti he cannot dance                     jis negali šokti ji she can start                         ji gali pradėti she can eat very slowly         ji gali valgyti labai lėtai she can hear                         ji gali girdėti she cannot swim                   ji negali plaukti she cannot eat slowly             ji negali valgyti lėtai mes we can do it                           mes galime tai padaryti we can win                             galime laimėti yes we can                               taip mes galime we can’t do it                         mes negalime to padaryti we can’t win                           negalime laimėti no we can’t                             ne, mes negalime jūs you can change your life       jūs galite pakeisti savo gyvenimą can you say when?                 ar galite pasakyti kada? can you say why?                   ar galite pasakyti kodėl? now you can start                   dabar galite pradėti can you read this sentence?   ar jūs galite perskaityti šį sakinį? why can’t you be polite?         kodėl jūs negalite būti mandagus? why can’t you trust me?         kodėl jūs negalite manimi pasitikėti? why can’t you be nice?           kodėl jūs negalite būti malonus? jūs you all can play outside         jūs visi galite žaisti lauke you can all relax                     jūs visi galite atsipalaiduoti you can all rest                       jūs visi galite pailsėti you all cannot eat dessert     negalite valgyti deserto you all cannot smoke here     negalite čia rūkyti you all cannot sit here           negalite čia sėdėti jie they can read and write           jie gali skaityti ir rašyti they can sit in the coffee shop jie gali sėdėti kavinėje they can speak Lithuanian       jie gali kalbėti lietuviškai they can understand a little English jie gali truputį suprasti angliškai they can’t read nor write               jie negali nei skaityti, nei rašyti they can’t live well in London         jie negali gerai gyventi Londone they can’t speak Lithuanian           jie negali kalbėti lietuviškai jos they can live anywhere                 jos gali gyventi bet kur they can dance well                       jos gali puikiai šokti they can study in the library           jos gali mokytis bibliotekoje they can sit outside                       jos gali sėdėti lauke they cannot live here                       jos negali gyventi čia they cannot dance well                   jos negali gerai šokti they cannot eat pork                     jos negali valgyti kiaulienos and here is galėti in the imperative you can! (tu)                                   galėk! we can!                                            galėkime! you can! (jūs)                                  galėkite! you cannot! (tu)                              negalėk! we cannot!                                      negalėkime! you cannot! (jūs)                             negalėkite! Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
12/28/200815 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0142 - Flashcards Animals

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  This is a flashcard episode.  To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it.  Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages.  On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only.  So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards.  You can study by yourself or with a friend.  Here we go, enjoy! dog šuo cat katė bird paukštis bull jautis cow karvė rabbit triušis chicken višta rooster gaidys rat žiurkė puppy šuniukas chick (baby chicken) viščiukas horse arklys lion liūtas bear meška / lokys elephant dramblys snake gyvatė monkey beždžionė frog varlė turtle vėžlys wolf vilkas mouse pelė lizard driežas elk briedis deer elnias
12/19/20083 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

pdf file for episode 142

Download the pdf file for episode 137 here:
12/18/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0141 - Interviu Su Ingrida Interview With Ingrida

Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Prašom... According to the Wikipedia page entitled, Russians in Lithuania, most of the present-day Russians in Lithuania are migrants from the Soviet era and their descendants. In Lithuania, Russian emmigration was resisted.  In Latvia and Estonia, less was done to stop it. By 1989 Russians made up 30% of the population in Estonia, while in Latvia, ethnic Latvians made up just 52% of the population. In contrast, in the last Soviet census in 1989, only 9 percent of Lithuania's population were ethnic Russians. Russians who reside in Lithuania live mainly in urban areas. In Vilnius they make up 13% of the population, and 20% in Klaipėda. Kaunas has just 4% ethnic Russians. The town of Visaginas was built for workers at the Ignalina nuclear power plant and therefore has an ethnic Russian majority of 55%. Alright, here is the first in a series of conversations Raminta recorded at a barbecue party.  In the background of these recordings you can hear music from the party, insects, frogs, dogs and passing cars.  These conversations are relaxed, spontaneous and unscripted.  First, you’ll hear the conversation between Raminta and Ingrida and then we’ll break it down using some examples. Then at the end we’ll play the conversation again.  Enjoy!  Enjoy! Viskas….Labas vakaras, Ingrida! Labas vakaras, Raminta! Pirmų pirmiausia paklausiu klausimą ar sutinkate būti įrašyta ir ar informacija gali būti panaudota internete? Gali …projekte “Lithuanian Out Loud” Prašau Ačiū, tai va, Ingrida, kaip manai, kas gyvenime yra laimingesni – vyrai ar moterys? Aš galvoju, kad laimingesnės vis tik moterys yra gyvenime. Moterys? Kodėl taip manot? Todėl, kad jos gali pasiekti daugiau negu vyrai kartais, jos yra išradingesnės, subtilesnės, jautresnės, įdomesnės daugumoje, aišku yra ir vyrų įdomių, na ir daug daugiau tų privalumų yra ištikrųjų, tik reikia būti moteriai protingai, protas nugali viską. Šaunu, ištikrųjų šaunu --- Raminta: Viskas….Labas vakaras, Ingrida! That’s it…Good evening, Ingrida! Ingrida: Labas vakaras, Raminta! Good evening, Raminta Raminta: Pirmų pirmiausia paklausiu klausimą ar sutinkate būti įrašyta ir ar informacija gali būti panaudota internete? First of all I will ask a question do you agree to be recorded and can the information be used on the internet? Ingrida: Gali It can Raminta: …projekte “Lithuanian Out Loud” …in the project “Lithuanian Out Loud” Ingrida: Prašau “Go right ahead” Raminta: Ačiū, tai va, Ingrida, kaip manai, kas gyvenime yra laimingesni – vyrai ar moterys? Thanks, so, Ingrida, what do you think, who in life is happier - men or women? Ingrida: Aš galvoju, kad laimingesnės vis tik moterys yra gyvenime. I think that happier, nevertheless, women are in life. Raminta: Moterys? Kodėl taip manot? Women? Why do you think so? Ingrida: Todėl, kad jos gali pasiekti daugiau negu vyrai kartais, jos yra išradingesnės, subtilesnės, jautresnės, įdomesnės daugumoje, aišku yra ir vyrų įdomių, na ir daug daugiau tų privalumų yra ištikrųjų, tik reikia būti moteriai protingai, protas nugali viską. Because they can achieve more than men sometimes, they are more inventive, more subtle, more sensitive, more interesting in the majority, clearly there are interesting men, and there are many more qualities to tell the truth, only it’s necessary for women to be clever, intelligence conquers all. Raminta: Šaunu, ištikrųjų šaunu Great, really great vocabulary                                             žodynas all or everything                                    viskas first                                                        pirmas first of all…                                             pirmiausia… to ask                                                     paklausti I will ask…                                              paklausiu… a question                                               klausimas or                                                           ar, arba to meet or to agree                               sutikti to be                                                       būti to record                                                 įrašyti information                                             informacija to be able (can)                                       galėti can be                                                    gali būti to make use of                                        panaudoti the internet                                              internetas on or in the internet                               internete project                                                    projektas in the project                                          projekte so, …where are you from?                     tai va…iš kur jūs esate? sooo, …let’s get started!                         tai va…pradėkim! so, …how are you?                                 tai va…kaip sekas? to think                                                  manyti life                                                         gyvenimas in life                                                     gyvenime a man                                                     vyras men                                                       vyrai a woman                                              moteris women                                                   moterys happy (masculine singular)                     laimingas happy (masculine plural)                         laimingi happy (feminine singular)                       laiminga happy (feminine plural)                         laimingos happier (masculine singular)                   laimingesnis happier (masculine plural)                     laimingesni happier (feminine singular)                     laimingesnė happier (feminine plural)                       laimingesnės a happy man                                           laimingas vyras a happier man                                       laimingesnis vyras happy men                                             laimingi vyrai happier men                                           laimingesni vyrai a happy woman                                     laiminga moteris a happier woman                                   laimingesnė moteris happy women                                          laimingos moterys happier women                                        laimingesnės moterys to think                                                  galvoti I think                                                    galvoju always, still                                              vis only                                                        tik why do you think so?                             kodėl taip manot? why                                                       kodėl therefore, so, that is why                       todėl that                                                        kad they (women)                                         jos to reach, to attain, to achieve               pasiekti more                                                      daugiau than                                                       negu sometimes                                              kartais inventive                                                išradingas more inventive (feminine plural)             išradingesnės subtle                                                     subtilus more subtle (feminine plural)                 subtilesnės sensitive, delicate, tactful                       jautrus more sensitive (feminine plural)             jautresnės interesting                                               įdomus more interesting                                     įdomesnės majority                                                 dauguma in the majority                                        daugumoje clear                                                      aiškus clearly                                                    aišku clearly there are interesting men           aišku yra vyrų įdomių clearly there are interesting men           aišku yra ir vyrų įdomių note that here “ir” is used for emphasis now…well…                                            na… so, why?                                                 na, kodėl? well, I think that he is happy                 na, aš manau, kad jis yra laimingas oh, I don’t know                                     na, aš nežinau many                                                      daug more                                                      daugiau that, this                                                  tas necessary, indespensable                       privalus quality, merit                                          privalumas that quality or merit                               tas privalumas many qualities or merits                         daug privalumų (plural genitive) to tell the truth, really…                         ištikrujų… to need, to require                                 reikėti it is necessary                                         reikia mind, intelligence, wit, intellect             protas clever, sensible                                     protingas an intelligent male cat, clever cat           protingas katinas a clever female cat                                 protinga katė to overcome, to conquer, to defeat       nugalėti intelligence conquers all                         protas nugali viską intelligence conquers everything           protas nugali viską beauty conquers all                               grožis nugali viską truth conquers all                                   tiesa nugali viską Viskas….Labas vakaras, Ingrida! Labas vakaras, Raminta! Pirmų pirmiausia paklausiu klausimą ar sutinkate būti įrašyta ir ar informacija gali būti panaudota internete? Gali …projekte “Lithuanian Out Loud” Prašau Ačiū, tai va, Ingrida, kaip manai, kas gyvenime yra laimingesni – vyrai ar moterys? Aš galvoju, kad laimingesnės vis tik moterys yra gyvenime. Moterys? Kodėl taip manot? Todėl, kad jos gali pasiekti daugiau negu vyrai kartais, jos yra išradingesnės, subtilesnės, jautresnės, įdomesnės daugumoje, aišku yra ir vyrų įdomių, na ir daug daugiau tų privalumų yra ištikrųjų, tik reikia būti moteriai protingai, protas nugali viską. Šaunu, ištikrųjų šaunu Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Russians in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Russians_in_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/17/200817 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0131-0140 Notes

Click below to download the pdf show notes for episodes 0131-0140
12/15/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0140 - Gyvenimas Puikus Klaipedoje Life Is Excellent In Klaipeda

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  This is our second installment of Gyvenimas Puikus.  First, we’ll let you hear the conversation and then we’ll go over the conversation slowly and break it down a little.  After that we’ll let you hear the recordings that we had to cut out because Raminta and her friend Dovilė just couldn’t keep from laughing.  And by the way, I’d like to sincerely thank Dovilė for taking the time to help us with the Gyvenimas Puikus series.  Dovile, you have a beautiful voice.  Alright, here we go, enjoy! Sveiki, norėtume staliuką dviems, prašau Hi, we would like a table for two, please Atsiprašau, bet pusryčių metas jau baigėsi Sorry, but breakfast time is finished O, tikrai? Gal galėtumėme papietauti? Oh, really? Maybe we could have lunch? Maloniai prašome prisėsti With pleasure we ask you to sit down Gerai, dėkoju Okay, thank you Prašom Please (proceed) --- hi (to a male)                              sveikas hi (to a female)                           sveika hi (to a mm or mf group)             sveiki (sveiki can also be used to address a single male or single female when you wish to be very formal) a table                                       stalas a table (diminutive)                     staliukas for two                                      dviems breakfast                                    pusryčiai breakfast time                            pusryčių metas already                                      jau to be finished                             baigtis maybe, perhaps                           gal maybe we could eat breakfast?     gal galėtumėme papusryčiauti? maybe we could eat lunch?          gal galėtumėme papietauti? maybe we could eat dinner?         gal galėtumėme pavakarieniauti? lunch                                          pietūs pleasure                                      malonumas with pleasure                               maloniai - mielai to ask, to request                         prašyti we ask                                        prašome to sit down                                  sėsti to sit down                                  atsisėsti to sit down                                  prisėsti Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/10/200810 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0139 - Esu Belgas I Am Belgian

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  On previous episodes Raminta and I went over the nationalities of some of our listeners.  We named the countries, named nationalities and drank toasts to the countries.  Since then we’ve added many listeners from many nations around the world.  Today we want to catch up our listeners from these nations by doing the same for them.  Just so you know, we recorded this a few weeks ago and since then some more listeners in other nations joined us.  So, we pasted some more recordings into this episode.  Because of that the audio might sound a little bit odd here and there but, hey, what are you gonna do?  Enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of December which in Lithuanian is…gruodis. Why is 16 February Lithuanian Independence Day?  The Act of Independence was signed by the Council of Lithuania 16 February 1918.  It was during World War I and German troops were still in control of Lithuania.  The German Empire prohibited the printing of the Act in Lithuanian newspapers. After Germany lost World War I, Lithuania established its independence for the first time in the 20th Century.  Of course, after the Soviet Union invaded and occupied Lithuania in 1944, Lithuanians had to wait until 11 March 1990 to declare independence again. pradėkime, let’s get started If we leave off any nationalities you’d like to see here, just let us know.  Here are the names of some countries in Lithuanian. China             Kinija Kenya            Kenija Indonesia        Indonezija Nigeria           Nigerija Angola            Angola Portugal         Portugalija Croatia           Kroatija France           Prancūzija Mexico           Meksika Spain             Ispanija Belgium          Belgija Malaysia         Malaizija Sweden          Švedija Germany        Vokietija Japan             Japonija Venezuela       Venesuela Finland            Suomija Norway           Norvegija Iraq                Irakas Turkey           Turkija Denmark         Danija Romania         Rumunija Switzerland      Šveicarija Now let’s say, for example, I’m from Kenya or I’m from Indonesia. I’m from China             aš iš Kinijos I’m from Kenya            aš iš Kenijos I’m from Indonesia         aš iš Indonezijos I’m from Nigeria            aš iš Nigerijos I’m from Angola            aš iš Angolos I’m from Portugal          aš iš Portugalijos I’m from Croatia            aš iš Kroatijos I’m from France            aš iš Prancūzijos I’m from Mexico            aš iš Meksikos I’m from Spain              aš iš Ispanijos I’m from Belgium          aš iš Belgijos I’m from Malaysia          aš iš Malaizijos I’m from Sweden           aš iš Švedijos I’m from Germany         aš iš Vokietijos I’m from Japan              aš iš Japonijos I’m from Venezuela        aš iš Venesuelos I’m from Finland            aš iš Suomijos I’m from Norway           aš iš Norvegijos I’m from Iraq                 aš iš Irako I’m from Turkey            aš iš Turkijos I’m from Denmark         aš iš Danijos I’m from Romania           aš iš Rumunijos I’m from Switzerland      aš iš Šveicarijos Now we’ll describe our nationality such as I am Croatian or I am Portuguese, etcetera. Of course, we can drop the verb būti, to be, or in this case, esu.  We can also drop aš and just keep esu.  Here we’ll say the male version first, the female version second. I’m Chinese                 aš kinas I’m Chinese                 aš kinė I’m Kenyan                 aš esu kenietis I’m Kenyan                 aš esu kenietė I’m Indonesian             aš esu indonezietis I’m Indonesian             aš esu indonezietė I’m Nigerian                 aš nigerietis I’m Nigerian                 aš nigerietė I’m Angolan                 aš angolietis I’m Angolan                 aš angolietė I’m Portuguese              aš portugalas I’m Portuguese             aš portugalė I’m Croatian                 aš kroatas I’m Croatian                 aš kroatė I am French                  aš prancūzas I am French                  aš prancūzė I’m Mexican                 aš meksikietis I’m Mexican                 aš meksikietė I’m Spanish                  aš ispanas I’m Spanish                  aš ispanė I’m Belgian                   esu belgas I’m Belgian                   esu belgė I’m Malaysian               esu malaizietis I’m Malaysian               esu malaizietė I am Swedish                esu švedas I am Swedish                esu švedė I’m German                  esu vokietis I’m German                  esu vokietė I’m Japanese                 esu japonas I’m Japanese                  esu japonė I’m Venezuelan             aš venesualietis I’m Venezuelan             aš venesualietė I’m Finnish                   aš suomis I’m Finnish                   aš suomė I’m Norwegian              aš norvegas I’m Norwegian              aš norvegė I’m Iraqi                       aš irakietis I’m Iraqi                       aš irakietė I’m Danish                    aš danas I’m Danish                    aš danė I’m Turkish                   aš turkas I’m Turkish                   aš turkė I’m Romanian               aš rumunas I’m Romanian               aš rumunė I’m Swiss                     aš šveicaras I’m Swiss                     aš šveicarė Now let’s go over some of the languages spoken in these countries… Chinese                        kinų kalba Swahili                         suahelių kalba Indonesian                     indonezų kalba Portuguese                   portugalų kalba Spanish                        ispanų kalba Croatian                       kroatų kalba French                          prancūzų kalba Dutch                           olandų kalba Malaysian                     malajų kalba Swedish                       švedų kalba German                       vokiečių kalba Japanese                       japonų kalba Finnish                         suomių kalba Norwegian                    norvegų kalba Arabic                          arabų kalba Turkish                        turkų kalba Danish                         danų kalba Romanian                     rumunų kalba Now let’s learn how to toast these nations over drinks… for China!                    už Kiniją! for Kenya!                   už Keniją! for Indonesia!                už Indoneziją! for Nigeria!                   už Nigeriją! for Angola!                   už Angolą! for Portugal!                 už Portugaliją! for Croatia!                   už Kroatiją! for France!                   už Prancūziją! for Mexico!                  už Meksiką! for Spain!                      už Ispaniją! for Belgium!                 už Belgiją! for Malaysia!                už Malaiziją! for Sweden!                  už Švediją! for Germany!                už Vokietiją! for Japan!                     už Japoniją! for Venezuela!               už Venesuelą! for Finland!                  už Suomiją! for Norway!                 už Norvegiją! for Iraq!                       už Iraką! for Denmark!               už Daniją! for Turkey!                    už Turkiją! In this section while Raminta was recording her voice someone was trying to make her laugh.  I decided to keep the laughter in. for Romania!                 už Rumuniją! for Switzerland!             už Šveicariją! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
12/9/200812 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0138 - Gyvenimas Puikus Life Is Excellent

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Today we’re in a new month!  In Latin Decem means ten.  December was the tenth month in the old Roman calendar.  Later, when January and February were added it became the 12th month but retained its old name.  In Lithuanian this month is gruodis from the word gruodas which roughly translates as “frozen mud clod.”  In this month the mud choked dirt roads are made passable again as the ground freezes. According to a Baltic Times article entitled, “City of Women,” there are 20% more women in Vilnius, Lithuania than men.  This is due to suicides, alcoholism, and men going to other countries to find work.  The article also states Lithuania has the highest number of road fatalities of all European countries. labą dieną good day labą dieną good day norėtumėm staliuką dviems prašau we would like a table for two, please trys žmonės? three persons? ne, tik du no, just two bet reikės penkiolika minučių palaukti but it’s necessary for fifteen minutes to wait gerai, palauksim okay, we’ll wait koks Jūsų vardas? what is your name? Kšanytė Kšanytė Kšanytė, gerai mes pakviesim jus kai staliukas bus paruoštas Kšanytė…okay, we’ll call you when your table will be ready       o gal turite vietos prie baro? oh, maybe you have room at the bar? žinoma, Jūs galite atsisėsti prie baro ir jums nereikės laukti sure, you can sit at the bar and you won’t have to wait puiku, mes taip ir padarysime ir išgersime taurę vyno great, we’ll do that and drink a glass of wine puiku, prašom excellent, please ačiū thanks City of Women – Baltic Times http://www.alfa.lt/straipsnis/c80708 Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/2/20086 minutes, 9 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0137 - Flashcards People

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  For this episode we’re going to do something a little bit different.  This is a flashcard episode.  To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it.  Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages.  On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart.  Thank you WP Clipart! The third and fourth pages of our pdf file have English only.  So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards.  You can study by yourself or with a friend.  This is the first of many flashcard episodes we have planned.  Here we go, enjoy! Photograph: "old man and old woman, traditional Lithuanian dance" Photographer: ignas kukenys from Vilnius, Lithuania (wikipedia) grandfather senelis grandmother senelė child vaikas father and son tėvas ir sūnus woman moteris man vyras mother and father motina ir tėvas mother & daughter motina ir dukra / duktė husband and wife vyras ir žmona uncle and nephew dėdė ir sūnėnas brother and sister brolis ir sesė / sesuo baby kūdikis aunt and niece teta ir dukterėčia parents and child tėvai ir vaikas father and children tėvas ir vaikai grandson / granddaughter anūkas / anūkė teenager (female) paauglė teenager (male) paauglys cousin (male) pusbrolis cousin (female) pusseserė boy berniukas young man / guy vaikinas young woman mergaitė girl mergina
12/1/20084 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

pdf file for episode 137

Download the pdf file for episode 137 here:
11/30/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0136 - Gyvenimas Puikus Life Is Excellent

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Today’s episode is not much of an episode.  Raminta and I are starting to put together some episodes that are centered around common conversations.  For instance, today’s script was supposed to go something like this… (good day) laba diena (good day) labą dieną Two for lunch, please Three persons? No, just two There’s about a 15 minute wait Okay, that’s fine Name? Kšanytė Kšanytė…okay, we’ll call your name when your table is ready Oh, is there room at the bar? Sure, you can sit at the bar and you won’t have to wait Great, we’ll do that Today, Raminta and her friend tried to record this conversation in Lithuanian but they couldn’t get through it.  I’m gonna go ahead and give you the recording and you’ll see why they couldn’t keep to the script.  We’ll keep working on this and probably within two or three days we’ll get the final version out to you.  Anyway, we hope that you enjoy this version of the conversation.  
11/29/20085 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0135 - Exam 37

Exam 37 Trisdešimt septintas egzaminas. This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! daughter                                                     duktė / dukra in Lithuania                                                Lietuvoje I have a wife                                              aš turiu žmoną I have a question                                         aš turiu klausimą do you have a car? (tu)                                ar tu turi automobilį? do you have a passport? (tu)                         ar tu turi pasą? he has a problem                                          jis turi problemą he has a female friend                                   jis turi draugę she has a male friend                                    ji turi draugą she has a husband                                         ji turi vyrą we have an idea!                                         mes turime idėją! we have a good friend                                  mes turime bičiulį do you have a passport?                               ar jūs turite pasą? do you have a wife?                                    ar turite žmoną? do you all have a car?                                  ar jūs turite automobilį? do you all have a question?                           ar turite klausimą? they have a problem                                      jie turi problemą they have a house                                   jie turi namą do they have a question?                              ar jos turi klausimą? they have an idea                                         jos turi idėją I have to go                                         aš turiu eiti you have to study                                         turite studijuoti she has to work                                     ji turi dirbti they have to study                                        jie turi studijuoti I have to run                                          aš turiu bėgti you have to sleep                                      turi miegoti I have to eat                                             aš turiu valgyti do you have to go to Klaipėda?                      ar jūs turite važiuoti į Klaipėdą? he has to read the book                                 jis turi skaityti knygą I have to wait                                          aš turiu palaukti we have to go (to) downtown                         mes turime važiuoti į miesto centrą do they have to wait in the airport?               ar jos turi palaukti oro uoste? my greatest wish is to travel to Lithuania     mano didžiausias noras yra keliauti į Lietuvą my greatest wish is to travel to Paris             mano didžiausias noras yra keliauti į Paryžių my greatest wish is to speak Lithuanian       mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to understand Lithuanian mano didžiausias noras yra suprasti lietuviškai my greatest wish is to study in Lithuania       mano didžiausias noras yra studijuoti Lietuvoje I think that she is beautiful                             manau, jog ji yra graži we think that they are handsome                   manome, jog jie yra gražūs I need a well paying job                                man reikia gerai apmokamo darbo the family’s tradition                                      šeimos tradicija our family’s tradition                                     mūsų šeimos tradicija our greatest wish is to be together               mūsų didžiausias noras yra būti kartu our greatest wish is to return to Lithuania     mūsų didžiausias noras yra grįžti į Lietuvą my greatest wish is to speak Lithuanian         mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to visit Lithuania             mano didžiausias noras yra apsilankyti Lietuvoje
11/28/20085 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0134 - Exam 36

LL0134 – Exam 36 Trisdešimt šeštas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! all                                                    visas / visa to Lithuania                                   į Lietuvą I’m returning to Lithuania               aš grįžtu į Lietuvą I returning to the fatherland         aš grįžtu į tėvynę our                                                 mūsų family                                             šeima to hope for                                     tikėti to return                                         sugrįžti to end, to finish                             pabaigti to finish                                         baigti studies                                           studijos in the Vilnius university                   Vilniaus universitete she left for America three years ago prieš tris metus ji išvyko į Ameriką they left for Europe two years ago prieš du metus jie išvyko į Europą during, through, across, on, over   per (+ accusative) to leave                                           išvykti this, these                                       šis / ši period of time                                 laikotarpis to improve                                     pagerėti to think                                           manyti that                                                 jog to get, to acquire                             įgyti to experience                                 patirti to be able                                       galėti to find                                           susirasti / surasti interesting                                       įdomus paid                                                 apmokamas paid work                                       apmokamas darbas greatest                                           didžiausias wish, desire                                     noras to see                                              matyti I’m waiting for my wife                   aš laukiu savo žmonos I’m waiting for my husband             aš laukiu savo vyro I often drink coffee                         aš dažnai geriu kavą I like to often go to the movies     man patinka dažnai lankytis kino teatruose to communicate                               bendrauti I like to communicate with my husbandman patinka bendrauti su savo vyru I like to communicate with my Klaipėda friends man patinka bendrauti su mano Klaipėdiečiais draugais
11/27/20084 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0133 - Norėti To Want

Hey there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Today we have a special program with a special guest co-host.  Raminta and I invited Kristina to come on the show and do an episode.  Kristina is orginally from Klaipėda, Lithuania but she is currently studying at a university in Aberdeen, Scotland.  Kristina is the famous Kristina of the Lithuanian tutorials on Youtube.  She is the author and star of some great free videos teaching Lithuanian to English speakers.  Raminta and I highly recommend that you visit Youtube, do a search for Lithuanian Tutorial and we guarantee you‘ll really enjoy Kristina teaching you Lithuanian.  Please leave her some comments on her comments section and tell her we sent you.  We‘ll include a link to her videos on the Lithuanian Out Loud blogpage. Just a few hours ago Kristina and I recorded this episode using Skype.  Naturally, since we‘re using Skype, you won‘t hear the crisp, clean audio you‘re used to, but I think everything is perfectly understandable. So, Kristina, thanks again for coming on the show and good luck with your video series.  Now, on with this episode covering the verbs norėti and nenorėti.  Enjoy! Lithuanian Tutorials on www.youtube.com by Kristina Tamosauskaite: www.youtube.com/results?search_query=lithuanian+tutorial&search_type=&aq=1&oq=lithuanian+tu Hi there, I’m Jack and I’m Kristina and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of November which in Lithuanian is lapkritis. According to the Wikipedia page, Vigilant/Kudirka Incident, on 23 November 1970, Simonas or "Simas" Kudirka, a Soviet seaman of Lithuanian nationality, leapt from the 400-foot or 120 meter ship Sovetskaya Litva, anchored in American waters near Aquinnah, Massachusetts, onto the USS Vigilant. Kudirka saw this as a chance to ask for asylum and flee from the Soviet Union to the United States.  The Captain of the American ship, Commander Ralph Eustis didn’t know what to do and he contacted headquarters when the Soviets demanded that Kudirka be returned to their ship.  The Russians claimed Kudirka had stolen 3,000 rubles from their ship’s safe.  This was a common tactic of Russian ships in situations like this. After ten hours had passed Rear Admiral William B. Ellis ordered Commander Ralph Eustis to permit a KGB detachment to board the Vigilant to return Kudirka to the Soviet ship.  What followed was a ridiculous and shameful incident where the KGB boarded a U.S. warship and chased Simonas Kudirka up and down the ship while Kudirka pleaded with any American he found for help.  At one point a KGB agent grabbed an axe from a bulkhead intending to use it on Kudirka.  An American sailor grabbed the axe and wouldn’t let him have it. Eventually, the KGB caught Simonas, beat him to a pulp, handcuffed him and dragged him off the American ship and back onto the Soviet ship. This led to a change in asylum policy by the United States. Admiral Ellis and his chief of staff were punished for their actions by the military. Commander Eustis was reprimanded and assigned to shore duty.  Kudirka was tried for treason by the Soviet Union and given a ten-year sentence in a Gulag. An award-winning book detailing the incident, Day of Shame, by Algis Rukšenas, was published in 1973. The book helped spur further investigations into the incident that eventually led to Kudirka's release by the Soviets. The incident was portrayed in a 1978 television movie, The Defection of Simas Kudirka, with Alan Arkin playing Kudirka and Donald Pleasence playing the captain of the Soviet ship. --- Many of the verbs we’ve gone over in previous episodes require the accusative case or galininkas.  Norėti is different.  Norėti requires the genitive case and nenorėti also requires the genitive case.  Norėti is the Lithuanian verb – to want, to like, to wish, to desire. please repeat, prašom pakartoti to want, to wish                           norėti I want                                          aš noriu you want (tu)                               tu nori he wants                                     jis nori she wants                                    ji nori you want (jūs) (polite form)          jūs norite you all want (jūs)                         jūs norite we want                                      mes norime they want (mm/mf)                       jie nori they want (ff)                               jos nori to not want                                   nenorėti I don’t want                                 aš nenoriu you don’t want (tu)                       tu nenori he doesn’t want                            jis nenori she doesn’t want                           ji nenori you don’t want (jūs) (polite form) jūs nenorite you all don’t want (jūs)                  jūs nenorite we don’t want                               mes nenorime they don’t want (mm/mf)               jie nenori they don’t want (ff)                       jos nenori aš a male cat                                    katinas a male doctor                               gydytojas to fall asleep                                 užmigti again                                           vėl I want to fall asleep                       aš noriu užmigti I want to fall asleep                       noriu užmigti I want to do that again and again aš noriu tai daryti vėl ir vėl! I really want to see you                 aš taip noriu tave (pa)matyti   I really want to see you                 aš taip tave noriu (pa)matyti I want a cat                                   aš noriu katino I want a dog                                  aš noriu šuns I want cats                                     aš noriu katinų I want dogs                                   aš noriu šunų I don’t want a cat                           aš nenoriu katino I don’t want a dog                         aš nenoriu šuns I don’t want cats                           nenoriu katinų I don’t want dogs                          nenoriu šunų I don’t want to work today           nenoriu dirbti šiandien I don’t want to work today           nenoriu šiandien dirbti tu clothes                                           drabužiai an orange                                       apelsinas to be ill                                           sirgti to hear                                            girdėti a song                                            daina what do you want to do?               ką tu nori daryti? why do you want to bring your dog?   kodėl nori atsivesti savo šunį? when do you want to leave?              kada nori išeiti? do you want an orange?                    ar nori apelsino? why don’t you want an orange?         kodėl nenori apelsino? eat!  you don’t want to get sick!         valgyk!  nenorėk susirgti! why don’t you want to work at the clothing store?  kodėl nenori dirbti drabužių parduotuvėje? why don’t you want to hear the song? kodėl nenori išgirsti šios dainos? jis envelope                                          vokas to reach                                             pasiekti ice cream                                          ledai to hurry                                            skubėti to return                                             grįžti he wants to reach his goal                   jis nori pasiekti savo tikslą Ąžuolas really wants something to eat Ąžuolas labai nori ko nors valgyti Simonas wants to find a job                Simonas nori susirasti darbą he wants an envelope                         jis nori voko he doesn’t want an envelope               jis nenori voko he wants envelopes                            jis nori vokų he doesn’t want envelopes                  jis nenori vokų he wants ice cream                              jis nori ledų he doesn’t want ice cream                   jis nenori ledų he wants a sandwich                           jis nori sumuštinio he doesn’t want a sandwich                 jis nenori sumuštinio he doesn’t want to travel to Kaunas     jis nenori važiuoti į Kauną he doesn’t want to hurry                      jis nenori skubėti he doesn’t want to return to Vilnius     jis nenori grįžti į Vilnių ji a blanket                                             antklodė a pillow                                               pagalvė a problem                                            problema to joke                                                 juokauti she wants to dance                               ji nori šokti she wants to believe that I’m joking       ji nori tikėti, kad aš juokauju she wants a blanket                              ji nori antklodės she wants blankets                               ji nori antklodžių she wants a pillow                                ji nori pagalvės she wants pillows                                 ji nori pagalvių she doesn’t want coffee, she wants tea   ji nenori kavos, ji nori arbatos she doesn’t want tea, she wants coffee   ji nenori arbatos, ji nori kavos she doesn’t want to know                      ji nenori žinoti so, why does she not want to talk?          na, kodėl ji nenori kalbėti? does she not want children?                   ar ji nenori turėti vaikų? mes especially                                             ypatingai, ypač to thank                                               padėkoti a table                                                  stalas to win                                                  laimėti to lose                                                  pralaimėti we especially want to thank you             ypatingai norime jums padėkoti we want to eat downtown                      mes norime valgyti miesto centre we want to eat Chinese food                  mes norime valgyti Kinų maisto we want a car                                       norime mašinos we want a table                                     norime stalo we don’t want a table                             nenorime stalo we want tables                                      norime stalų we don’t want tables                               nenorime stalų we don’t want a car                               nenorime mašinos we don’t want to win                             nenorime laimėti we don’t want to lose                             nenorime pralaimėti we don’t want children                           mes nenorime vaikų jūs to say, to tell                                         pasakyti to travel                                                keliauti to go for a walk                                     pasivaikščioti a pastry                                                 pyragaitis just as you like! (tu)                                kaip nori! just as you like! (jūs)                              kaip norite! what do you mean by that? (tu)               ką tu nori tuo pasakyti? what do you mean by that? (jūs)             ką jūs norite tuo pasakyti? do you want to live in Palanga?               ar norite gyventi Palangoje? do you want a car?                                 ar norite automobilio? do you want a pastry?                            ar norite pyragaičio? do you want pastries?                             ar norite pyragaičių? why don’t you want a pastry?                 kodėl nenorite pyragaičio? why don’t you want pastries?                  kodėl nenorite pyragaičių? why don’t you want a car?                      kodėl nenorite automobilio? why don’t you want to live in America?    kodėl nenorite gyventi Amerikoje? why don’t you want to travel to Italy?      kodėl nenorite keliauti į Italiją? why don’t you want to go for a walk?       kodėl nenorite pasivaikščioti? jūs a film                                                    filmas to begin                                                  pradėti money                                                   pinigai a drink                                                  gėrimas drinks                                                    gėrimai more                                                    daugiau do you all want to watch a movie?          ar norite žiūrėti filmą? do you all want to begin?                       ar norite pradėti? do you all want to eat?                           ar norite valgyti? do you all want something to drink?         ar norite ko nors gerti? do you all want something to eat?           ar norite ko nors valgyti? do you all want more drinks?                  ar norite daugiau gėrimų? I don’t believe that you don’t want more   netikiu, kad nenorite daugiau I don’t believe that you don’t want to eat   netikiu, kad nenorite valgyti I don’t believe that you don’t want more money netikiu, kad nenorite pinigų jie to swim                                                 plaukioti a translator                                            (m) vertėjas / (f) vertėja to ski                                                      slidinėti to play sports                                         sportuoti they want some money                           jie nori pinigų they want to swim                                  jie nori plaukioti they want a translator                              jie nori vertėjo do they want some ice cream?                ar jie nori ledų? they want ice cream                               jie nori ledų they don’t want a translator                     jie nenori vertėjo no, they don’t want to swim                   ne, jie nenori plaukioti no, they don’t want to ski                       ne, jie nenori slidinėti no, they don’t want to exercise today        ne, jie nenori šiandien sportuoti jos chocolate                                               šokoladas food and drink                                        valgiai ir gėrimai they want some chocolate                         jos nori šokolado    they really want something chocolate        jos labai nori ko nors šokoladinio they want a dog                                        jos nori šuns they want a room                                    jos nori kambario they want some food and drink                jos nori valgio ir gėrimo they don’t want a room                           jos nenori kambario no, they don’t want to watch the film       ne, jos nenori žiūrėti filmo no, they don’t want to talk                       ne, jos nenori kalbėti no, they don’t want a dog                        ne, jos nenori šuns now, here is norėti in the imperative as in giving a command imperative tu     norėk jūs    norėkite mes   norėkime tu     nenorėk jūs    nenorėkite mes   nenorėkime Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ Vigilant / Kudirka incident http://en.wikipedia.org/wiki/USCGC_Vigilant_%28WMEC-617%29 Photograph of Simonas Kudirka: http://www.videofact.com/english/defectors8_en.html  
11/18/200833 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0132 - Exam 35

Exam 35 Trisdešimt penktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! it is a pity that                               gaila kad it’s a pity                                      gaila what a pity!                                  kaip gaila! it is a great pity                              labai gaila to leave                                         išvažiuoti to cease                                        nutrūkti to not be enough, to lack               pritrūkti Sonata’s and my friendship ended nutrūko mano ir Sonatos draugystė our communication ceased           nutrūko mūsų bendravimas the job ended                                 darbas nutrūko the trip ended                               kelionė nutrūko to receive, to get                             gauti to receive a gift                               gauti dovaną she lacked two more years             jai pritrūko dvejų metų he lacked three more years             jam pritrūko trejų metų diploma                                         diplomas bachelor’s diploma                       bakalauro diplomas will be                                            būtų studies                                            studijos university                                        universitetas in the university                             universitete in the Lithuanian universities         Lietuvos universitetuose in the Vilnius university                 Vilniaus universitete universities                                     universitetai in the universities                         universitetuose in the Vilnius universities               Vilniaus universitetuose also                                                taip pat correspondence courses               neakivaizdiniai kursai to plan                                           planuoti to study                                         studijuoti America                                        Amerika in America                                     Amerikoje but                                                bet always                                            vis / visada to fail                                             nepavykti to coordinate, to reconcile             suderinti work                                             darbas study                                             mokslas
11/17/20084 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0131 - Prašom Palaukti Please Wait

Prašom Palaukti Please Wait Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of November which in Lithuanian is lapkritis. According to Wikipedia, Eglė the Queen of Serpents is considered one of the most archaic and best-known Lithuanian fairy tales and the richest in references of Baltic mythology. Over a hundred slightly diverging versions of the plot have been collected. Its multi-layered mythological background has been an interest of Lithuanian and foreign researchers of Indo-European mythology. Photograph: Grass Snake Photographer: Funkai1 (Wikipedia) Eglė is both a popular female name in Lithuania and also a noun meaning spruce tree. The serpents (žaltys) of the tale are grass snakes in Lithuanian, but because they inhabit the sea, the word may mean a mythical water snake. pradėkime, let’s get started The Lithuanian word prašom is used a lot.  You’ve probably heard it in every episode of Lithuanian Out Loud.  We often say, prašom pakartoti.  Pakartoti is the infinitive verb which means, to repeat.  So, prašom pakartoti translates as, please repeat.  You can use it on the street any time you don’t understand what is said.  It’s perfect for your lesson with a native Lithuanian speaker. use this when handing someone something here you go          prašom here you are          prašom this is for you       prašom thank you             ačiū it’s nothing           nėra už ką it’s nothing           nėra už ką when you say nėra už ką in normal conversation is sounds more like one word it’s nothing           nėra už ką no sweat              nėra už ką it’s nothing           nieko tokio you’re welcome     nieko tokio no sweat               nieko tokio a friend brings you a drink and says, here you go           prašom you reply, thank you              ačiū the waiter says, it’s nothing            nėra už ką you buy a book and hand the bookseller some money and you say, here you go           prašom the bookseller says, thank you               dėkoju and you reply, it’s nothing           nėra už ką Dėkoju means the same thing as ačiū, it’s a little more formal and more polite.  Dėkui means the same as dėkoju. thank you               dėkoju thank you                     dėkui thank you                     dėkoju thank you                     dėkoju thanks                          dėkui thanks                          dėkui thank you (formal)        dėkui jums thank you very much labai dėkui an official at the airport asks for your passport, you pull it out, hand it to her and you say, here you go                 prašom thank you                    dėkoju you’re welcome           prašom So, you can say prašom to mean, here you are, or here you go.  You can use it to say, you’re welcome.  You can also use prašom to invite someone after you’ve opened a door for them. you open a car door for someone and you say, please, allow me            prašom thank you                     dėkoju you’re welcome            prašom you open your front door and invite a friend in, you say, please come in               prašom thank you                      ačiū it’s nothing                    nėra už ką you’re getting on a bus and you stand aside to let an elderly woman board before you, please, you first              prašom thank you                      dėkui jums it’s nothing                     nėra už ką if we’re sitting on the bus and a pregnant woman gets on board and has nowhere to sit, you get up and offer her your seat, you say, please, sit here               prašom thanks                          dėkui you’re welcome             prašom now, as we mentioned at the beginning of this episode, we can use prašom combined with the infinitive of a verb.  It’s a gentle way of suggesting someone do something.  Here are some quick examples… please, sit down             prašom, atsisėsti please, give (me)             prašom, paduoti please, tell (me)              prašom, pasakyti please, repeat                 prašom, pakartoti please, write                   prašom, rašyti please, take                    prašom, paiimti please, read (me)            prašom, paskaityti please, wait                    prašom, palaukti please, listen                  prašom, klausyti please, don’t smoke       prašom, nerūkyti (rūkyti – to smoke) please, come in             prašom, užeiti please, eat                      prašom, valgyti please, show (me)            prašom, parodyti please, advise (me)         prašom, patarti please, have a seat         prašom, prisėsti please, listen                 prašom, paklausyti please, visit                     prašom, apsilankyti please, stand up             prašom, atsistoti or, during a language class we might use these… please, speak Lithuanian prašom kalbėti lietuviškai please, speak English     prašom kalbėti angliškai Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Eglė The Queen of Serpents http://en.wikipedia.org/wiki/Egl%C4%97 Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/    
11/16/20089 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0121-0130 Notes

Click below to download the pdf show notes for episodes 0121-0130
11/15/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0130 - Miesteliuose In The Towns

Miesteliuose In The Towns Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  In Latin novem is the word for nine.  Today we’re in a new month!  In the old Roman calender November was the ninth month.  In Lithuanian this month is lapkritis – derived from lapas, the word for leaf and kristi, to fall.  Lapkritis is leaf falling month. According to Wikipedia, in Lithuania trees of special significance include oak (ąžuolas), birch (beržas), linden (liepa), and spruce (eglė). A veneration of oak trees comes from pre-Christian times, when they were of religious significance. An ancient oak tree in Stelmužė, thought to be at least 1,500 years old, is the best-known tree in the country. So far you’ve been introduced to the accusative singular and plural and the genitive singular and plural.  The locative singular for example, I’m in Vilnius                        aš esu Vilniuje Vilnius is in Lithuania            Vilnius yra Lietuvoje Berlin is in Germany              Berlynas yra Vokietoje Tokyo is in Japan                  Tokijas yra Japonijoje Delhi is in India                     Delis yra Indijoje Masculine nouns that end in –as change to –e in the locative singular.  For example, the city – miestas, in the city – mieste. In the plural locative the ending changes to –uose.  In the city – mieste, in the cities – miestuose. Here are the masculine endings for the plural locative: -as changes to –uose -is changes to –iuose -ys changes to –iuose -us changes to –uose -ius changes to –iuose vocabulary – žodynas a park           parkas a bookstore   knygynas a bar             baras an auto         automobilis a town          miestelis a pastry        pyragėlis a basket        krepšys a train           traukinys a market       turgus a museum     muziejus a convoy       konvojus a television    televizorius a fruit            vaisius a stone          akmuo a bowl            dubuo prašom pakartoti (-as) in the park            parke           in the parks         parkuose in the bookstore    knygyne           in the bookstores  knygynuose in the bar              bare                 in the bars           baruose (-is) in the auto            automobilyje in the autos        automobiliuose in the town            miestelyje       in the towns       miesteliuose in the pastry          pyragėlyje       in the pastries     pyragėliuose (-ys) in the basket          krepšyje         in the baskets      krepšiuose in the train             traukinyje        in the trains        traukiniuose (-us) in the market         turguje            in the markets     turguose in the museum       muziejuje        in the museums    muziejuose in the convoy         konvojuje       in the convoys     konvojuose (-ius) in the television     televizoriuje    in the televisions  televizoriuose in the fruit             vaisiuje           in the fruits          vaisiuose (-uo) in the stone           akmenyje       in the stones       akmenyse in the bowl            dubenyje         in the bowls        dubenyse examples pavyzdžiai birds are in the park           paukščiai yra parke birds are in the parks             paukščiai yra parkuose books are in the bookstore   knygos yra knygyne books are in the bookstores knygos yra knygynuose we can dance in the bar         galime šokti bare we can dance in the bars       galime šokti baruose the key is in the car               raktas automobilyje the keys are in the cars          raktai automobiliuose pigeons in the town                balandžiai miestelyje pigeons in the towns              balandžiai miesteliuose a cherry is in the pastry         vyšnia yra pyragėlyje cherries are in the pastries   vyšnios yra pyragėliuose bread in the basket               duona yra krepšyje cherries in the baskets         vyšnios yra krepšiuose people in the train                 žmonės traukinyje people in the trains               žmonės traukiniuose people in the market             žmonės turguje people in the markets             žmonės turguose a painting in the museum     paveikslas muziejuje paintings in the museums     paveikslai muziejuose ships in the convoy               laivai konvojuje ships in the convoys               laivai konvojuose dust in the television             dulkės televizoriuje dust in the televisions           dulkės televizoriuose worms in the fruit                 kirmėlės vaisiuje worms in the fruits                 kirmėlės vaisiuose a crack in the stone                traškėjimas akmenyje cracks in the stones               traškėjimai akmenyse water in the bowl                    vanduo dubenyje water in the bowls                  vanduo dubenyse Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
11/8/200811 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0129 - Exam 34

Trisdešimt ketvirtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš!   to lack                            trūkti missing, lacking                   trūkstamas we also miss Lithuania very much   mums taip pat labai trūksta Lietuvos we also lack a car                mums taip pat trūksta mašinos we also lack a ticket            mums taip pat trūksta bilieto though, although                nors often                           dažnai to associate with, to keep company    bendrauti we keep company over the phone      bendraujame telefonu we keep company through the internet bendraujame internetu besides, in addition            be to sufficient                        pakankamas to want                           norėti to see                           matyti to hug                            apkabinti to cuddle, to snuggle             priglausti to remember                          prisiminti Justina remembers Lithuania            Justina prisimena Lietuvą I remember Lithuania well              aš puikiai prisimenu Lietuvą I remember the university            aš prisimenu universitetą do you remember London?                ar tu prisimeni Londoną? to wait                                laukti I can wait                             aš galiu laukti I cannot wait                          aš negaliu laukti I have to wait until Monday          aš turiu palaukti iki pirmadienio waiting                               laukimas to prepare                             ruošti the men are preparing the bread        vyrai ruošia duoną Vytas is preparing dinner             Vytas ruošia vakarienę preparation                           ruošimas / ruošimasis
11/7/20083 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0128 - Mano Tavo Jo Jos Mine Your His Her

Mano Tavo Jo Jos - Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The Lithuanian national flag is the tricolor of yellow, green and red.  The yellow represents the golden fields of Lithuanian grain, the green represents the green countryside of Lithuania and red represents the blood that has been shed on Lithuanian soil. Pradėkime, let’s get started You already know the personal pronouns well;  aš, tu, jis, ji, mes, jūs, jie, jos. Today we’ll use the personal pronouns with possession.  These are; my                           mano your (tu)                 tavo his                           jo her                         jos our                         mūsų your (jūs)               jūsų your (you plural)     jūsų their (m/f or m/m) jų their (f/f)                 jų In previous episodes we worked on possession using kilmininkas or the genitive case.  Let’s review some simple examples. Vita’s car                       Vitos mašina Evaldas’ flat                     Evaldo butas The Lithuanian language lietuvių kalba The children’s dog         vaikų šuo vocabulary – žodynas wallet              piniginė wallet              piniginė passport          pasas passport         pasas whose?           kieno? whose?           kieno? photograph     nuotrauka photograph     nuotrauka friends           draugai friends           draugai male doctor    gydytojas male doctor    gydytojas a song            daina a song            daina now we’ll work on possession using pronouns such as, my car, your flat, his photograph, etcetera. prašom pakartoti, please repeat… my car is in Klaipėda                               mano automobilis yra Klaipėdoje whose car?                                            kieno automobilis? my car!                                                  mano automobilis! he has my passport                                   jis turi mano pasą whose passport?                                      kieno pasas? my passport!                                          mano pasas! is your flat in Vilnius?                               ar tavo butas Vilniuje? whose flat?                                           kieno butas? your flat                                                  tavo butas your wallet is in his car                             tavo piniginė yra jo automobilyje whose wallet?                                           kieno piniginė? your wallet                                               tavo piniginė where is his photograph?                            kur yra jo nuotrauka? whose photograph?                                   kieno nuotrauka? his photograph                                          jo nuotrauka his daughter lives in London                      jo duktė gyvena Londone whose daughter?                                      kieno duktė? his daughter                                              jo duktė her car is in the city                                    jos mašina yra mieste whose car?                                               kieno mašina? her car                                                      jos mašina her dogs are over there                          jos šunys yra ten whose dogs?                                             kieno šunys? her dogs                                                   jos šunys our taxi is here                                        mūsų taksi yra čia whose taxi?                                               kieno taksi? our taxi                                                 mūsų taksi they like our friends                                   jiems patinka mūsų draugai whose friends?                                          kieno draugai? our friends                                                mūsų draugai is your wife Lithuanian?                             ar jūsų žmona lietuvė? whose wife?                                              kieno žmona? your wife                                                  jūsų žmona your doctor has a question                   jūsų gydytojas turi klausimą whose doctor?                                           kieno gydytojas? your doctor                                               jūsų gydytojas we like your song (to a group)              mums patinka jūsų daina whose song?                                            kieno daina? your song                                                jūsų daina your bus is leaving (to a group)              jūsų autobusas išvažiuoja whose bus?                                             kieno autobusas? your bus                                                 jūsų autobusas their daughter speaks Lithuanian (m/f m/m) jų duktė kalba lietuviškai whose daughter?                                     kieno duktė? their daughter                                        jų duktė their teacher is American (m/f m/m)     jų mokytoja yra amerikietė whose teacher?                                       kieno mokyotoja? their teacher                                           jų mokytoja their mother doesn’t understand Dutch (f/f) jų motina nesupranta olandiškai whose mother?                                       kieno motina? their mother                                           jų motina their flat has three bathrooms (f/f)    jų butas turi tris tualetus whose flat?                                              kieno butas? their flat                                                  jų butas Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/31/20089 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0127 - Simtas Vienas Litas 101 Litas

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. In a previous episode we went over the Lithuanian ten litas or dešimt litų banknote.  The twenty litas or dvidešimt litų bill is decorated with the portrait of Jonas Mačiulis who lived from 1862 to 1932.  Jonas Mačiulis urged the Lithuanian people to fight against Russification policies and to fight against the occupation of Lithuania by Imperial Russia.  The reverse side of the bill features the Vytautas the Great War Museum in Kaunas. pradėkime, let’s get started Today we’re going to mix all the different endings of numbers in one big review episode using just one noun.  The currency of Lithuania – litas. Litas is the monetary unit of Lithuania.  Ready for a challenge?  Here we go. sėkmės! good luck! one vienas litas                        two du litai                              three trys litai                            four keturi litai                         five penki litai                          six šeši litai                            seven septyni litai                        eight aštuoni litai                        nine devyni litai                        ten dešimt litų                          11 vienuolika litų                      12 dvylika litų                         13 trylika litų                          14 keturiolika litų                15 penkiolika litų                     16 šešiolika litų                     17 septyniolika litų               18 aštuoniolika litų              19 devyniolika litų                 20 dvidešimt litų                      21 dvidešimt vienas litas          22 dvidešimt du litai                23 dvidešimt trys litai              24 dvidešimt keturi litai          25 dvidešimt penki litai            26 dvidešimt šeši litai              27 dvidešimt septyni litai          28 dvidešimt aštuoni litai          29 dvidešimt devyni litai          30 trisdešimt litų                      31 trisdešimt vienas litas          32 trisdešimt du litai 33 trisdešimt trys litai 34 trisdešimt keturi litai 35 trisdešimt penki litai 36 trisdešimt šeši litai 37 trisdešimt septyni litai 38 trisdešimt aštuoni litai 39 trisdešimt devyni litai 40 keturiasdešimt litų 41 keturiasdešimt vienas litas 42 keturiasdešimt du litai 49 keturiasdešimt devyni litai 50 penkiasdešimt litų 51 penkiasdešimt vienas litas 58 penkiasdešimt aštuoni litai 60 šešiasdešimt litų 61 šešiasdešimt vienas litas 67 šešiasdešimt septyni litai 70 septyniasdešimt litų 71 septyniasdešimt vienas litas 76 septyniasdešimt šeši litai 80 aštuoniasdešimt litų 81 aštuoniasdešimt vienas litas 85 aštuoniasdešimt penki litai 90 devyniasdešimt litų 91 devyniasdešimt vienas litas 94 devyniasdešimt keturi litai 99 devyniasdešimt devyni litai 100 šimtas litų 101 šimtas vienas litas 102 šimtas du litai Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/21/20086 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0126 - Exam 33

Trisdešimt trečias egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! however                                                               tačiau to run                                                                    bėgti in time, in due course, eventually                             laikui bėgant time                                                                      laikas over the years                                                        bėgant metams over the years Justina began to miss Lithuania          bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis Lietuvos over the years Justina began to miss her family         bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis savo šeimos to begin                                                                 pradėti I want to start                                                        aš noriu pradėti let’s begin                                                              pradėkime to become prolonged, to grow longer                        ilgėtis long                                                                       ilgas to long for, to pine for                                             ilgėtis to become homesick                                               ilgėtis tėvynės motherland, fatherland, native land, mother country tėvynė however, over the years, she began to miss home     tačiau, bėgant metams ji pradėjo ilgėtis namų however, over the years, he began to miss home        tačiau, bėgant metams jis pradėjo ilgėtis namų I long for home                                                      aš ilgiuosi namų intimacy                                                                artimas my fatherland is Lithuania                                       mano tėvynė yra Lietuva my fatherland is America                                        mano tėvynė yra Amerika my fatherland is Iraq                                               mano tėvynė yra Irakas my fatherland is Sweden                                        mano tėvynė Švedija my fatherland is Croatia                                         mano tėvynė Kroatija my fatherland is Brazil                                           mano tėvynė Brazilija particularly, especially                                           ypatingai sad (male)                                                            liūdnas sad (female)                                                         liūdna she is sad                                                             ji yra liūdna he is sad                                                               jis yra liūdnas she is especially sad                                              ji yra ypatingai liūdna he is particularly sad                                              jis yra ypatingai liūdnas the biggest year’s holidays                                    didžiausios metų šventės Christmas                                                            Kalėdos to go begging                                                        kalėdoti Easter                                                                 Vėlykos sacred, holy                                                        šventas to celebrate                                                         švęsti celebration                                                          šventimas
10/21/20085 minutes
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0125 - Exam 32

Trisdežimt antras egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! and so                                                     taip ir to stay                                                     likti and so she stayed                                   taip ir liko she stayed to live in America                 ji liko gyventi Amerikoje she stayed to live in Lithuania            ji liko gyventi Lietuvoje husband                                                 vyras wife                                                           žmona she stayed to live with her husband ji liko gyventi su savo vyru he stayed to live with his wife                     jis liko gyventi su savo žmona stay healthy                                            lik sveikas stay healthy                                            lik sveika in this country                                           šioje šalyje nationality                                                 tautybė her nationality – Lithuanian                          jos tautybė – lietuvė her nationality – French                              jos tautybė – prancūzė his nationality – Russian                             jo tautybė – rusas his nationality – Spanish                             jo tautybė – ispanas to work                                                    dirbti edge, border, territory, land                   kraštas Justina travels all over the country        Justina keliauja po šalį country                                                     šalis Justina works and travels                           Justina dirba ir keliauja to travel                                                 keliauti to travel all over the land                        keliauti po visą kraštą to drive around, to ride about                     važinėti around, about, all over                                po (+ accusative) I’m riding around Vilnius                            važinėju po Vilnių I’m driving around Lithuania                       važinėju po Lietuvą I’m riding about the city                             važinėju po miestą a village, the countryside                       kaimas I drive all over the countryside               važinėju po kaimą I’m riding all over Europe                            važinėju po Europą we’re driving all over Vilnius                       važinėjame po Vilnių to stroll about, to walk about                 vaikštinėti I’m walking all over the park                 vaikštinėju po parką I’m walking all over the streets              vaikštinėju po gatves I’m walking all over downtown                    vaikštinėju po miesto centrą who / which                                           kuria and so he stayed in England                   taip ir liko Anglijoje and so she stayed in Italy                        taip ir liko Italijoje she is getting to know the country         ji susipažįsta su šalimi I’m getting to know the country             aš susipažįstu su šalimi In Lithuania I met a lot of interesting people Lietuvoje sutikau daug įdomių žmonių in Latvia she met a lot of interesting people Latvijoje ji sutiko daug įdomių žmonių in Estonia he met a lot of interesting people Estijoje jis sutiko daug įdomių žmonių life                                                           gyvenimas their                                                       jų character                                                 būdas bad temper                                              blogas būdas good temper                                           geras būdas
10/21/20086 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0124 - Daryti To Do

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of October which in Lithuanian is spalis. According to Radio Vilnius: News & Current Affairs, sales of bicycles are up in Lithuania.  There are government efforts towards creating bicycle lanes in cities.  However, bicycles are not so ingrained in the culture so as to make bike riding safe.  Cars still rule the roads.  The European Union gave Lithuania funds for creating a bicycle safe infrastructure but the program was stopped and 10 million litas will be returned.  Vilnius city officials say they’ll implement the program eventually in their own time but there are no plans to put this into motion. Today we’ll go over the Lithuanian verb daryti – to do, to make, to open, to close.  Here are daryti and nedaryti conjugated in the present tense. to do                   daryti I do                     aš darau you do (tu)           tu darai he does                jis daro she does               ji daro we do                  mes darome you do (jūs)         jūs darote you all do             jūs darote they do (jie)         jie daro they do (jos)        jos daro to not do               nedaryti I do not                aš nedarau you do not (tu)      tu nedarai he does not           jis nedaro she does not         ji nedaro we do not             mes nedarome you do not (jūs)    jūs nedarote you all do not        jūs nedarote they do not (jie)    jie nedaro they do not (jos)   jos nedaro homework/schoolwork                   namų darbai housework                                    namų ruošos darbai infinitive I have to do homework                    aš turiu daryti namų darbus I have to do housework                 aš turiu daryti namų ruošos darbus  she can do that                               ji gali tai daryti I do not have to do the homework aš neturiu daryti namų darbų I don’t have to do the housework   aš neturiu daryti namų ruošos darbų she cannot do that                         ji negali to daryti aš I do that in the mornings               aš tai darau rytais I do that in the afternoons             aš tai darau dienomis I do that in the evenings                 aš tai darau vakarais I don’t do that in the mornings     aš to nedarau rytais I don’t do that in the afternoons   aš to nedarau dienomis I don’t do that in the evenings       aš to nedarau vakarais tu what are you doing tonight?           ką tu darai šiandien vakare? what are you doing in the morning?  ką tu darai ryte? what are you doing the day after tomorrow?                                      ką tu darai poryt? why do you not do anything?         kodėl tu nieko nedarai? nežinau you can do it, but you don’t do it tu gali tai padaryti, bet tu to nedarai you don’t do any miracles               tu nedarai jokių stebuklų jis what is he doing?                         ką jis daro? I don’t know what he’s doing         nežinau ką jis daro what is Jonas doing here?               ką Jonas čia daro? what is Marius doing and how?       ką Marius daro ir kaip jis daro? he doesn’t do any mistakes           jis nedaro jokių klaidų he doesn’t do anything                 jis nedaro nieko he doesn’t do a lot                         jis nedaro daug ji she makes me happy                     ji daro mane laimingą she does that well                           ji tai daro gerai Raminta does everything               Raminta daro viską she doesn’t make you happy         ji nedaro tavęs laimingo she doesn’t do that well                 ji nedaro tai gerai Raminta doesn’t do everything       Raminta nedaro visko mes don’t tell what we’re doing!           nesakykite ką mes darome! we all make mistakes                     visi mes darome klaidas we’re doing well                             mes darome gerai we’re not doing anything               mes nedarome nieko we’re not making mistakes             mes nedarome klaidų we’re not doing that                       mes to nedarome jūs what do you do on vacation?         ką jūs darote per atostogas? what do you do at work?                 ką jūs darote darbe? what do you do on the weekends? ką jūs darote savaitgaliais? you don’t do your job well   nedarote savo darbo gerai you’re not doing what you need to nedarote to ką turite daryti you’re not making mistakes           nedarot klaidų jūs what are you all doing?                   ką jūs darote? how do you all do (it)?                     kaip jūs darote? how do you all make pizza?           kaip jūs darote picą? why don’t you do that?                   kodėl jūs to nedarote? of course, you never do that         žinoma, jūs to niekada nedarote you don’t do anything bad             jūs nedarote nieko blogo jie what are they doing?                     ką jie daro? why are they doing that?               kodėl jie tai daro? I don’t know what they are doing   nežinau ką jie daro what aren’t they doing?                 ko jie nedaro? why don’t they do that?                 kodėl jie to nedaro? they don’t do that well                   jie nedaro tai gerai jos what are they doing?                     ką jos daro? why are they doing that?               kodėl jos tai daro? I don’t know what they are doing   nežinau ką jos daro what aren’t they doing?                 ko jos nedaro? why don’t they do that?                   kodėl jos to nedaro? they don’t do that well                   jos nedaro tai gerai imperative do it! (tu)                                       daryk! let’s do it!                                       darykime! do it! (jūs)                                       darykite! don’t do it! (tu)                               nedaryk! let’s not do it!                                 nedarykime! don’t do it! (jūs)                             nedarykite! Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent!
10/19/200810 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0123 - Trys Simtai Dvylika Picu 312 Pizzas

Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of October which in Lithuanian is spalis. The Lithuanian state flag is different from the national flag of yellow, green and red.  The state flag has the national symbol of the Vytis on a red background.  It’s a beautiful flag and it has a longer history than the tricolor but it was not chosen as the national flag mainly because it would have been difficult to recreate the design. pradėkime, let’s get started Previously we worked on numbers that end in one, numbers that end in zero, and numbers that end in two through nine.  Numbers 11 through 19 or numbers that end in 11 through 19 are similar to numbers that end in zero.  Numbers that end in 11 through 19 use the plural genitive.  prašom pakartoti, please repeat… 11 sisters                 vienuolika seserų 12 daughters               dvylika dukterų 13 uncles                    trylika dėdžių 14 horses                     keturiolika arklių 15 televisions               penkiolika televizorių 16 days                       šešiolika dienų 17 glasses                   septyniolika taurių 18 countries                 aštuoniolika šalių 19 tables                     devyniolika stalų 111 pizzas                  šimtas vienuolika picų 112 women                šimtas dvylika moterų 113 museums              šimtas trylika muziejų 114 bowls                  šimtas keturiolika dubenų 115 people                 šimtas penkiolika žmonių 116 people                  šimtas šešiolika asmenų 117 hotels                   šimtas septyniolika viešbučių 118 letters                   šimtas aštuoniolika laiškų 119 birds                    šimtas devyniolika paukščių 211 bicycles               du šimtai vienuolika dviračių 212 trees                    du šimtai dvylika medžių 213 pigeons               du šimtai trylika balandžių 214 tables                  du šimtai keturiolika stalų 215 songs                   du šimtai penkiolika dainų 216 women               du šimtai šešiolika moterų 217 museums            du šimtai septyniolika muziejų 218 bowls                  du šimtai aštuoniolika dubenų 219 people                du šimtai devyniolika žmonių 311 people                trys šimtai vienuolika asmenų 312 pizzas                 trys šimtai dvylika picų 313 songs                   trys šimtai trylika dainų 314 armchairs            trys šimtai keturiolika fotelių 315 horses                 trys šimtai penkiolika arklių 316 televisions           trys šimtai šešiolika televizorių 317 days                   trys šimtai septyniolika dienų 318 glasses                trys šimtai aštuoniolika taurių 319 countries             trys šimtai devyniolika šalių Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Wikipedia, The Flag of Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Lithuania
10/18/20087 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0122 - Simtas Dvi Taures 102 Glasses

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the new month of October which in Lithuanian is spalis.  In Latin octo means eight.  In the old Roman calendar October was the eighth month.  In Lithuanian this month is spalis, named after spaliai – flax.  In the month of spalis, flax is harvested. According to the free encyclopedia, Wikipedia, Aušrinė is the Morning Star, a feminine deity in the old Lithuanian religion. Some experts reconstruct her as the goddess of beauty, youth and health, and the queen of all stars. Aušrinė's sisters are other stars: Vakarinė, the evening Venus, who makes the bed for Saulė, Indraja - Jupiter, Sėlija - Saturn, Žiezdrė - Mars and Vaivora - Mercury. pradėkime, let’s get started With this episode we’ll continue working on combining numbers with nouns.  Any number that ends in number two through nine causes the noun to become plural.  The exceptions to this are the numbers 12-19.  We’ll do those on an upcoming episode. prašom pakartoti, please repeat… two sisters              dvi seserys three daughters       trys dukterys four armchairs         keturi foteliai five horses                penki arkliai six televisions         šeši televizoriai seven days               septynios dienos eight glasses           aštuonios taurės nine countries         devynios šalys 22 songs                   dvidešimt dvi dainos 23 women                  dvidešimt trys moterys 24 museums          dvidešimt keturi muziejai 25 bowls                   dvidešimt penki dubenys 26 people               dvidešimt šeši asmenys 27 people                dvidešimt septyni žmonės 28 hotels                dvidešimt aštuoni viešbučiai 29 letters                dvidešimt devyni laiškai 32 birds                   trisdešimt du paukščiai 33 bicycles               trisdešimt trys dviračiai 34 trees                   trisdešimt keturi medžiai 35 pigeons               trisdešimt penki balandžiai 45 rooms                 keturiasdešimt penki kambariai 47 things                 keturiasdešimt septyni daiktai 56 songs                  penkiasdešimt šešios dainos 67 armchairs           šešiasdešimt septyni fotelai 78 horses                 septyniasdešimt aštuoni arkliai 85 objects                aštuoniasdešimt penki dalykai 89 televisions          aštuoniasdešimt devyni televizoriai 94 days                    devyniasdešimt keturios dienos 102 pizzas               vienas šimtas dvi picos arba šimtas dvi picos 123 countries          vienas šimtas dvidešimt trys šalys 135 tables               vienas šimtas trisdešimt penki stalai 146 songs                vienas šimtas keturiasdešimt šešios dainos 157 women              vienas šimtas penkiasdešimt septynios moterys 168 rooms              vienas šimtas šešiasdešimt aštuoni kambariai 179 bowls                vienas šimtas sepyniasdešimt devyni dubenys 184 people             vienas šimtas aštuoniasdešimt keturi žmonės 192 baskets            vienas šimtas devyniasdešimt du krepšiai 203 hotels               du šimtai trys viešbučiai 227 things               du šimtai dvidešimt septyni daiktai 1,007 letters         vienas tūkstantis septyni laiškai arba tūkstantis septyni laiškai 3,439 pigeons          trys tūkstančiai keturi šimtai trisdešimt devyni balandžiai 5,237 birds              penki tūkstančiai du šimtai trisdešimt septyni paukščiai 6,883 bicycles        šeši tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniasdešimt trys dviračiai 7,527 tables            septyni tūkstančiai penki šimtai dvidešimt septyni stalai 9,968 trees             devyni tūkstančiai devyni šimtai šešiasdešimt aštuoni medžiai Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Wikipedia, Aušrinė http://en.wikipedia.org/wiki/Au%C5%A1rin%C4%97
10/17/200811 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0121 - Žiūrėti To Look At

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Just a quick note before we get started, Agnė iš Vilniaus has honored us with another excellent contribution.  This is probably the best work she’s ever done on this podcast.  Thanks for all your hard work Agnė! Also, I did the math and in 13 months we’ve done over nine episodes of Lithuanian Out Loud a month.  Most of the time I’m trying to put out three or four a week, but I rarely have that much time.  For the next few months we need to cut way back on our frequency.  It’s just that we both have many other projects that have been neglected and we need to put some time into them. But, don’t worry, we’re still working on dozens of episodes on paper and we have about 15 recorded.  So, we aren’t quitting, we just need to free up some time for other things.  We’re not going to stop, we’re just going to slow down the pace a bit.  Once these other projects have been tended to, we’ll try to put out dozens of new episodes for you.  Alright, on with the show and here’s Agnė.  Take it away, Agnė! Hi, I am Agnė, and welcome back for some more Lithuanian phrases. If you remember, the last few times I taught you some phrases for angry and awful things. So it is time to learn some nicer expressions :) If you want to compliment someone for something which is beautiful or nice, you could say: gražus kaip reta... or graži kaip reta... literally; rare beauty.   You could use it either for a person or for a thing. Also, you can say graži kaip lėlė - as pretty as a doll, but be careful. If you use this in reference to, for example, a woman with too much make-up or a man who's dressed a little too fine, you'll sound sarcastic. Let's learn some words: retas rare (masculine) reta rare (feminine) graži nice, beautiful, pretty (feminine) gražus nice, beautiful, handsome (masculine) viršelis a cover knyga a book žiedas a ring, also - a blossom auksas gold gėlė a flower dukra a daughter dukrelė a daughter, using the diminutive lėlė a doll lėlytė a doll in the diminutive Let's repeat one time slowly: graži kaip lėlė as beautiful as a doll - referring to a feminine noun gražus kaip lėlė as beautiful as a doll - referring to a masculine noun graži kaip reta of a rare beauty, referring to a feminine noun gražus kaip reta of a rare beuaty, referring to a masculine noun Now let's go over some examples: ta mergina graži kaip lėlė that lady is as beautiful as a doll man nepatinka vaikinai gražūs kaip lėlės I don't like guys who are as pretty as dolls.  In English this would loosely translate as, I don't like pretty-boys. These two examples could be used sarcastically, so be careful. But, if you want to use a diminutive form, it could sound like a compliment. For example: tavo dukrelė graži kaip lėlytė your little daughter is as beautiful as a little doll knygos viršelis gražus kaip reta the bookcover is of a rare beauty šitas aukso žiedas gražus kaip reta this golden ring is of a rare beauty diena graži kaip reta the day is of a rare beauty ši gėlė graži kaip reta this flower is of a rare beauty As the word order in the Lithuanian language is not important, you could also say it like this: gražus kaip reta knygos viršelis gražus kaip reta aukso žiedas gražus kaip reta šitas aukso žiedas graži kaip reta diena graži kaip reta gėlė graži kaip reta ši gėlė It just depends on what you want to emphasize more. It will also go together with your intonation, so you can play with it and enjoy :) See you next time! Make your day of a rare beauty! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, the Lithuanian national plant is rue (rūta). A bride traditionally wears a little crown made of rue, which is a symbol of her life as an unmarried young woman. During the wedding the crown is burned, symbolizing the loss of careless childhood and entrance into the world of adulthood. Today we’ll go over the Lithuanian verb žiūrėti – to look, to look at, to watch, to stare at, to gaze at.  Some related words are; žiūronai                                      binoculars spyglass, telescope                       žiūronas spectator, onlooker                      žiūrovas, žiūrovė spectators, onlookers                    žiūrovai Here are žiūrėti and nežiūrėti conjugated in the present tense; to look at                                    žiūrėti I look at                                      aš žiūriu you look at                                  tu žiūri he looks at                                  jis žiūri she looks at                                 ji žiūri we look at                                    mes žiūrime you look at (jūs)                           jūs žiūrite you all look at (jūs)                       jūs žiūrite they look at (mm/mf)                   jie žiūri they look at (ff)                           jos žiūri to not look at                               nežiūrėti I don’t look at                               aš nežiūriu you don’t look at                          tu nežiūri he doesn’t look at                         jis nežiūri she doesn’t look at                        ji nežiūri we don’t look at                           mes nežiūrime you don’t look at (jūs)                  jūs nežiūrite you all don’t look at (jūs)              jūs nežiūrite they don’t look at (mm/mf)           jie nežiūri they don’t look at (ff)                   jos nežiūri here are some examples using the infinitive of the verb I wan’t to watch the film                aš noriu žiūrėti filmą   he can watch this program              jis gali žiūrėti šią programą can’t you look?                             ar gali nežiūrėti? we cannot watch this film              negalime nežiūrėti šio filmo we cannot watch this concert         negalime nežiūrėti šio koncerto aš I’m watching the movie                  aš žiūriu filmą I’m looking at the album                  aš žiūriu albumą I’m looking at the mountains            aš žiūriu į kalnus I’m not watching the film                aš nežiūriu filmo I’m not looking at the album            aš nežiūriu albumo I’m not looking at the mountains     aš nežiūriu į kalnus tu where are you looking?                    kur tu žiūri? are you looking at the road?             ar tu žiūri į kelią? are you looking at the photograph?   ar tu žiūri į nuotrauką? are you looking at him?                    ar tu žiūri į jį? are you looking at her?                    ar tu žiūri į ją? you aren’t looking at the road          tu nežiūri į kelią you aren’t looking at the photo         tu nežiūri į nuotrauką you aren’t looking at him, right?       tu nežiūri į jį, taip? jis he is looking at the sea                    jis žiūri į jūrą he is looking at the sky                     jis žiūri į dangų he is looking at the auto                   jis žiūri į automobilį he is not looking at the sea                jis nežiūri į jūrą he is not looking at the sky              jis nežiūri į dangų he is not looking at the auto              jis nežiūri į automobilį ji she is looking at the performance     ji žiūri spektaklį she is looking at the watch                ji žiūri į laikrodį she is looking at the man                 ji žiūri į vyrą she’s not looking at the play            ji nežiūri spektaklio she is not looking at the watch          ji nežiūri į laikrodį she is not looking at the man            ji nežiūri į vyrą mes we’re looking and we don’t see       mes žiūrime ir nematome we’re looking at the black sky         mes žiūrime į juodą dangų we’re looking at the fox                  mes žiūrime į lapę we’re not looking at the corpse        mes nežiūrime į lavoną we’re not looking at the blood         mes nežiūrime į kraują we’re not looking at the rats            mes nežiūrime į žiurkes jūs you are looking at the trees             jūs žiūrite į medžius are you are looking at the photo?     ar jūs žiūrite į nuotrauką? you are looking at the future            jūs žiūrite į ateitį you’re not looking at it                    jūs nežiūrite į tai you’re not looking at it seriously      jūs nežiūrite į tai rimtai you are not looking at the photo       jūs nežiūrite į nuotrauką why don’t you look at me?             kodėl nežiūrite į mane? jūs (plural as in you all) you often look outside                    jūs dažnai žiūrite į lauką (let’s go outside! – einame į lauką! - Raminta says this to her dog, the pug Antik and he goes crazy with excitement when he hears it) you often look at the door               jūs dažnai žiūrite į duris you often look at the window           jūs dažnai žiūrite į langą you don’t watch television              jūs nežiūrite televizoriaus you don’t look at me                      jūs nežiūrite į mane you never look at me                      jūs niekada nežiūrite į mane jie (m/m or m/f group) they are looking at the stars             jie žiūri į žvaigždes they are looking at the moon            jie žiūri į mėnulį they are not looking at the stars        jie nežiūri į žvaigždes they are not looking at the moon      jie nežiūri į mėnulį they are looking at the tree              jie žiūri į medį they are not looking at the tree        jie nežiūri į medį jos they are looking at the house            jos žiūri į namą they are looking at the spider           jos žiūri į vorą they are looking at the dog              jos žiūri į šunį they are not looking at the house      jos nežiūri į namą they are not looking at the spider     jos nežiūri į vorą they are not looking at the dog         jos nežiūri į šunį imperative look what she’s doing!                      žiūrėk, ką ji daro! look at the mountains!                      žiūrėkite į kalnus! let’s look at what’s going to happen! žiūrėkime kas bus! don’t look at the blood!                    nežiūrėk į kraują! don’t look at this room!                     nežiūrėkite į tą kambarį! let’s not look at this movie!               nežiūrėkime šio filmo! Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/28/200821 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0111-0120 Notes

Click below to download the pdf show notes for episodes 0111-0120
9/25/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0120 - Exam 31

Trisdešimt pirmas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! examples                                             pavyzdžiai in front of / ago                                     prieš (+ accusative) in front of the restaurant                       prieš restoraną in front of the car                                 prieš automobilį one year ago                                           prieš vienerius metus two years ago                                         prieš dvejus metus three years ago                                       prieš trejus metus a year                                                     metai to see off                                                išlydėti my, our, your, his, her, its, their           savo daughter                                                 dukra / duktė her aim                                                  jos tikslas aim, goal                                                tikslas my goal is to speak Lithuanian well       mano tikslas yra puikiai kalbėti lietuviškai my goal is to speak a little Lithuanian   mano tikslas yra šiek tiek kalbėti lietuviškai was (past tense of būti, third person)     buvo to become acquainted with                     pažinti / susipažinti in Vilnius I was acquainted with Lithuanian culture  Vilniuje aš susipažinau su lietuviška kultūra she got to know American traditions     ji pažino amerikiečių tradicijas she got to know Lithuanian traditions   ji pažino lietuvių tradicijas tradition                                                tradicija a dream                                                svajonė is called                                                vadinasi the coffee shop is called – The Coffee Cup kavinė vadinasi – Kavos puodelis the restaurant is called - Čili Pizza         restoranas vadinasi - Čili pizza the capital is called Riga                       sostinė vadinasi Ryga America                                                Amerika The United States of America                 Jungtinės Amerikos Valstijos USA                                                      JAV I’m in the United States of America       esu Jungtinėse Amerikos Valstijose I’m going to the United States of America važiuoju į Jungtines Amerikos Valstijas to meet                                                susitikti a person                                              žmogus people                                                  žmonės our daughter met a person                   mūsų dukra sutiko žmogų our daughter met people                       mūsų dukra sutiko žmones I’m from the United States of America   esu iš Jungtinių Amerikos Valstijų she’s from United States of America      ji yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų he’s from United States of America       jis yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų a guy                                                    vaikinas I met a guy                                            aš sutikau vaikiną a girl, a young woman                           mergina I met a girl                                             aš sutikau merginą I met people                                          aš sutikau žmones I met a guy in the street                       aš sutikau vaikiną gatvėje I met a girl in the street                         aš sutikau merginą gatvėje which                                                    kuris / kuri they are in love                                       jie yra įsimylėję they are married                                      jie yra vedę he is married                                          jis yra vedęs she is married                                        ji yra ištekėjusi he is divorced                                          jis yra išsiskyręs she is divorced                                       ji yra išsiskyrusi to fall in love                                          pamilti / įsimylėti
9/25/20086 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0119 - Keturiasdešimt Arklių Forty Horses

Hi there, this is Jack, Raminta and I would like to welcome you back to another episode of Lithuanian Out Loud. Today we’ll continue working on numbers combined with nouns.  This episode covers numbers that end in the number zero.  On the next episode we’ll take a break from numbers and explore the verb žiūrėti – to look at and nežiūrėti – to not look at. Back in May of 2008, Ola Halvorsen, a listener from Oslo, Norway wrote us saying he loved to view the show notes for our episodes in iTunes.  But, after episode 42 or so, they disappeared.  Well, it took a few months to get it all done, but we tore down all the episodes that didn’t have show notes in the lyrics section, there were about 60 of them, added the show transcripts and put the mp3s back up. So now, if you download the episodes using iTunes, you can right click on the episode, then click on “info” and you’ll see the episode’s show notes.  You can even modify them for your own needs if you like.    Now, here’s another awesome installment of Agnė iš Vilniaus, take it away Agne! Sveiki, aš Agnė.  Today we'll learn how to say you don't like something or you want to say, that something is disgusting. If your Lithuanian friend asks you, "what do you think about the weather?” And you don't like it for any reason, you could say, "baisus kaip gyvenimas..." - literally - as awful as life.   Let's translate the words   baisus, baisi               terrible, awful kaip                              like gyvenimas                    life ką manai apie...?            what do you think about... oras                              weather namas                          house reklama                         advertisement suknelė                         dress   Now let's say it one time slowly   baisus kaip gyvenimas   as awful as life Now let's see some examples:   What do you think about the weather? Ką manai apie orą? - Baisus kaip gyvenimas What do you think about this house?     Ką manai apie šį namą? - Baisus kaip gyvenimas If the object you are asking about is feminine, you will say not baisus, but baisi: What do you think about this advertising? Ką manai apie šią reklamą? - Baisi kaip gyvenimas What about the dress in this old photo?        Ką manai apie suknelę šioje senoje nuotraukoje? - Baisi kaip gyvenimas Try this expression out on your Lithuanian friends and see, how it works. I'm Agnė and I'll see you next week when we'll do some more Lithuanian from Vilnius.  Ate! keturiasdešimt arklių - forty horses Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of September which in Lithuanian is  -  rugsėjis. According to Wikipedia, Russia and Belarus have what are called Special Purpose Police Squads or OMON (Russian: Отряд милиции особого назначения; Otryad Militsii Osobogo Naznacheniya).  Their motto is "We know no mercy and do not ask for any."  In May 1991 the Soviet Union still hadn’t recognized Lithuania’s independence and the OMON assaulted the Krakūnai border post.  Approximately 30 Lithuanian officers were attacked and wounded including Gintaras Žagunis who was killed.  Two months later the OMON unit stationed in Riga attacked the Medininkai border crossing near the Vilnius-Minsk highway on 31 July.  Seven Lithuanian officers, Mindaugas Balavakas, Algimantas Juozakas, Juozas Janonis, Algirdas Kazlauskas, Antanas Musteikis, Stanislovas Orlavičius and Ričardas Rabavičius were shot and killed.  These men were unarmed and they were all shot in the head execution style.  Customs officer Tomas Šernas barely survived and today is disabled. The men responsible for these cold-blooded murders are now in Russia.  The Russian government refuses to hand them over to Lithuanian authorities. pradėkime, let’s get started Today we’ll continue combining numbers with nouns.  In this episode we’ll focius on numbers that end in zero.  If a number ends in zero, such as ten, twenty, 140 or 1,000, we use the plural genitive. prašom pakartoti…please repeat… an armchair     fotelis the armchair        fotelis armchairs           foteliai the armchairs       foteliai a horse               arklys the horse            arklys horses                arkliai the horses          arkliai Now let’s combine some nouns with some numbers 10 sisters            dešimt seserų 20 daughters        dvidešimt dukterų 30 uncles            trisdešimt dėdžių 40 horses            keturiasdešimt arklių 50 televisions       penkiasdešimt televizorių 60 days               šešiasdešimt dienų 70 glasses            septyniasdešimt taurių 80 countries        aštuoniasdešimt šalių 90 tables             devyniasdešimt stalų 100 songs           šimtas dainų 110 women          šimtas dešimt moterų 120 armchairs       šimtas dvidešimt fotelių 150 museums      šimtas penkiasdešimt muziejų 200 bowls            du šimtai dubenių 220 people          du šimtai dvidešimt asmenų 250 people          du šimtai penkiasdešimt žmonių 300 hotels           trys šimtai viešbučių 330 letters           trys šimtai trisdešimt laiškų 350 birds              trys šimtai penkiasdešimt paukščių 370 objects          trys šimtai septyniasdešimt dalykų 400 bicycles         keturi šimtai dviračių 440 trees             keturi šimtai keturiasdešimt medžių 450 pigeons         keturi šimtai penkiasdešimt balandžių 500 songs            penki šimtai dainų 550 pizzas           penki šimtai penkiasdešimt picų 560 things           penki šimtai šešiasdešimt daiktų 600 armchairs      šeši šimtai fotelių 650 televisions     šeši šimtai penkiasdešimt televizorių 660 horses           šeši šimtai šešiasdešimt arklių 700 days             septyni šimtai dienų 750 glasses           septyni šimtai penkiasdešimt taurių 770 countries         septyni šimtai septyniasdešimt šalių 800 tables            aštuoni šimtai stalų 850 songs            aštuoni šimtai penkiasdešimt dainų 880 women          aštuoni šimtai aštuoniasdešimt moterų 900 museums       devyni šimtai muziejų 950 bowls            devyni šimtai penkiasdešimt dubenų 990 people           devyni šimtai devyniasdešimt žmonių 1,000 people        vienas tūkstantis žmonių 1,010 hotels         vienas tūkstantis dešimt viešbučių 1,050 letters         vienas tūkstantis penkiasdešimt laiškų 1,150 birds           vienas tūkstantis vienas šimtas penkiasdešimt paukščių 2,000 bicycles       du tūkstančiai dviračių 2,760 pizzas         du tūkstančiai septyni šimtai šešiasdešimt picų 2,340 trees           du tūkstančiai trys šimtai keturiasdešimt medžių 3,550 pigeons       trys tūkstančiai penki šimtai penkiasdešimt balandžių 4,000 armchairs    keturi tūkstančiai fotelių 5,240 songs          penki tūkstančiai du šimtai keturiasdešimt dainų 6,000 things         šeši tūkstančiai daiktų Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Soviet OMON assaults on Lithuanian border posts http://en.wikipedia.org/wiki/Soviet_OMON_assaults_on_Lithuanian_border_posts http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/22/200814 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0118 - Exam 30

Exam 30 Trisdešimtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! a miracle                 stebuklas the restaurant           restoranas one restaurant          vienas restoranas two restaurants         du restoranai the restroom            tualetas one restroom           vienas tualetas two restrooms          du tualetai the male friend         draugas one male friend         vienas draugas two male friends       du draugai the automobile          automobilis one automobile         vienas automobilis two automobiles        du automobiliai the brother               brolis one brother              vienas brolis two brothers             du broliai the armchair             fotelis one armchair            vienas fotelis two armchairs           du foteliai the train                   traukinys one train                  vienas traukinys two trains                 du traukiniai a basket                    krepšys one basket               vienas krepšys two baskets             du krepšiai the room                  kambarys one room                vienas kambarys two rooms              du kambariai a museum                muziejus one museum            vienas muziejus two museums          du muziejai the television           televizorius one television           vienas televizorius two televisions          du televizoriai the fruit                    vaisius one fruit                  vienas vaisius two fruits                du vaisiai the actor                  aktorius one actor                 vienas aktorius two actors               du aktoriai two restaurants         du restoranai three restaurants       trys restoranai three restrooms        trys tualetai four male friends       keturi draugai five automobiles       penki automobiliai six brothers              šeši broliai seven armchairs        septyni foteliai eight trains                aštuoni traukiniai nine baskets             devyni krepšiai three rooms             trys kambariai two televisions         du televizoriai five fruits                 penki vaisiai four actors               keturi aktoriai three restaurants       trys restoranai eight museums          aštuoni muziejai two bathrooms         du tualetai six male friends         šeši draugai seven automobiles     septyni automobiliai eight brothers            aštuoni broliai nine armchairs          devyni foteliai two trains                 du traukiniai four baskets              keturi krepšiai two rooms                du kambariai six museums              šeši muziejai four televisions          keturi televizoriai seven fruits               septyni vaisiai nine actors                devyni aktoriai four restaurants         keturi restoranai five bathrooms          penki tualetai two male friends        du draugai six automobiles          šeši automobiliai three brothers            trys broliai seven trains              septyni traukiniai two baskets              du krepšiai seven rooms              septyni kambariai five televisions          penki televizoriai three fruits                trys vaisiai six actors                  šeši aktoriai four museums           keturi muziejai
9/18/20087 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0117 - Dvidešimt Viena Diena 21 Days

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Today we’ll start the show off with a very nice email, then on to another awesome installment of Agnė iš Vilniaus.  Thank you Agnė for taking the time to record this for us.  Starting with today’s episode we’re going to do a series of programs on numbers.  It may not be the most exciting stuff we can offer, but we have to go over it sometime, so we’ll do it now.  Also, we’re up to 33 positive reviews on the Lithuanian Out Loud iTunes page, thanks to everyone for helping us with these.  Remember, our goal is 50 so we only need 17 more.  Can you help us out?  Thanks!  Enjoy the program and here is an email from Lithuania… Dear Jack and Raminta: I thought you might like to know that our Lithuanian professor, Radvyda Vasvilaitė, sent us your link when she sent us her class schedule.  LCC International University has a large number of new North American professors every year who try to learn as much Lithuanian as they can.  Your entertaining podcasts keep my mind busy while I do housework and other boring jobs. Thank you! Geri Henderson, PhD Chair, English Department LCC International University Klaipėda, Lithuania Thanks Geri for the nice words and we’ll try to keep the episodes coming.  Okay, Agnė, your turn, take it away!!! Hi, I am Agnė, and welcome back for some more Lithuanian phrases. If you see any angry Lithuanian, you could ask him: kodėl tu toks piktas kaip širšė? - Why are you as angry as a wasp? Lithuanians have a lot of expressions with the word angry - piktas. But let's start from the very beginning. Here is a vocabulary for "angry expressions" kodėl? why? toks such, so toks... kaip... as... as... piktas, pikta angry širšė wasp ragana witch velnias devil nebūti to not be nebūk don't be and here are the expressions: piktas kaip širšė pikta kaip širšė piktas kaip velnias pikta kaip ragana                        Let's say them one time slowly: piktas kaip širšė as angry as a wasp if you are addressing a male pikta kaip širšė as angry as a wasp if you are addressing a female piktas kaip velnias as angry as the devil commonly is used for a male, but it is not a mistake to say pikta kaip velnias, addressing a female pikta kaip ragana as angry as a witch commonly is used for a female, but it is not a mistake if you wold use it for a male, saying piktas kaip ragana Let's go over some examples: kodėl jis toks piktas? why is he so angry? kodėl jis toks piktas kaip širšė? why is he as angry as a wasp? kodėl ji tokia pikta? why is she so angry? kodėl ji tokia pikta kaip ragana? why is she as angry as a witch? tavo tėtis piktas kaip širšė your dad is as angry as a wasp vairuotojas piktas kaip velnias the driver is as angry as the devil tavo draugė pikta kaip ragana your girlfriend is as angry as a witch nebūk piktas (or pikta) kaip ragana don't be as angry as a witch That's it for today, see you next time! Enjoy it and don't be angry :) Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of September which in Lithuanian is rugsėjis. In the navy a submarine tender is a ship that supplies and supports submarines.  In 1961 when Estonia, Latvia and Lithuania were still forceably part of the Soviet Union, Captain Jonas Pleškys sailed his submarine tender out of Klaipėda and into the Baltic Sea.  Soviet authorities had ordered the ship to travel to Tallinn, Estonia but Jonas sailed to Gotland, Sweden and defected to the west.  The Soviet Union convicted Ponas Jonas in absentia and his sentence was death by firing squad.  Jonas died in California in 1993 of old age. His story is believed to be the basis for Tom Clancy’s book The Hunt for Red October.  In the book and in the movie submarine captain Marko Ramius is known as, “The Lithuanian.”  The submarine captain sails his ship to the west and defects. Just an interesting bit of trivia; in the beginning of the book Captain Marko Ramius kills his KGB political officer.  The Soviet officer’s name?  Ivan Putin.  That’s funny.  pradėkime, let’s get started Now we’re going to study something I didn’t understand for a very long time.  Numbers that end in the number one.  For example, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91, 101, 11,391, 635,271, excluding 11.  Eleven is the only number that doesn’t follow this pattern. Before we get to the meat of this episode, here are some nouns for you; How do you say it in Lithuanian?  Kaip pasakyti lietuviškai? a shoe           batas the shoe        batas a table           stalas the table        stalas a glass           taurė the glass        taurė a chair           kėdė the chair        kėdė a song           daina the song        daina a pizza           pica the pizza        pica The interesting thing about 21, 31, 41, etcetera, when paired with a noun, for example, 21 days, 31 cities, or 41 books, the noun has a singular form. prašom pakartoti… 21 days           dvidešimt viena diena 31 colors        trisdešimt viena spalva 41 glasses     keturiasdešimt viena taurė 51 televisions penkiasdešimt vienas televizorius 61 fruits         šešiasdešimt vienas vaisius Do you see what we’re getting at here?  If the number ends in a one, then the noun is singular.  The only  exception is eleven or vienuolika.  Eleven does not follow this rule.  Prašom pakartoti…please repeat… 71 countries        septyniasdešimt viena šalis 81 cities              aštuoniasdešimt vienas miestas 91 shoes             devyniasdešimt vienas batas 101 tables           šimtas vienas stalas 121 chairs           šimtas dvidešimt viena kėdė 131 objects         šimtas trisdešimt vienas dalykas 141 pizzas           šimtas keturiasdešimt viena pica 151 colors            šimtas penkiasdešimt viena spalva 161 glasses          šimtas šešiasdešimt viena taurė 171 televisions     šimtas septyniasdešimt vienas televizorius 181 songs            šimtas aštuoniasdešimt viena daina 191 countries       šimtas devyniasdešimt viena šalis 201 cities            du šimtai vienas miestas 221 shoes             du šimtai dvidešimt vienas batas 231 objects          du šimtai trisdešimt vienas dalykas 241 chairs           du šimtai keturiasdešimt viena kėdė 261 songs           du šimtai šešiasdešimt viena daina 351 tables           trys šimtai penkiasdešimt vienas stalas 361 days              trys šimtai šešiasdešimt viena diena 371 colors            trys šimtai septyniasdešimt viena spalva 431 pizzas           keturi šimtai trisdešimt viena pica 481 glasses         keturi šimtai aštuoniasdešimt viena taurė 491 televisions     keturi šimtai devyniasdešimt vienas televizorius 501 fruits            penki šimtai vienas vaisius 521 countries      penki šimtai dvidešimt viena šalis 631 cities            šeši šimtai trisdešimt vienas miestas 641 shoes           šeši šimtai keturiasdešimt vienas batas 751 days            septyni šimtai penkiasdešimt viena diena 761 colors          septyni šimtai šešiasdešimt viena spalva 871 glasses         aštuoni šimtai septyniasdešimt viena taurė 981 televisions    devyni šimtai aštuoniasdešimt vienas televizorius 1,001 fruits         vienas tūkstantis vienas vaisius 1,221 shoes         vienas tūkstantis du šimtai vienas batas 2,001 colors         du tūkstančiai viena spalva 10,031 objects    dešimt tūkstančių trisdešimt vienas dalykas 10,031 things      dešimt tūkstančių trisdešimt vienas daiktas Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Captain Jonas Pleškys http://en.wikipedia.org/wiki/Jonas_Ple%C5%A1kys http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/14/200816 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0116 - Exam 29

Exam 29 Dvidešimt devyntas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! good day!                                     laba diena! good day!                                     labą dieną! how are you?                                formal kaip jums sekasi? very well, how are you?                 labai gerai, kaip jums? healthy as a carrot, thanks  sveikas kaip morka, ačiū how do you say it in Lithuanian?    kaip pasakyti lietuviškai? the day                                          diena one day                                       viena diena two days                                       dvi dienos the color                                       spalva one color                                      viena spalva two colors                                    dvi spalvos the school                                     mokykla one school                                    viena mokykla two schools                                   dvi mokyklos the car                                          mašina one car                                         viena mašina two cars                                        dvi mašinos the wife                                        žmona one wife                                       viena žmona two wives                                     dvi žmonos the book                                       knyga one book                                      viena knyga two books                                    dvi knygos the female friend                            draugė one female friend                           viena draugė two female friends                          dvi draugės the Lithuanian female                      lietuvė one Lithuanian female                     viena lietuvė two Lithuanian females                   dvi lietuvės the street                                       gatvė one street                                       viena gatvė two streets                                    dvi gatvės the glass for champagne or wine   taurė one glass                                       viena taurė two glasses                                    dvi taurės a female cat                                  katė one cat                                         viena katė two cats                                       dvi katės the grape                                      vynuogė one grape                                     viena vynuogė two grapes                                    dvi vynuogės two days                                       dvi dienos three colors                                    trys spalvos four schools                                   keturios mokyklos five cars                                        penkios mašinos six wives                                        šešios žmonos seven books                                    septynios knygos eight female friends                       aštuonios draugės nine Lithuanian females                 devynios lietuvės two glasses                                    dvi taurės three streets                                    trys gatvės four cats                                       keturios katės seven grapes                                  septynios vynuogės six days                                        šešios dienos eight colors                                    aštuonios spalvos three schools                                  trys mokyklos nine wives                                    devynios žmonos four books                                    keturios knygos seven female friends                      septynios draugės five Lithuanian females                   penkios lietuvės seven glasses                                  septynios taurės nine streets                                    devynios gatvės seven cats                                    septynios katės three grapes                                   trys vynuogės eight days                                     aštuonios dienos six colors                                       šešios spalvos two schools                                    dvi mokyklos four cars                                       keturios mašinos two wives                                    dvi žmonos nine books                                    devynios knygos two female friends                        dvi draugės three glasses                                   trys taurės seven streets                                   septynios gatvės eight cats                                       aštuonios katės six grapes                                      šešios vynuogės nine cars                                       devynios mašinos
9/11/20087 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0115 - Moteris Duktė Sesuo Mother Daughter Sister

Hi there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud!  Before we start today’s episode, Agnė iš Vilniaus has something special for us. Agnė reminded me that in Lithuanian Out Loud episode 51 a song jumped from the lips of Margarita.  This song is "Lietuva", and the music was writen by Galina Savinienė.  The words were written by Justinas Marcinkevičius a well-known Lithuanian poet.  Agnė says this song is usually sung in Lithuanian Song Festivals. Thanks Agnė for this fabulous recording!  Spectacular!  How about a round of applause for Agnė?  Woohoo!  One last thing before we get going.  A listener named Jim is inviting listeners to join his Lithuanian practice chat room on Skype at captainjim04.  We’ll post his Skype name on this episode’s blog page entry.  Now, on with today’s episode!  Take it away, Agnė! Tai gražiai, gražiai mane augino So beautifully, beautifully I was raised by laukas, pieva, kelias, upė,              a field, a meadow, a road, a river, tai gražiai už rankos vedė             so beautifully I was lead by the hand of vasaros diena ilga.                        a long summer's day. tai gražiai už rankos vedė so beautifully I was lead by the hand of vasaros diena ilga.                         a long summer's day. Tai gražiai, gražiai lingavo girios, So beautifully, beautifully forests were swinging uogų ir gegučių pilnos,                   full of berries and cuckoos, tai gražiai, gražiai saulutė leidos, so beautifully the sun (dim. form) was going down atilsėlį nešdama. carrying the rest (diminutive, poetic form) tai gražiai, gražiai saulutė leidos, so beautifully the sun (dim. form) was going down atilsėlį nešdama. carrying the rest (diminutive, poetic form) Tai gražiai, gražiai skambėjo žodžiai: So beautifully the words sounded: laukas, pieva, kelias, upė.             a field, a meadow, a way, a river, tai gražiai, gražiai iš jų išaugo       so beautifully from them vienas žodis: L i e t u v a.               one word grew: Lithuania tai gražiai, gražiai iš jų išaugo       so beautifully from them vienas žodis: L i e t u v a.             one word grew: Lithuania Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language – and we’re excited about it too! Today we’re in a new month!  In Latin September means seven and septimus means seventh.  In Lithuanian this month is rugsėjis.  In this month we add the prefix sėti – to sow.  This time of year the grain is sown, germinates and overwinters in the field. Acording to Wikipedia, the white stork (gandras) is usually felt to be the national bird of Lithuania. Lithuanians believe that storks bring harmony to the families on whose property they nest; they have also kept up the tradition of telling their children that storks bring babies. Were you told that?  Yeah Did you believe it?  Yes…by the way, I saw in America, next to one house, it was a stork with babies, so I guess in America you have that tradition too. Yeah, tradition, yes, but we don’t actually tell our children this. Mhmm, but maybe some families do because it would not make sense to have a stork with babies in front of the house and not believe in that…I don’t know… Stork Day is celebrated on March 25 with various archaic rituals: gifts for children, attributed to the storks, such as fruits, chocolates, pencils, and dyed eggs, are hung on tree branches and fences; snakes are caught, killed and buried under the doorstep; straw fires are lit. Lithuania is a beneficial and important habitat for these birds: it has the highest known nesting density in the world. Stork Day, do you celebrate Stork Day, Dear?  No, I don’t. The primary focus of this episode is to cover some unusual nouns that don’t follow the normal rules when they are declined. This episode will focus on just three words.  All three are feminine. vocabulary – žodynas woman                       moteris daughter                     duktė sister                          sesuo let’s begin by using these three words in the nominative case or vardininkas the woman lives in Lithuania moteris gyvena Lietuvoje the daughter lives in Lithuania       duktė gyvena Lietuvoje the sister lives in Lithuania           sesuo gyvena Lietuvoje and now the plural nominative the women live in Vilnius               moterys gyvena Vilniuje the daughters live in Vilnius           dukterys gyvena Vilniuje the sisters live in Vilnius               seserys gyvena Vilniuje the singular genitive the woman’s name is Sonata         moters vardas yra Sonata the daughter’s name is Sonata       dukters vardas yra Sonata the sister’s name is Sonata           sesers vardas yra Sonata the plural genitive the womens’ family is here           moterų šeima yra čia the daughters’ family is here         dukterų šeima yra čia the sisters’ family is here               seserų šeima yra čia in the accusative singular we decline these words like this moteris changes to moterį duktė changes to dukterį sesuo changes to seserį Valdas has a woman                     Valdas turi moterį Valdas has a daughter                   Valdas turi dukterį Valdas has a sister                         Valdas turi seserį in the accusative plural we decline these words like this women changes to moteris daughters changes to dukteris sisters changes to seseris I look at the women                     žiūriu į moteris I look at the daughters                 žiūriu į dukteris I look at the sisters                       žiūriu į seseris we’ll go over the verb žiūrėti – to look at, soon. I have a daughter                         aš turiu dukterį I have a sister                      aš turiu seserį I have a woman                       aš turiu moterį Romas has two daughters             Romas turi dvi dukteris Romas has two sisters                     Romas turi dvi seseris Romas has two women                   Romas turi dvi moteris I have two daughters                      aš turiu dvi dukteris I have two sisters aš turiu dvi seseris I have two women                         aš turiu dvi moteris Romas has a daughter                   Romas turi dukterį Romas has a sister                Romas turi seserį Romas has a woman               Romas turi moterį here are some miscellaneous examples: the auto killed the woman                           automobilis užmušė moterį why is the man kissing the woman?             kodėl vyras bučiuoja moterį? respect the woman!                                      gerbkite moterį! he rescued the woman and the dog             jis išgelbėjo moterį ir šunį Antanas rescued the daughter                     Antanas išgelbėjo dukterį Naras rescued the sister                                Naras išgelbėjo seserį Romualdas wants to have a beautiful woman Romualdas nori turėti gražią moterį Andrius knows how to seduce a woman       Andrius žino kaip sugundyti moterį Stanislovas understands the woman             Stanislovas supranta moterį Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania Jim invites any who would like to practice spoken Lithuanian to join his Skype chat room here: captainjim04 Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
9/6/200812 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0114 - Exam 28

Dvidešimt aštuntas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! I have a question                                        aš turiu klausimą I speak a little Lithuanian, and you?             aš truputį kalbu lietuviškai, o tu? I speak Lithuanian well                               aš kalbu lietuviškai gerai but you know that, I speak a little English bet žinai ką, aš truputį kalbu angliškai a little Russian, a little Russian, yes, a little šiek tiek rusiškai, šiek tiek rusiškai, taip, šiek tiek but my brother speaks Russian well            o mano brolis kalba labai gerai rusiškai. does your brother speak English?               ar tavo brolis kalba angliškai? my brother speaks a little English               mano brolis kalba truputį angliškai a little, a little                                            truputį, truputį let’s get started                                          pradėkime a little                                                        truputį I speak a little                                           aš truputį kalbu I speak a little Lithuanian                           aš truputį kalbu lietuviškai I speak a little Spanish                               aš truputį kalbu ispaniškai I speak a little German                              aš truputį kalbu vokiškai I speak a little Italian                                  aš truputį kalbu itališkai I speak a little Indonesian                          aš truputį kalbu indoneziškai I speak a little Chinese                              aš truputį kalbu kiniškai he speaks a little Russian                           jis truputį kalba rusiškai he speaks a little Polish                             jis truputį kalba lenkiškai he speaks a little French                            jis truputį kalba prancūziškai he speaks a little Indonesian                       jis truputį kalba indoneziškai he speaks a little Dutch                             jis truputį kalba olandiškai he speaks a little Chinese                            jis truputį kalba kiniškai I understand a little Portuguese                  aš truputį suprantu portugališkai I understand a little Croatian                       aš truputį suprantu kroatiškai I understand a little Swahili                       aš truputį suprantu svahiliškai I understand a little Lithuanian                   aš truputį suprantu lietuviškai I understand a little Chinese                      aš truputį suprantu kiniškai she understands a little English                    ji truputį supranta angliškai she understands a little Dutch                    ji truputį supranta olandiškai she understands a little Japanese                ji truputį supranta japoniškai she understands a little German                 ji truputį supranta vokiškai a little                                                     šiek tiek I understand, a little                                 aš suprantu – šiek tiek I understand Lithuanian, a little                 aš suprantu lietuviškai – šiek tiek I speak Lithuanian, a little                        aš kalbu lietuviškai – šiek tiek I speak a little Lithuanian                          aš šiek tiek kalbu lietuviškai I speak only a little Lithuanian                  aš kalbu lietuviškai, tik šiek tiek I speak German, a little                             aš kalbu vokiškai – šiek tiek I speak Japanese, only a little                    aš kalbu japoniškai, tik šiek tiek I speak Russian, a little                             aš kalbu rusiškai – šiek tiek he speaks a little Dutch                             jis šiek tiek kalba olandiškai he speaks a little English                            jis šiek tiek kalba angliškai he speaks Lithuanian, a little                      jis kalba lietuviškai – šiek tiek he speaks Swahili, a little                          jis kalba svahiliškai – šiek tiek I understand German, a little                     aš suprantu vokiškai – šiek tiek I understand Spanish, a little                     aš suprantu ispaniškai – šiek tiek I understand Indonesian, a little                  aš suprantu indoneziškai – šiek tiek I understand a little Dutch                         aš šiek tiek suprantu olandiškai I understand a little French                        aš šiek tiek suprantu prancūziškai I understand a little Chinese                       aš šiek tiek suprantu kiniškai she understands Polish, only a little            ji supranta lenkiškai, tik šiek tiek she understands Russian, a little                 ji supranta rusiškai – šiek tiek she understands Italian, only a little            ji supranta itališkai, tik šiek tiek she understands only a little Croatian          ji tik šiek tiek supranta kroatiškai I understand a little Portuguese                  aš šiek tiek suprantu portugališkai almost or nearly                                       beveik everything                                               viskas I understand almost everything                  aš suprantu beveik viską
9/5/20086 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0113 Beg - Mėgti To Like

Hi, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  This week we have two new verbs for you with lots of examples.  After the examples we go through a list of new words in vardininkas to help you understand all of the example sentences.  We’ve also got another super contribution done by Agnė iš Vilniaus.  Thanks again Agnė, you’re awesome, please keep them coming.  I know everyone listening is really enjoying them.  Also, we’re up to 32 positive reviews on our iTunes page.  If you’d like to help us get to our goal of 50 reviews, we’d really love to get some more from you.  So please, help us out if you can. Before we get started with today’s Lithuanian, here is some input from Nicolas.  Thanks for the input and we’ll try to keep the grammar coming for you.  Specifically, what are you looking for?  Please let us know. Hey Jack and Raminta, this is Nicolas, I’m calling from the Netherlands, but I’m originally from Colombia, I just wanted to tell you that your lessons have been very, very helpful.  I’m learning Lithuanian because I have a girlfriend from there…and I basically wanted to learn her language which is proving very difficult for now but your lessons have been very, very helpful.  I was wondering if maybe you could help with some of the grammar sheets, I’m only starting your lessons but it’s probably one of the hardest things I’ve ever had to learn in Lithuanian.  So, if you could upload some of the basic grammar stuff, or more advanced grammar if you want to, that’d be great and of course you can use this feedback in your show.  Thank you very much and I hope we’ll get to talk to you again, bye bye. Sveiki, aš Agnė. Today we will try to work a little bit on the pronunciation of Lithuanian "dvibalsiai" - diphthongs. I know a lot of students are struggling with this, so let's practice. There are nine dvibalsiai in Lithuanian: ai, au, ei, eu, ie, oi, ou, uo, ui, let's try to repeat each of them slowly: ai or ai - if the stress is on the letter a, it sounds like in mine,  - laimė, baimė, kailis, laiškas If the stress is on the letter i, it sounds like this: vaikas, baigti, Klaipėda, laikas (letter l has to be pronounced hard) Klaipėda, not Kleipėda, laikas, not leikas. the second diphthong… au or au - if the stress is on the letter a, it sounds like in house,  - aura, auksas, apgaulė, pasaulis  if the stress is on the letter u, it sounds like in own, - aukuras, paukštis, laukas, prausti   the third diphthong… ei - if the stress is on the letter e, it sounds like this - eibė, meilė, leisti, paveikslas, if the stress is on the letter i, it sounds like in game, - eiti, sveikas, keleivis, ateivis the next one… eu - I think we have no English example for this :) – but in Lithuanian it sounds like Europa, euras, eukaliptas, eutanazija ie - like in theater - pieva, vienas, miestas, Dievas oi - like in boy - oi, boikotas ou - like in home - klounas, šou uo - about the same as in watch... - uodas, duona, šuo, duoti ui - like in ruin - muilas, buivolas, luitas, muitas Congratulations, you went through all the nine diphthongs. So let's repeat all of them once more: ai or ai, au or au, ei or ei, eu, ie, oi, ou, uo, ui. Sometimes you can find three vowels in one place, starting with -i-: iai, iau, but it could be helpful for you to know, that "iai" is pronounced almost the same as "ei", and iau - as "eu": for example… gražiai, meiliai, gražiau, meiliau. That's it for today :)  Enjoy practicing :) Mėgti – to like Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, Lithuania's special animals include the wolf (vilkas) and the bear (lokys). According to a popular legend, an iron wolf in Gediminas' dream encouraged the Grand Duke to establish Vilnius and make the city his capital. The Iron Wolf Mechanised Infantry Brigade (motorizuotoji pėstininkų brigada 'Geležinis vilkas') is now the core unit of the Lithuanian Army. The bear is an ancient symbol of Žemaitija, one of the regions of Lithuania, and appears in the coat of arms of Šiauliai district as well. An elk is shown in the Lazdijai district municipality coat of arms. Today we‘ll learn another way to say, for example, “I like Lithuania“ using a different verb – mėgti.  I like Lithuania             man patinka Lietuva I like Lithuania             aš mėgstu Lietuvą So, you could say it either way?  Man patinka would be more common.  Aš mėgstu – kind of strange. Oh, then we need a different example.  Mėgstu Lietuvą, not a good idea.  What would you say is a good example?  Man patinka ir aš mėgstu for the same thing?  Aha, man patinka…kava?  Yeah, man patinka kava, aš mėgstu kavą.  Right, okay. Today we‘ll learn another way to say, for example, “I like coffee“ using a different verb – mėgti.  I like coffee                 man patinka kava I like coffee                 aš mėgstu kavą The difference between the verbs patikti and mėgti is that patikti is not a strong liking of something.  Mėgti expresses a deeper emotion.  When you use mėgti you‘re saying you deeply like something.  Mėgti is a transitive verb so we decline the object of the sentence using the accusative case or galininkas.  Nemėgti declines using the genitive case or kilmininkas. The verb mėgti is always used with accusative aš mėgstu kriaušę I like the pear If we don’t like something we use genitive aš nemėgstu kriaušės I don’t like the pear prašom pakartoti, please repeat… to like  mėgti I like                                      aš mėgstu  you like                                  tu mėgsti  he likes                                   jis mėgsta  she likes                                  ji mėgsta  you like                                  jūs mėgstate  you all like                              jūs mėgstate  we like                                   mes mėgstame  they like                                 jie mėgsta  they like                                  jos mėgsta  to not like                              nemėgti I do not like                           aš nemėgstu you do not like                       tu nemėgsti he does not like                      jis nemėgta she does not like                   ji nemėgsta you do not like                       jūs nemėgstate you all don’t like                    jūs nemėgstate we do not like                        mes nemėgstame they do not like                      jie nemėgsta they do not like                      jos nemėgsta aš I like to dance                        aš mėgstu šokti I really like music                   labai mėgstu muziką I like only Lithuanian bread   mėgstu tik lietuvišką duoną I like the cold                         mėgstu šaltą I don’t like music                   nemėgstu muzikos I don’t like Lithuanian bread nemėgstu lietuviškos duonos I don’t like the cold                nemėgstu šalčio tu do you like pizza?                  ar tu mėgsti picą? you like the crabs, don’t you? mėgsti krabus, ar ne? I know what you like              aš žinau ką tu mėgsti do you like the sandwich?     ar tu mėgsti sumuštinį? do you not like the pizza?       ar nemėgsti picos? you don’t like the crabs?       ar nemėgsti krabų? you don’t like the sandwich   nemėgsti sumuštinio jis he likes the food                     jis mėgsta maistą he likes the perch                   jis mėgsta ešerį he likes the woman               jis mėgsta moterį he doesn’t like the food         jis nemėgsta maisto he doesn’t like the perch       jis nemėgsta ešerio he doesn’t like the woman     jis nemėgsta moters ji she likes the sister                 ji mėgsta seserį she likes the daughter           ji mėgsta dukterį she likes the village               ji mėgsta miestelį she doesn’t like the sister       ji nemėgsta sesers she doesn’t like the daughter ji nemėgsta dukters she doesn’t like the village     ji nemėgsta miestelio mes we like the hotel                    mes mėgstame viešbutį we like the restaurant             mėgstame restoraną we like the beach                   mėgstame paplūdimį we don’t like the hotel            mes nemėgstame viešbučio we don’t like the restaurant   nemėgstame restorano we don’t like the beach          nemėgstame paplūdimio jūs do you like the women?         ar jūs mėgstate moteris? do you like the sisters?         ar jūs mėgstate seseris? do you like the daughters?     ar jūs mėgstate dukteris? you don’t like the women     jūs nemėgstate moterų you don’t like the sisters       jūs nemėgstate seserų you don’t like the daughters   jūs nemėgstate dukterų jūs do you all like the beer?         ar jūs mėgstate alų? do you all like the wine?         ar mėgstate vyną? do you all like the festival?     ar mėgstate festivalį? you all don’t like the beer       jūs nemėgstate alaus you all don’t like the wine     nemėgstate vyno you all don’t like the festival   nemėgstate festivalio jie they like Brussels                   jie mėgsta Briuselį they like Prague                     jie mėgsta Prahą they like Paris                       jie mėgsta Paryžių they don’t like Brussels         jie nemėgsta Briuselio they don’t like Prague           jie nemėgsta Prahos they don’t like Paris               jie nemėgsta Paryžiaus jos they like Athens                     jos mėgsta Atėnus they like Šiauliai                      jos mėgsta Šiaulius they like Trakai                       jos mėgsta Trakus they don’t like Athens           jos nemėgsta Atėnų they don’t like Šiauliai           jos nemėgsta Šiaulių they don’t like Trakai             jos nemėgsta Trakų imperative – so, these might sound a little bit odd as imperatives or as commands but here they are: tu                                           mėk! mes                                        mėkime! jūs                                         mėkite! tu                                           nemėk! mes                                        nemėkime! jūs                                         nemėkite! and now, here are some miscellaneous examples... I like to disappoint                     aš mėgstu nuvilti I like challenges                             aš mėgstu iššūkius I like a challenge                            aš mėgstu iššūkį I like the Earth’s smell                   aš mėgstu žemės kvapą I really like to sing                         aš labai mėgstu dainuoti I really like to dance                       aš labai mėgstu šokti I don’t like people                         nemėgstu žmonių I don’t like telephones                   nemėgstu telefonų I don’t like to look at the news     nemėgstu žiūrėti žinių I don’t like ice cream                     nemėgstu ledų I don’t like to have new neighbors nemėgstu turėti naujų kaimynų vocabulary žodynas (vardininkas) a fish                žuvis the music         muzika bread                duona cold                 šaltas pizza                pica a crab                krabas a sandwich        sumuštinis food                 maistas a perch             ešerys a woman           moteris a sister             sesuo a daughter        duktė a village            miestelis a hotel              viešbutis a restaurant     restoranas a beach            paplūdimys beer                 alus wine                vynas festival            festivalis Brussels           Briuselis Prague            Praha Paris               Paryžius Athens            Atėnai Šiauliai            Šiauliai Trakai            Trakai to disappoint   nuvilti a challenge      iššūkis earth              žemė smell, odor      kvapas only                tik new                naujas, nauja a book            knyga a person          žmogus people            žmonės a telephone     telefonas telephones      telefonai to look at        žiūrėti ice                  ledas ice cream        ledai a neighbor       kaimynas neighbors        kaimynai Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Puiku!  Excellent! You’re the greatest, Dear!  Thank you! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/31/200822 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0112 - Exam 27

Exam 27 Dvidešimt septintas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! to understand                             suprasti I understand                              aš suprantu you understand (familiar)                 tu supranti he understands                            jis supranta she understands                           ji supranta we understand                             mes suprantame you understand (formal)                   jūs suprantate you all understand                        jūs suprantate they understand (male / female group)    jie supranta they understand (females only)                jos supranta only                                                             tik I understand English                                  aš suprantu angliškai I don’t understand English                          aš nesuprantu angliškai I understand Lithuanian                              aš suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian                      aš nesuprantu lietuviškai I understand Lithuanian well                        aš labai gerai suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian well               aš nelabai gerai suprantu lietuviškai I understand Chinese                                   aš suprantu kiniškai I understand Indonesian                              aš suprantu indoneziškai I don‘t understand Indonesian                    aš nesuprantu indoneziškai I don‘t understand                                     aš nesuprantu I understand only English                           aš suprantu tik angliškai I only understand Lithuanian                      aš suprantu tik lietuviškai he understands only Spanish                      jis supranta tik ispaniškai he understands only German                      jis supranta tik vokiškai he understands Chinese                             jis supranta kiniškai he doesn‘t understand Chinese                   jis nesupranta kiniškai he understands Chinese well                      jis labai gerai supranta kiniškai do you understand Dutch?                         ar tu supranti olandiškai? do you understand Indonesian?                  ar tu supranti indoneziškai? no, I understand only Russian                    ne, aš suprantu tik rusiškai do you understand Latvian?                        ar tu supranti latviškai? yes, I understand Latvian                           taip, aš suprantu latviškai does she understand Lithuanian?                ar ji supranta lietuviškai? no, she understands only Spanish               ne, ji supranta tik ispaniškai do you all understand Polish?                      ar jūs suprantate lenkiškai? yes, we understand Polish                           taip, mes suprantame lenkiškai no, we don’t understand Polish                    ne, mes nesuprantame lenkiškai do you understand Chinese?                        ar jūs suprantate kiniškai? do you understand Spanish?                        ar jūs suprantate ispaniškai? no, we understand only Lithuanian              ne, mes suprantame tik lietuviškai you understand German, right? (formal)      jūs suprantate vokiškai, ar ne? yes, I understand German well                    taip, aš gerai suprantu vokiškai do they understand French?                        ar jie supranta prancūziškai? yes, they understand French well                 taip, jie gerai supranta prancūziškai do they understand Italian?                         ar jie supranta itališkai? yes, they understand Italian                        taip, jie supranta itališkai no, they don’t understand Italian                 ne, jie nesupranta itališkai do they understand Chinese? (females only)    ar jos supranta kiniškai? do they understand Indonesian?                  ar jos supranta indoneziškai? do they understand Swahili?                        ar jos supranta svahiliškai? no, they understand only Arabic                  ne, jos supranta tik arabiškai do they understand Portuguese?                 ar jos supranta portugališkai? yes, they understand Portuguese                taip, jos supranta portugališkai do you all understand Lithuanian?               ar jūs suprantat lietuviškai? no, we understand only Croatian                 ne, mes suprantam tik kroatiškai she’s from Brazil & she speaks Portuguese   ji yra iš Brazilijos ir ji kalba portugališkai  
8/27/20087 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0111 - Jis Valgo Bulves He Eats Potatoes

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page, List of Lithuanian Gods; Teliavelis was a powerful smith who made the sun and threw it into the sky. This myth survived in folk tales up to the beginning of 20th century. In the last few episodes we learned how to use the accusative plural and genitive plural in conjunction with a transitive verb – valgyti – to eat.  But, we only did masculine nouns. Today we’ll use some feminine nouns.  Feminine nouns are declined in the plural accusative like this: words that end in –a change to –as words that end in –ė change to –es now let’s go over some examples… a carrot           morka carrots                             morkos I am eating a carrot           aš valgau morką I eat the carrots                 aš valgau morkas I am not eating a carrot       aš nevalgau morkos I am not eating the carrots   aš nevalgau morkų a sausage                                   dešra sausages                                    dešros you are eating a sausage (tu)         tu valgai dešrą you eat the sausages                   valgai dešras you are not eating a sausage        nevalgai dešros you do not eat the sausages         nevalgai dešrų a pizza                                       pica pizzas                                        picos they are eating a pizza                 jie valgo picą they eat the pizzas                       jie valgo picas they are not eating a pizza           jie nevalgo picos they are not eating the pizzas        jie nevalgo picų a potato                                      bulvė potatoes                                     bulvės he is eating a potato                     jis valgo bulvę he is eating the potatoes               jis valgo bulves he is not eating a potato               jis nevalgo bulvės he is not eating the potatoes         jis nevalgo bulvių a vegetable                                 daržovė vegetables                                  daržovės she is eating a vegetable               ji valgo daržovę she eats vegetables                     ji valgo daržoves she is not eating a vegetable         ji nevalgo daržovės she is not eating the vegetables     ji nevalgo daržovių (now a conversation on whether or not people should eat squirrels - voverės) keep in mind when you say aš valgau, you’re saying I eat or I am eating, jis valgo, he eats or he is eating, mes valgome, we eat or we are eating. Also, if this all seems difficult, don’t worry, we plan to do hundreds or even thousands of examples using many, many verbs to make this easier for you. Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! List of Lithuanian Gods http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lithuanian_gods   http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/26/20087 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0101-0110 Notes

Click below to download the pdf show notes for episodes 0101-0110
8/25/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0100 Notes

Click below to download the pdf show notes for episode 0100
8/25/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0110 - Nevalgyti To Not Eat

Hi there, this is Jack, and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Before we get to today’s episode, here’s another fabulous installment of Agnė iš Vilniaus.  Take it away, Agne! Sveiki, aš Agnė iš Vilniaus.  Hi, I’m Agnė from Vilnius.  Today I will share with you some interesting phrases you can use with your Lithuanian friends.  If you're hungry just tell your friend, aš alkanas kaip vilkas or aš alkanas kaip šuo. alkanas or alkana mean hungry vilkas is a wolf and šuo is a dog let's say it one time slowly   aš alkanas kaip vilkas aš alkanas kaip vilkas – I am as hungry as a wolf   aš alkanas kaip šuo aš alkanas kaip šuo - I'm as hungry as a dog but only a male would say alkanas, let's say it at normal speed, repeat after me   aš alkanas kaip vilkas   aš alkanas kaip šuo   and a female would say,   aš alkana kaip vilkas   aš alkana kaip šuo aš alkana kaip vilkas aš alkanas kaip šuo   After you say that your Lithuanian friend will know it's time to get something to eat.   I hope you had fun today with these. I'm Agnė and I'll see you next week!  Iki! Hi there, I’m Raminta, hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free encyclopedia Wikipedia, a pre-Christian Lithuanian tradition of the summer equinox was a time of great festivals.  The festivities included singing songs and dancing until sunset.  Old stories were told and at midnight Lithuanians would search the forests for the magic fern blossom.  People would jump over fires and in the morning the midsummer sun was greeted with a face washing ceremony using the morning dew.  Young girls would float flower wreaths on the water of a river or lake. Rasa is the Lithuanian word for dew and this annual festival was known as Rasos – the Dew Festival.  After the arrival of Christianity the day was renamed Joninės. Today’s episode will basically mirror the last episode covering valgyti but this will be nevalgyti – to not eat.  When you use a transitive verb the object of the sentence is declined using the accusative case or galininkas.  For example, I eat the banana.  Banana is the object that receives the action of the verb, to eat.  So, banana is declined using galininkas.  The object that receives the action of a negated verb is declined using kilmininkas or the genitive case.  The genitive singular and genitive plural were covered in episodes 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, 0039, and 0050. now let’s conjugate nevalgyti – to not eat I do not eat                         aš nevalgau you do not eat (tu)               tu nevalgai he does not eat                    jis nevalgo she does not eat                   ji nevalgo we do not eat                       mes nevalgome you do not eat (jūs)              jūs nevalgote you all do not eat                  jūs nevalgote they do not eat                      jie nevalgo they do not eat (all females)    jos nevalgo now let’s make some sentences using nevalgyti. a banana                                 bananas the bananas                             bananai I’m eating a banana                aš valgau bananą I’m eating the bananas             aš valgau bananus I’m not eating a banana           aš nevalgau banano I’m not eating the bananas        aš nevalgau bananų the mushroom                            grybas the mushrooms                           grybai are you eating a mushroom?        ar tu valgai grybą? are you eating mushrooms?         ar valgai grybus? you are not eating a mushroom    nevalgai grybo you are not eating mushrooms      nevalgai grybų an egg                                         kiaušinis the eggs                                       kiaušiniai he is eating an egg                       jis valgo kiaušinį he is eating eggs                           jis valgo kiaušinius he is not eating an egg                  jis nevalgo kiaušinio he is not eating eggs                     jis nevalgo kiaušinių a sandwich or hamburger             sumuštinis the sandwiches or hamburgers       sumuštiniai she is eating a sandwich               ji valgo sumuštinį she’s eating hamburgers               ji valgo sumuštinius she is not eating a sandwich         ji nevalgo sumuštinio she is not eating hamburgers        ji nevalgo sumuštinių an apple                                     obuolys the apples                                   obuoliai we are eating an apple                  mes valgome obuolį we are eating the apples                mes valgome obuolius we are not eating an apple            mes nevalgome obuolio we are not eating apples               mes nevalgome obuolių a crab                                         krabas crabs                                           krabai are you eating a crab?                  ar jūs valgote krabą? are you eating crabs?                   ar jūs valgote krabus? you are not eating a crab              jūs nevalgote krabo you are not eating crabs               jūs nevalgote krabų eel                                              ungurys the eels                                       unguriai are you all eating an eel?               ar jūs valgote ungurį? are you all eating eels?                  ar jūs valgote ungurius? you all are not eating an eel           jūs nevalgote ungurio you all are not eating eels               jūs nevalgote ungurių a perch (a species of fish)              ešerys the perch (plural)                         ešeriai are they eating a perch?                ar jos valgo ešerį? are they are eating perch?             ar jos valgo ešerius? they are not eating a perch             jos nevalgo ešerio they are not eating perch               jos nevalgo ešerių Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Joninės http://en.wikipedia.org/wiki/Jonines http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/24/200811 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0109 - Valgau Bananus I Eat Bananas

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud, a lot of flavor, zero calories.  Before we start today’s episode, just wanted to mention a couple of things.  As of this recording the Lithuanian basketball team has won four games at the Beijing Olympics and lost none.  Could this be the Olympic Games where they win the gold medal?  I’m rooting for Lithuania!  Valio, valio, valio!  Now, here’s another Agnė iš Vilniaus contribution.  Agnė says every Lithuanian aged three and older knows this song by heart.  I looked for this song on Youtube and added links on the Lithuanian Out Loud blogpage so you can see the song with a video.  Click on the links, I think you’ll enjoy them.  Of course, if you want to see the lyrics to the song, you can read them on the show notes on the blogpage or you can get them off the episode pdf.     Labai ačiū, Agne!  You’ve created another fantastic contribution!  You’re super!   Du gaideliai  (two little roosters)   Du gaideliai, du gaideliai, Baltus žirnius kūlė. Dvi vištelės, dvi vištelės Į malūną vežė. Dvi vištelės, dvi vištelės Į malūną vežė.   Ožys malė, ožys malė, Ožka pikliavojo, O ši trečia ožkytėlė Miltus nusijojo. O ši trečia ožkytėlė Miltus nusijojo.   Musė maišė, musė maišė, Uodas vandens nešė. Saulė virė, saulė virė, Mėnesėlis kepė. Saulė virė, saulė virė, Mėnesėlis kepė.   translation: Two little roosters, two little roosters Thrashing white peas Two little chickens, two little chickens, Carried them (peas) to the mill.   A goat (male) was grinding, a goat was grinding A goat (female) was rumpling (very old Lithuanian word) And the third (of them) - a little goat Sifted the flower   A fly was mixing, a fly was mixing, Mosquito carried water, Sun was cooking, Sun was cooking, The Moon (cute form) was baking.   Du gaideliai tramvajuje http://www.youtube.com/watch?v=918LSzMrZ5o   Du gaideliai (in Iceland) http://www.youtube.com/watch?v=jnYk0qbVCsw   Du Gaideliai by 'Merkuijus' http://www.youtube.com/watch?v=hm7MBwgEA_4 Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of August which in Lithuanian is rugpjūtis.   Lietuvos zoologijos sodas is the only zoo in Lithuania.  It’s located in Kaunas and it has over 2,000 animals and 270 species.    doughnut           spurga   bear                   lokys   According to Radio Vilnius & Current Affairs of February 2008, a woman who was in charge of the animal cages was attacked by a bear that had escaped.  Her screams attracted the attention of a man who was in the parking lot and he scared the 70 kilo or 154 pound bear off.  The woman was hospitalized.   In early February a zookeeper was gored by a musk ox.  The man’s life couldn’t be saved.    According to the Associated Press back in May of 2007 three university students climbed into a giraffe’s pen at night.  The giraffe defended itself and stomped on 22 year-old Ruta Greičiutė, breaking her nose and collarbone.   ---   Back in episode 0059 we introduced the accusative case or galininkas.  Today we’ll start in on the plural accusative or accusative plural.   To do this let’s introduce a new verb – valgyti – to eat.  When you use a transitive verb the object of the sentence is declined using the accusative case or galininkas.  For example, I eat the banana.  Banana is a singular object that receives the action of the verb, to eat.  So, banana is declined using galininkas.  You know the verb is transitive when you see the object receives the action of the verb.  I open the window – the object, window is receiving the action of the verb, to open.  Sonata drives the car.  The object – the car is receiving the action of the verb, to drive.   now let’s conjugate valgyti – to eat   I eat                            aš valgau   you eat (tu)                  tu valgai   he eats                         jis valgo she eats                       ji valgo we eat                         mes valgome you eat (jūs)                jūs valgote you all eat                   jūs valgote they eat (jie)                jie valgo they eat (jos                 jos valgo   We’ve already gone over the accusative singular in previous episodes.  I’m eating an egg is the accusative singular.  I’m eating a single egg.  I’m eating one egg.  The egg is the object that receives the action of the verb – to eat.   I’m eating the eggs or I’m eating two eggs is the accusative plural.  The plural object – eggs – are receiving the action of the verb – to eat.   In this episode we’ll focus on the accusative plural such as, I’m eating eggs or he’s eating mushrooms.  Here are some of the plural accusative endings.  Today we’re going to do only masculine nouns.  Words that end in…   -as change to –us -is changes to –ius -ys changes to –ius -us changes to –us -ius changes to –ius -uo changes to –enis   Now let’s make some sentences using valgyti.  Keep in mind that in Lithuanian to say aš valgau can mean I eat or I am eating, tu eini, you walk or you are walking.   a banana                                     bananas bananas                                      bananai the bananas                                 bananai I’m eating a banana                      aš valgau bananą I’m eating the bananas                  aš valgau bananus Some say Lithuanian is hard.  Hmmm.  Don’t worry if this episode seems difficult.  Assuming we keep these podcasts coming for thousands of episodes, we plan to do a single episode for every new verb we introduce.  Of course, there are thousands of verbs to cover so you’ll get tons of practice just like here with the verb valgyti. a mushroom                                  grybas the mushrooms                              grybai are you eating a mushroom?           ar tu valgai grybą? are you eating mushrooms?            ar valgai grybus?   Attention!  Dėmesio!  Something else to keep in mind when conjugating any verb.  You don’t need to say “aš valgau” since valgau makes - aš - obvious.  You can just say, valgau.  The word aš is not necessary unless you want to use it for emphasis.  Same goes for tu valgai, “tu” isn’t necessary – you can simply say, “valgai,” tu is understood.  Valgome is the same, you don’t need to say mes.  Valgote is also the same, you don’t need to say jūs.  In these examples the pronoun is unnecessary.   an egg                                          kiaušinis the eggs                                        kiaušiniai he is eating an egg                          jis valgo kiaušinį he is eating eggs                             jis valgo kiaušinius   a sandwich or hamburger                sumuštinis the sandwiches or hamburgers         sumuštiniai she is eating a sandwich                  ji valgo sumuštinį she’s eating hamburgers                  ji valgo sumuštinius   an apple                                        obuolys the apples                                      obuoliai we are eating an apple                    mes valgome obuolį we are eating the apples                  mes valgome obuolius   a crab                                           krabas crabs                                            krabai are you eating a crab?                    ar jūs valgote krabą? are you eating crabs?                      ar jūs valgote krabus?   an eel                                           ungurys the eels                                         unguriai are you all eating an eel?                 ar jūs valgote ungurį? are you all eating eels?                    ar jūs valgote ungurius?   a perch                                         ešerys the perch (plural)                           ešeriai are they eating a perch?                  ar jos valgo ešerį? are they are eating perch? (plural)    ar jos valgo ešerius?   Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Kaunas Zoo http://en.wikipedia.org/wiki/Kaunas_Zoo http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/18/200814 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0108 - Parskridau Kaip Vejas I Flew Like The Wind

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of August which in Lithuanian is - rugpjūtis. The Stelmužė Oak or in Lithuanian; Stelmužės ąžuolas is an oak tree which is growing in the former Stelmužė Manor Park. The oak reaches 23 meters in height and only side branches remain alive. It is believed to be at least 1,500 years old, possibly, as many as 2,000 years old; this makes it the oldest oak in Lithuania and one of the oldest in Europe. However, exact measurements of age are difficult as the inner part of the trunk has been removed. The oak is a nature heritage object in Lithuania and is the best known tree in the country. pradėkime, let’s get started This episode is based on a phone conversation Raminta and I had months ago but we’re only now getting around to putting it together.  First, here is the audio from the phone call… O mano diena buvo ilga, važiavau į Klaipėdą autobusu, ahhh...., turėjau viešnagę Klaipėdoje, aplankiau brolius, registravau mašiną ir grįžau su mašina į Vilnių, pasiėmiau iš draugės šunį, ir grįžau visa pavargus namo. O, aš tokia laiminga, aš turiu naują automobilį. Aš laiminga, aš džiaugiuosi, parskridau kaip vėjas iš Klaipėdos į Vilnių. Aš labai laiminga turėdama automobilį, negaliu sulaukti rytojaus kada galėsiu vairuoti į parką pasivaikščioti su šuneliu. O rytoj važiuosiu į Trakus su Antiku ir Dovile. Lietuviai turi tokią tradiciją, nusipirkę naują automobilį atidaryti šampano butelį ir aplaistyti automobilį šampanu. Now Raminta will repeat her words slowly with a translation. O mano diena buvo ilga, važiavau į Klaipėdą autobusu, Oh my day was long, I went to Klaipėda by bus, turėjau viešnagę Klaipėdoje, aplankiau brolius, registravau mašiną ir grįžau su mašina į Vilnių, I had a stay in Kaipėda, visited my brothers, registered the car and returned with the car to Vilnius, pasiėmiau iš draugės šunį, ir grįžau visa pavargus namo. took the dog from a girlfriend and returned home all tired. O, aš tokia laiminga, aš turiu naują automobilį. Oh, I am so happy to have a new car. Aš laiminga, aš džiaugiuosi, parskridau kaip vėjas iš Klaipėdos į Vilnių. I am happy, I rejoice, from Klaipėda to Vilnius flew like the wind. Aš labai laiminga turėdama automobilį, negaliu sulaukti rytojaus kada galėsiu vairuoti į parką pasivaikščioti su šuneliu. I am very happy to have a car, can’t wait for tomorrow when I can drive to the park with the dog for a walk. O rytoj važiuosiu į Trakus su Antiku ir Dovile. And tomorrow I will go to Trakai with Antik and Dovile. Lietuviai turi tokią tradiciją, Lithuanians have such a tradition, nusipirkę naują automobilį atidaryti šampano butelį ir aplaistyti automobilį šampanu. after buying a new car they open a bottle of champagne and wet the car with the champagne. my day was long                           mano diena buvo ilga my day was short                           mano diena buvo trumpa to go (by means of transportation)   važiuoti I went to Klaipėda by bus              važiavau į Klaipėdą autobusu I went to Klaipėda by car               važiavau į Klaipėdą mašina I went to Klaipėda by train             važiavau į Klaipėdą traukiniu I went to Klaipėda by bicycle          važiavau į Klaipėdą dviračiu I went to Vilnius by bus                 važiavau į Vilnių autobusu I went to Vilnius by car                  važiavau į Vilnių mašina a stay, as in a visit                         viešnagė to call on, to visit                            aplankyti I called on my brother                    aplankiau savo brolį I called on my brothers                    aplankiau savo brolius I called on my mother                    aplankiau savo mamą I called on my father                      aplankiau savo tėvą I visited my parents                        aplankiau savo tėvus I visited my sister                          aplankiau savo seserį I visited my sisters                         aplankiau savo seseris I returned with my car to Vilnius     grįžau su mašina į Vilnių to take, to get                                 pasiimti I took from a friend the dog            pasiėmiau iš draugės šunį to register                                     registruoti I registered the car                          registravau mašiną to return, to come back                   grįžti I’ll be back                                   sugrįšiu I’ll be right back                            tuoj sugrįšiu, tuoj grįšiu to return home                              grįžti namo I returned home                            grįžau namo I returned to Vilnius                       grįžau į Vilnių I returned to Klaipėda                     grįžau į Klaipėdą I returned to Kaunas                      grįžau į Kauną I returned home all tired                aš grįžau visa pavargus namo happy                                           laimingas, laiminga I’m happy (male)                           aš laimingas I’m happy (female)                       aš laiminga so, such                                       toks, tokia I’m so happy (male)                      aš toks laimingas I’m so happy (female)                    aš tokia laiminga that is such a pleasure!                  tai toks malonumas! joy, happiness                               džiaugsmas I’m joyful (female)                        aš džiaugiuosi I’m joyful (male)                          aš džiaugiuosi a new car                                     naujas automobilis a new flat                                     naujas butas a new house                                  naujas namas a new restaurant                           naujas restoranas a new coffee shop                         nauja kavinė a new book                                   nauja knyga a new song                                   nauja daina a new day                                    nauja diena to come back flying                       parskristi I flew back like the wind                parskridau kaip vėjas I flew back home like the wind       parskridau kaip vėjas namo I can’t wait                                   negaliu sulaukti I can’t wait for tomorrow              negaliu sulaukti rytojaus tomorrow                                     rytoj tomorrow I will drive to the park    rytoj aš važiuosiu į parką tomorrow I will drive to the city      rytoj aš važiuosiu į miestą tomorrow I will drive to work         rytoj aš važiuosiu į darbą tomorrow I will drive to Vilnius        rytoj aš važiuosiu į Vilnių tomorrow I will drive to Klaipėda    rytoj aš važiuosiu į Klaipėdą to go for a walk, to go for a stroll    pasivaikščioti I want to go for a stroll                  aš noriu pasivaikščioti do you want to go for a stroll?        ar nori pasivaikščioti? would you like to go for a stroll?     ar norėtum pasivaikščioti? let’s go for a walk with the dog       pasivaikščiokim su šuneliu tomorrow I will travel to Klaipėda   rytoj važiuosiu į Klaipėdą tomorrow I will travel to Vilnius       rytoj važiuosiu į Vilnių tomorrow I will travel to Trakai      rytoj važiuosiu į Trakus tomorrow I will travel to Šiauliai     rytoj važiuosiu į Šiaulius tradition                                         tradicija Lithuanians have such a tradtion     Lietuviai turi tokią tradiciją to buy                                          pirkti, nusipirkti to open                                         atidaryti champagne                                   šampanas a champagne bottle                         šampano butelis to open a champagne bottle             atidaryti šampano butelį to water, to wet something in celebration         aplaistyti to wet an automobile in celebration  aplaistyti automobilį to wet an automobile in celebration with champagne                             aplaistyti automobiliį šampanu Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Stelmužė From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Stelmu%C5%BE%C4%97 Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/10/200813 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0107 - Aš Iš Prienų I Am From Prienai

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of August which in Lithuanian is - rugpjūtis. According to the free encyclopedia Wikipedia page, List of Cities in Lithuania, Lithuania has 103 cities. The term city is defined by the Parliament of Lithuania as compact areas populated by more than 3,000 people of whom at least two thirds work in the industry or service sector.  Those settlements which have a population of less than 3,000 but historically had city status are still considered as towns.  Even smaller settlements or villages are called kaimas.  Often the official status is not clear and people refer to both towns and villages as gyvenvietė which in essence means, settlement.  Here are some words on this theme… vocabulary - žodynas city                   miestas cities                 miestai town                 miestelis towns                miesteliai village               kaimas villages              kaimai to live                gyventi life                   gyvenimas settlement         gyvenvietė settlements         gyvenvietės pradėkime, let’s get started Long ago we learned how to use the genitive case or kilmininkas in order to express where we’re from.  I’m from Vilnius, aš iš Vilniaus, she’s from Klaipėda, ji yra iš Klaipėdos.  Now we know how to use the genitive plural.  The fourth largest city in Lithuania is Šiauliai.  Šiauliai, like many cities in Lithuania has a plural name.  Here are some examples… Šiauliai Trakai Druskininkai Mažeikiai Kėdainiai Biržai Raseiniai Anykščiai Prienai Zarasai Molėtai Švenčionėliai Šakiai Šalčininkai iš kur, translates as “from where.” where are you from?        iš kur jūs esate? where are you from?        iš kur tu esi? where is he from?             iš kur jis yra? where is she from?           iš kur ji yra? where are you all from?    iš kur jūs esate? where are they from?       iš kur jie yra? where are they from?        iš kur jos yra? Now let’s go over some examples of people saying, I’m from Šiauliai, I’m from Druskininkai, or they’re from Trakai, etcetera. Where are you from?                         iš kur tu esi? I’m from Šiauliai                                aš iš Šiaulių Where are you from?                         iš kur tu esi? I’m from Trakai                                 aš iš Trakų Where are you from?                         aš kur jūs esate? I’m from Druskininkai                       aš iš Druskininkų Where are you from?                        iš kur jūs esate? I’m from Mažeikiai                           aš iš Mažeikių Where is he from?                              iš kur jis yra? He’s from Kėdainiai                           jis yra iš Kėdainių Where is she from?                            iš kur ji yra? She’s from Biržai                               ji yra iš Biržų Where are you all from?                     iš kur jūs esate? Sorry, where are we from?                atleiskite, iš kur mes esame? Yes, where are you all from, please?   taip, iš kur jūs esate, prašom? Oh, we’re from Raseiniai                   o, mes esame iš Raseinių Where are they from?                        iš kur jie yra? They’re from Anykščiai                     jie yra iš Anykščių Where are they from?                        iš kur jos yra? They’re from Prienai                         jie yra iš Prienų Where are you from?                        iš kur jūs esate? I’m from Zarasai                             aš iš Zarasų Where are you from?                        iš kur jūs esate? I’m from Molėtai                             aš iš Molėtų Where are you from?                        iš kur jūs esate? I’m from Švenčionėliai                     aš iš Švenčionėlių Where are you from?                        iš kur jūs esate? I’m from Šakiai                               aš iš Šakių Where are you from?                       iš kur jūs esate? I’m from Šalčininkai                         aš iš Šalčininkų Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! List of Cities in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_cities_in_lithuania   http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/10/200811 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0106 - Skulptūrų Parkas Sculpture Park

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in a new month!  August was named in honor of Augustus Caesar in the year eight before the common era (8 BCE).  In Lithuanian this month is rugpjūtis, named after the word for rye, rugiai and pjauti, to cut.  It’s rye cutting month. Here’s some food for thought.  I remind people not to refer to Lithuania as a former part of the Soviet Union.  Calling Lithuania a nation that was once part of the Soviet Union or as the former Soviet Republic Lithuania sounds like Lithuania and Russia went through an amical divorce.  It’s like saying to a Frenchman or Dutchman, hey, aren’t you guys formerly part of the Nazi Empire?  Nah, don’t do it, it won’t make you any new friends. pradėkime, let’s get started In past episodes we practiced a lot of possession using the genitive case or kilmininkas such as the wife’s name, žmonos vardas, or Eglė’s husband, Eglės vyras. Today we’ll tackle the genitive in the plural such as the women’s restroom, or the restroom of many women, the countries‘ history, as in the history of many countries, the car factory, or the factory which has many cars. You’ll be happy to know it’s easily learned with little study.  On this episode we’ll focus on feminine nouns. feminine nouns end like this… -a changes to –ų -ė changes to –ių -is changes to –ų -uo changes to –erų and -ė (as in duktė) changes to -erų The most important thing to remember here is that the plural genitive always ends in -ų vocabulary - žodynas factory                    gamykla production               gamyba company                  kompanija hive                         avilys wax                        vaškas swarm                    spiečius equipment               įranga workshop               dirbtuvė association              asociacija portrait                    portretas children                  vaikai catalog                     katalogas Keep in mind that ų nosinė and ū ilgoji sound the same; they both have the long -oo sound.  For plural genitive we use ų nosinė to be grammatically correct. So, let’s go over some examples.  Don’t worry about learning every word.  We just want you to learn the genitive plural ending. the car                            mašina the cars                           mašinos the car factory                 mašinų gamykla the car production            mašinų gamyba the car company               mašinų kompanija a sculpture                       skulptūra sculptures                       skulptūros the sculpture museum       skulptūrų muziejus sculpture park                 skulptūrų parkas a bee                               bitė the bees                          bitės the bee’s hive or beehive  bičių avilys bee’s wax                        bičių vaškas bee’s swarm                    bičių spiečius the store                         parduotuvė the stores                        parduotuvės the stores’ location           parduotuvių vieta the stores’ catalog            parduotuvių katalogas woman                           moteris women                           moterys women’s basketball         moterų krepšinis women’s health               moterų sveikata women’s restroom           moterų tualetas a country                        šalis the countries                   šalys the countries‘ history       šalių istorija the countries‘ culture       šalių kultūra the countries‘ territory      šalių teritorija a rowboat                        valtis boats                              valtys the boats’ equipment        valčių įranga the boats’ workshop         valčių dirbtuvė the boats’ color               valčių spalva a daughter                      duktė daughters                       dukterys the daughters‘ family      dukterų šeima the daughters‘ portrait     dukterų portretas sister                              sesuo sisters                             seserys the sisters‘ children          seserų vaikai the sisters‘ portrait            seserų portretas Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/3/200812 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0105 - Autobusų Stotis The Bus Station

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Before we get on with today’s episode it’s time again for Agnė iš Vilniaus! Agnė says the idea today is to repeat a sentence that has many similar hard to pronounce sounds as quickly as you can.  In English these are called tongue-twisters. Thanks for sending us this contribution Agne!  It means a lot to us that you’re helping us out.  Take it away, Agne! How quickly could you say that? Geri vyrai geroj girioj gerą girą gėrė gerdami gyrė The good men in a big good forest were drinking delicious kvass (Lithuanian national drink) Geri vyrai geroj girioj gerą girą gėrė gerdami gyrė It’s easy, isn’t it?  But, what about that? Šešios žąsys su šešiais žąsyčiais Six (female) geese with six goslings Don’t worry if you don’t succeed the first time because most Lithuanians will say it like that… It’s okay, you need just some more practice and soon you will be able to say it like this: Šešios žąsys su šešiais žąsyčiais Good luck! Prašom, Mylimoji!  Hi there, I’m Raminta and I’m Raminta’s husband, Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of July which in Lithuanian is Liepa. An old Lithuanian tradition says if you light anything with a candle, a sailor dies.   Why?  Long ago in winter months sailors didn’t have much of an income and some sold matches to make ends meet.  So, if you light something with a candle, you’re cheating a poor sailor out of his paycheck. Have you ever heard of this, Dear? pradėkime, let’s get started In past episodes we practiced a lot of possession using the genitive case or kilmininkas such as the man’s name, vyro vardas or the dog’s water, šuns vanduo. Today we’ll tackle the genitive in the plural such as the children’s dog, or a dog which belongs to many children, a children’s doctor, or a doctor who treats many children, a children’s book, the men’s restroom, the women’s team, women’s health. You’ll be happy to know it’s easily learned with little study.  On this episode we’ll focus on masculine nouns, feminine nouns on a later episode. Masculine nouns end like this… -as changes to –ų -is changes to –ių -ys changes to –ių -us changes to –ų -ius changes to –ių and -uo changes to –enų The most important thing to remember here is that the plural genitive always ends in -ų Before we get started, here’s some new vocabulary.  prašom pakartoti… vocabulary žodynas when doing žodynas – once slow, once normal speed (here Raminta accidently reads episode notes not meant for the audience) basketball krepšinis basketball                    krepšinis health                          sveikata health                          sveikata music                          muzika the music                    muzika tradition                      tradicija tradition                      tradicija a male doctor              gydytojas the male doctor           gydytojas a culture                     kultūra the culture                  kultūra hospital                      ligoninė hospital                      ligoninė a territory                   teritorija the territory                teritorija a history                    istorija the history                 istorija a system                    sistema a system                    sistema pie                            pyragas a pie                          pyragas juice                         sultys juice                         sultys group                        grupė group                        grupė a school                    mokykla school                       mokykla director                     direktorius director                     direktorius association                 asociacija association                 asociacija exhibition                   paroda exhibition                   paroda food                          maistas food                          maistas booth                         kasa booth                         kasa sanctuary                   šventovė sanctuary                   šventovė the flu                        gripas the flu                        gripas Keep in mind that ų nosinė and ū ilgoji sound the same; they both have the long -oo sound.  For plural genitive we use ų nosinė to be grammatically correct. So, let’s go over some examples.  Don’t worry about learning every word.  We just want you to learn the genitive plural. man                           vyras men                           vyrai a men’s restroom         vyrų tualetas men’s basketball          vyrų krepšinis men’s health               vyrų sveikata a child                        vaikas children                      vaikai the children’s dog         vaikų šuo a children’s doctor        vaikų gydytojas a children’s book          vaikų knyga a children’s hospital      vaikų ligoninė an American male        amerikietis the American males     amerikiečiai the American’s auto     amerikiečių automobilis the American’s music   amerikiečių muzika the American’s history  amerikiečių istorija a Lithuanian male        lietuvis the Lithuanians            lietuviai Lithuanian‘s history      lietuvių istorija Lithuanian‘s culture      lietuvių kultūra Lithuanian tradition     lietuvių tradicija train                           traukinys trains                          traukiniai trains’ station or the train station          traukinių stotis train system               traukinių sistema So, we think you get the idea.  Here are some more examples. an apple                     obuolys apples                         obuoliai apple pie                     obuolių pyragas apple juice                  obuolių sultys an actor                      aktorius actors                         aktoriai the actors‘ group         aktorių grupė the actors‘ school        aktorių mokykla a museum                   muziejus museums                     muziejai the museums’ director  muziejų direktorius the museums’ association   muziejų asociacija a stone                          akmuo the stones                      akmenys the stones’ location        akmenų vieta the stones’ color            akmenų spalva the dog                         šuo the dogs                        šunys the dog exhibition          šunų paroda the dog park                 šunų aikštelė automobile                    automobilis automobiles                  automobiliai the car club                   automobilų klubas the car museum             automobilų muziejus the ticket                       bilietas tickets                           bilietai ticket booth                   bilietų kasa ticket collector               bilietų kontrolierius ticket price                    bilietų kaina bus                               autobusas buses                            autobusai the bus station               autobusų stotis a bird                            paukštis birds                             paukščiai bird sanctuary                paukščių šventovė bird flu                          paukščių gripas Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
7/27/200813 minutes, 57 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0104 - Šauksmininkas Vocative Case

Hey, hey, hey!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud!  We’ve got some great stuff for you today including an awesome installment of Agnė iš Vilniaus.  But before we get to it… I forgot to mention on the last episode that we now have free pdf files for every episode of Lithuanian Out Loud on our blogpage.  A pdf file is simply a downloadable print version of our programs.  You can go to the page and download them or get them automatically using iTunes.  If you don’t have iTunes on your computer you should get it, it’s completely free. One our listeners is Jim from Delaware.  Jim has created a chat room using Skype and it’s called "Learning to speak Lithuanian for English speakers.”  From what I understand this is a tool that beginner, intermediate and advanced speakers can use to practice Lithuanian.  Jim is inviting native speakers to join the chat room if they like.  We’ll post the web address of Jim’s chat room on the Lithuanian Out Loud blogpage.  Good luck with your project, Jim! Today we have something special for our listeners.  Along with this episode I’ll include a downloadable electronic book that Andrius Repsys of Šiauliai, Lithuania is offering to everyone for free.  This is an awesome professional looking book that you can download to your computer, open and view.  It’s got tons of interesting facts about Lithuania including pictures, graphics and text.  You have to download it and look at it, you won’t regret taking the time.  Andrius Repsys is an artist from www.qhoto.net and not only has he done a fantastic job with his book, he was kind enough to give Lithuanian Out Loud some free advertising by placing our name on each page of his book.  Labai ačiū, Andriau!  That was a kind gesture. Finally, we have some listeners who are traveling in Lithuania and some who live there.  We’d like to invite all of you to post your experiences on the Lithuanian Out Loud blogpage.  Have you had any interesting experiences?  Good or bad, doesn’t matter.  Have you learned any interesting words or phrases?  How are your travels?  As expected?  Better?  Worse?  Just post your comments on the blogpage.  Our community would love to read them. Alright, now here’s Agnė iš Vilniaus with an unbelieveable contribution!  Take it away Agne! Hello, I am Agnė.  Even if you don’t know Lithuanian well, this song could be just the right thing for you to start singing Lithuanian.  Because this song has two voices and one of them is really, really, really simple.  It would be like this… Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Actually, this tumbararasa doesn’t mean anything.  It’s just made to keep the rhythm.  Let’s repeat once more… Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Now, you will continue like this and I will add another voice, okay, so you are continuing this fragment of tumbararasa and let Lithuanians do the rest.  Just totally relax, okay?  Let’s start! Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa (etcetera)   Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe and after this we need to learn the second part of this song which would be like this… Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Ready to repeat?  Okay, let’s start…one, two, three… Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia also means nothing, no meaning, but dainuok linksmai, dainuoti – to sing and linksmai – cheerfully, joyfully.  So, dainuok linksmai would be, sing cheerfully. So, now let’s put together all the song.  Just mixing first part, second part, first part, second part and see what happens.  Ready!  Let’s go! Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa (etcetera) Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Ėjo boba tuo keleliu, rado pypkę ant kelmelio An old woman was going the same way and found a pipe on a stump (diminutive form) Ėjo boba tuo keleliu, rado pypkę ant kelmelio An old woman was going the same way and found a pipe on a stump (diminutive form) Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi tu boba nekvailioki, man pypkutę atiduoki Oh, you, old woman, don't tomfool, give me back my tobacco-pipe (diminutive form) Oi tu boba nekvailioki, man pypkutę atiduoki Oh, you, old woman, don't tomfool, give me back my tobacco-pipe (diminutive form) Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai That was super Agne!  What an awesome performance!  Thank you for taking the time to record this, transcribe it for us, send it to us and allow us to share it with the world.  Your contribution is priceless!  Ačiū milijoną kartų.  Thanks a million times. --- Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of July which in Lithuanian is liepa. Okay, I think we all agree that Lithuania is not one of the largest nations in the world.  But, the next time you’re tempted to say Lithuania is a small country, think about this.  Lithuania is larger than Denmark.  It’s bigger than Taiwan, Netherlands, and Belgium.  So, whenever I hear anyone mention Lithuania is small, I just tell them it’s not that small.  It’s bigger than Switzerland. Today we’ll learn a new declension… Pradėkime, let’s get started! Oh!  Good idea, we should get started first! Today we’ll learn a new declension.  It’s called the vocative or šauksmininkas.  Šaukti is the verb, to shout.  Šauksmininkas is the declension we use when we’re shouting at someone, when we’re speaking to someone, when we’re addressing someone or when we just want to get their attention. Šauksmininkas is not difficult.  The declensions are simple, except for words that end in –as.  So, we’ll start with the words that end in –as and the rest will be easy. Romas!                                            Romai! Dominykas!                                      Dominykai! Mindaugas, come here!                      Mindaugai, ateik čia! Vladas, stay healthy!                          Vladai, būk sveikas! Vladas, Vladas, I like this word Vladas.  Pretty name!  But, I don’t think it’s Lithuanian.  Vladas - Vladimir, it seems – Russian. If a person’s first or last name ends in –as, then –as changes to –ai. Jonas, look there!                              Jonai, žiūrėkite ten! Vytautas, stop buzzing!                      Vytautai, nustok zysti!  (stop bothering) Good morning Algirdas!                     Labas rytas Algirdai! Good evening Ąžuolas!                      Labas vakaras Ąžuolai! If a noun, which is not somebody’s name ends in –as, it changes to –e.  For example, the word for sir or mister is ponas.  mister                                                ponas sir                                                     ponas Let’s get his attention. mister!                                              pone! thank you, sir!                                   ačiū, pone! The word for father is tėvas. father                                                tėvas Happy birthday, Father!                      Su gimimo diena, Tėve! Sweet dreams, Father!                        Saldžių sapnų, Tėve! Father!  I love you!  Tėve!                  Aš tave myliu! Technically, you could talk to a mountain if you like. Good morning, Mountain! Labas rytas, Kalne! Previously we went over professions such as padėjėjas - assistant or gydytojas – doctor.  If a noun ends with a suffix such as –tojas or –ėjas then this suffix changes to –tojau and –ėjau. Doctor, I feel bad                              Gydytojau, aš jaučiuosi blogai Doctor, look here                               Gydytojau, žiūrėkite čia Driver, where is the restaurant?           Vairuotojau, kur restoranas? Driver, are you from Vilnius?              Vairuotojau, ar jūs esate iš Vilniaus? If a word ends in a diminutive such as –ukas or –iukas as in the diminutive names Justukas or Petriukas, just drop the –as. Justukas!                                            Justuk! Petriukas!                                          Petriuk! So, there are the words that end in –as.  Big job!  All the rest are simple. Here are the rest of the masculine words… If a word ends in –is the suffix changes to -i! If a word ends in –ys the suffix changes to -y! If a word ends in –us the suffix changes to -au! If a word ends in –uo the suffix changes to -enie! Jurgis!                                              Jurgi! Karolis!                                            Karoli! Žaltys!                                              Žalty! Andrius!                                            Andriau! Antonijus!                                          Antonijau! There aren’t many words that end in –uo but here are three… Person! – as in asmuo                         Asmenie! Stone! – as in akmuo                          Akmenie! Dog! – as in šuo                                 Šunie! The feminine nouns are extremely easy. If a word ends in –a the suffix changes to -a! If a word ends in –ė the suffix changes to -e! If a word ends in –is the suffix changes to -ie! If a word ends in –uo the suffix changes to -erie! Sesuo is the only feminine word which ends in -uo Mrs. Malinauskienė!                          Ponia Malinauskiene! Good morning, madame                      Labas rytas, ponia Raminta, I’m hungry                          Raminta, aš alkanas Agnė, thanks for the help                    Agne, ačiū už pagalbą Dovilė, I’m cold                                 Dovile, man šalta Žąsis is the word for goose.  Antis is the word for a duck.  We’ll use these two words here since they’re unusual.  They end in the letter “s” but they are feminine words. Go away goose!                                 Eik šalin žąsie! Duck!  Eat a little bread!                     Antie! Valgyk truputį duonos! Sister, does he speak Lithuanian?         Seserie, ar jis kalba lietuviškai? Sister, where is Karolis?                       Seserie kur yra Karolis? Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! To join Jim's Lithuanian Chat Room email him at: captainjim04@msn.com In the subject line of your email to Jim type:  Request Lithuanian chat link http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
7/21/200817 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0103 - Exam 26

Exam 26 Dvidešimt šeštas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! first                                                      pirmas second                                                  antras third                                                     trečias fourth                                                   ketvirtas fifth                                                      penktas sixth                                                     šeštas seventh                                                 septintas eighth                                                   aštuntas ninth                                                     devintas tenth                                                     dešimtas Monday                                                pirmadienis slang for Monday – the hard day             sunki diena Tuesday                                                antradienis Wednesday                                            trečiadienis Thursday                                               ketvirtadienis Friday                                                    penktadienis Saturday                                                šeštadienis Sunday                                                  sekmadienis to not speak                                            nekalbėti I don’t speak                                          aš nekalbu you don’t speak (familiar)                        tu nekalbi he doesn’t speak                                     jis nekalba she does not speak                                  ji nekalba we don’t speak                                       mes nekalbame you don’t speak                                     jūs nekalbate all of you don’t speak                             jūs nekalbate they don’t speak (mm/mf)                      jie nekalba they don’t speak (ff)                              jos nekalba Good luck!                                            sėkmės! I don’t speak English                              aš nekalbu angliškai I don‘t speak Chinese                             aš nekalbu kiniškai I don’t speak Indonesian                         aš nekalbu indoneziškai I speak Spanish                                      aš kalbu ispaniškai I speak Spanish well                               aš gerai kalbu ispaniškai what does she speak?                             kaip ji kalba? she speaks Italian                                   ji kalba itališkai I don’t speak Italian very well                 aš kalbu itališkai nelabai gerai she speaks Swahili                                 ji kalba svahiliškai she doesn’t speak Swahili                       ji nekalba svahiliškai we speak Croatian                                 mes kalbame kroatiškai we speak Croatian well                          mes gerai kalbame kroatiškai we don’t speak Croatian                         mes nekalbame kroatiškai does he speak Malaysian?                       ar jis kalba malaiziškai? what do we speak?                                 kaip mes kalbame? we speak Portuguese                              mes kalbam portugališkai we speak Portuguese well                        mes gerai kalbame portugališkai we don’t speak Portuguese                      mes nekalbam portugališkai pardon me                                             atleiskite excuse me                                             atleiskit I’m sorry                                               atsiprašau do you speak Arabic?                              ar jūs kalbate arabiškai? I’m sorry, I don’t speak Arabic very well   atleiskite, aš kalbu arabiškai nelabai gerai do you speak Turkish?                           ar jūs kalbat turkiškai? what do you all of you speak?                 kaip jūs kalbate? do all of you speak Lithuanian?               ar jūs kalbat lietuviškai? excuse me, I speak very little Lithuanian   atleiskite, aš labai mažai kalbu lietuviškai do you all speak English?                        ar jūs kalbat angliškai? do you speak Indonesian?                       ar jūs kalbate indoneziškai? pardon me, no, I don’t speak Indonesian   atleiskite, ne, aš nekalbu indoneziškai they speak Spanish                                 jie kalba ispaniškai they don’t speak Spanish                         jie nekalba ispaniškai they speak Chinese                                 jos kalba kiniškai they don‘t speak Chinese                        jos nekalba kiniškai excuse me, I don‘t speak French              atleiskite, aš nekalbu prancūziškai excuse me, I don‘t speak Russian            atleiskite, aš nekalbu rusiškai excuse me, I don‘t speak Polish               atleiskite, aš nekalbu lenkiškai excuse me, I don‘t speak English             atleiskite, aš nekalbu angliškai do they speak French?                            ar jie kalba prancūziškai? do they speak English?                           ar jos kalba angliškai? yes, they speak English                           taip, jos kalba angliškai do they speak Malaysian?                       ar jos kalba malaiziškai? they speak Indonesian                            jos kalba indoneziškai but they don’t speak French                   bet jos nekalba prancūziškai
7/20/20087 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0102 - Profesijos Professions

Hi there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud!  Well, a lot has been happening since our last show.  Before today’s episode I want to get you caught up with the latest news.  At least four news portals picked up a news article on Lithuanian Out Loud and we have many new listeners to our podcast.  Also, it looks like some magazines might be doing some stories as well.  Super!  Welcome to all our new listeners! If you’d like to see the internet articles on Lithuanian Out Loud you can see the links on this episode’s notes on our blogpage.  A big thanks to Deimantė Doksaitė for interviewing Raminta and me and for writing the story.  Labai ačiū, Deimante! (internet stories on Lithuanian Out Loud) Lietuviams.com http://www.lietuviams.com/index.php?user_sub_id=44&itemID=5290 Alfa.lt http://www.alfa.lt/straipsnis/c79617 Delfi http://www.delfi.lt/news/daily/emigrants/article.php?id=17653118 Anglija.lt http://www.anglija.lt/straipsniai/naujienos/lietuviai_pasaulyje/nesu_ sutikes_lietuvio_kuris_man_butu_nepatikes.html Remember the plug Bayram of Turkey gave us recently?  Well, he just sent me an email.  He was in Vilnius today in a coffee shop working on his computer and he heard a familiar voice.  He went up to the woman and asked her some questions and then gave her a big hug.  Raminta was really surprised someone had recognized her voice while she was chatting with a friend in a Vilnius coffee shop.  What a coincidence!  Thanks for the email Bayram! Today we have a special guest on the show.  Someone who might be contributing something to Lithuanian Out Loud on a regular basis for a long time to come – I hope.  So, here is Agnė from Vilnius or Agnė iš Vilniaus and her first contribution to the show. "čiau braške, susitiksim kompote" Agnė says this phrase is used by a lot by children in Lithuania to say goodbye.  The literal translation isn’t really important, it’s better to learn this as a whole phrase, but for those of you who are curious it means, "goodbye, strawberry, see you in kompotas."  Kompotas is a Lithuanian stewed fruit drink – very yummy. Here is it again, slowly… čiau braške, susitiksim kompote čiau braške, susitiksim kompote čiau braške, susitiksim kompote čiau braške, susitiksim kompote Again, Agnė says children use this a lot but adults use it as a joke or in order to sound funny.  Try it on your Lithuanian friends. Agnė has a few hundred ideas on future contributions to the show and we love having her enthusiasm in our community.  Thanks a million, Agne and welcome to the program!  It’s super having you here with us. Okay, enough notes, let’s get on with today’s episode, enjoy! --- Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in a new month!  July was named for Julius Caesar or Julijus Cezaris who was born in this month.  In Lithuanian this month is liepa, the linden tree, which flowers during this month.  The flowers scent the air, are used to make herbal teas and attract honeybees.  Pretty tree! According to Wikipedia, Austėja is the ancient Lithuanian household goddess of bees. Austėja is a goddess of fertility, brides, and growing families. Austėja is the wife of Bubilas. Bubilas is the household god of bees.  People may have sacrificed honey to Bubilas.  They believed that doing so would make bees swarm better. pradėkime, let’s get started Today let’s talk about work.  Here’s a Lithuanian proverb: Kas skaito ir rašo, tas duonos neprašo.  He who learns to read and write will not beg for bread. Most of the time a person’s job has the suffix –tojas or –toja, –ėjas or –ėja, and –ininkas or –ininkė. Here we’ll list some infinitive verbs and then we’ll list the job title that follows it. to work                      dirbti a male worker             darbininkas a female worker          darbininkė to farm                       ūkininkauti a male farmer              ūkininkas a female farmer          ūkininkė to sing                        dainuoti a male singer               dainininkas a female singer             dainininkė to cure                       gydyti a male doctor              gydytojas a female doctor           gydytoja to drive                       vairuoti a male driver               vairuotojas a female driver            vairuotoja to write                       rašyti a male writer               rašytojas a female writer            rašytoja to help                         padėti a male assistant            padėjėjas a female assistant          padėjėja to give or to serve        paduoti a male waiter               padavėjas a female waiter             padavėja to sell                          parduoti a salesman                   pardavėjas a saleswoman               pardavėja The last three professions we purposely put together because they look and sound so similar.  It’s  worth the effort to memorize these. padėjėjas padavėjas pardavėjas padėjėja padavėja pardavėja Now some job titles that don’t follow these rules… to lead                               vadovauti a male manager                  vadovas a female manager              vadovė to be a lawyer or barrister   advokatauti a male lawyer or barrister   advokatas a female lawyer/attorney      advokatė to control                           kontroliuoti a male controller                 kontrolierius a female controller               kontrolierė to direct                             direktoriauti a male director                   direktorius a female director                 direktorė Now, just before we finish, let’s combine some of these.  To do this we have to use kilmininkas. a lawyer’s female assistant    advokato padėjėja an attorney’s male assistant   advokato padėjėjas a director’s female assistant   direktoriaus padėjėja a director’s male assistant      direktoriaus padėjėjas Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Austėja (wikipedia) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lithuanian_gods http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
7/12/200811 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0101 - Exam 25

Exam 25.  Dvidešimt penktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English - you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! to speak                                            kalbėti I speak                                              aš kalbu you speak (familiar)                            tu kalbi he speaks                                           jis kalba  she speaks                                           ji kalba we speak                                            mes kalbame you speak                                            jūs kalbate you all speak                                       jūs kalbat all of you speak                                   jūs kalbate they speak (all males / male/fem group)  jie kalba they speak (all females)                        jos kalba Lithuanian                                           lietuviškai English                                                angliškai Spanish                                               ispaniškai Malaysian                                            malaiziškai French                                                 prancūziškai Chinese                                               kiniškai Russian                                               rusiškai German                                               vokiškai Polish                                                  lenkiškai Japanese                                              japoniškai Dutch                                                  olandiškai Italian                                                  itališkai Latvian                                                 latviškai Swahili                                                 svahiliškai Croatian                                                kroatiškai Portuguese                                           portugališkai Arabic                                                  arabiškai Turkish                                                turkiškai Indonesian                                             indoneziškai I speak Lithuanian                                 aš kalbu lietuviškai repeat please                                         prašom pakartoti I speak English                                      aš kalbu angliškai I speak Chinese                                     aš kalbu kiniškai I speak Malaysian                                  aš kalbu malaiziškai I speak English and Lithuanian                aš kalbu angliškai ir lietuviškai I speak Spanish and Lithuanian               aš kalbu ispaniškai ir lietuviškai I speak French and Russian                    aš kalbu prancūziškai ir rusiškai I speak Indonesian                                 aš kalbu indoneziškai do you speak German?                            ar tu kalbi vokiškai? do you speak Polish?                               ar tu kalbi lenkiškai? do you speak Chinese?                           ar tu kalbi kiniškai? does he speak Japanese?                         ar jis kalba japoniškai? does he speak Dutch?                              ar jis kalba olandiškai? does he speak Indonesian?                      ar jis kalba indoneziškai? does she speak Malaysian?                      ar ji kalba malaiziškai? come here!                                            ateik čia! I’m gonna kill you!                                 aš tave užmušiu!
7/11/20084 minutes, 1 second
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0100 - Gyventi To Live

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Well, we made it, here we are at episode 100!  Did you ever think it would happen?  We certainly had our doubts.  It’s been so difficult for us to keep these programs coming that many times during the series we almost stopped.  As a matter of fact, twice, I’d decided it was too much and I thought we were finished.  It’s just such a big job, creating episodes on paper, writing them out, typing them up, rewriting them, retyping them, then finding time to record the episodes, tossing out entire recordings that were too poor to air, editing the recordings, cleaning up audio, moving sound bites around so it all makes sense, adding music, loading it up onto the internet with text and photos.  It’s such a big time consumer. So, wonder why we do it all for free?  Two major reasons, one, we started the series as a tool for me to learn Lithuanian – and I still need to learn it.  The second reason is our community of listeners and all of your comments, plugs, emails, and new listeners joining the community every day.  We’ve had over 120,000 total downloads and we are breaking 1,500 downloads a day.  What can we say?  You guys are super.  You are one of the major reasons why we continue.  Without you, Lithuanian Out Loud wouldn’t exist.  We know you depend on us and so we feel a responsibility to keep the episodes coming.  How could we possibly leave you hanging?  Thanks for being there for us. So, I’d like to thank all of you for listening and for spending time with us.  Above all, I want to thank the most perfect, the most intelligent, the most beautiful, engaging, interesting, the greatest woman I’ve ever met in my life, my wife Raminta.  Thank you honey, you leave me breathless. Now, here’s another street recording asking passers-by about Lithuania.  My apologies for the way this one was recorded.  When I found out both guys here were from Spanish speaking countries I couldn’t help myself and I started to speak Spanish.  Later, I regretted doing that since most of our community probably doesn’t speak Spanish.  But, if you listen closely you’ll be able to make out these guys know the answers to all three questions.  Where is Lithuania?  What language do they speak there? What is the capital city? Great! Now, on with episode number 100 which Raminta and I recorded a few weeks ago.  This episode covers the verbs gyventi and negyventi and it will be the pattern we’ll follow for future verb introductions.  From here on out we’ll introduce a new verb, we’ll conjugate the verb, do many examples of the verb in sentences and we’ll negate this verb with examples.  Then at the end we’ll go over the imperative that we introduced in episode 99.  Now, let’s get started on the next 100 episodes and please, if you can, leave us a review on our iTunes page, we still don’t have 50 yet!  Enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, the Geographical Center of Europe monument is located in Lithuania.  After an estimation of the boundaries of the continent of Europe in 1989 the French National Geographic Institute determined that the Geographic Center of Europe is located 26 kilometers north of its capital city, Vilnius, near the village of Purnuškės. A monument, composed by the sculptor Gediminas Jokūbonis and consisting of a column of white granite surmounted by a crown of stars, was erected at the location in 2004. This location is the only one listed in the Guinness Book of World Records as the geographical center of Europe. 17 km away lies Europos Parkas, Open Air Museum of the Center of Europe, a sculpture park containing the world's largest sculpture made of TV sets, now partially collapsed. pradėkime, let’s get started Today we’ll go over the verb gyventi – to live.  In episodes 0008 through 0013 we went over some uses of gyventi.  Let’s dig into it some more, here are gyventi and negyventi conjugated in the present tense.  prašom pakartoti, please repeat… to live                             gyventi I live                                aš gyvenu  you live (familiar)             tu gyveni  he lives                            jis gyvena  she lives                          ji gyvena  you live (formal)              jūs gyvenate  you all live                      jūs gyvenate  we live                             mes gyvename  they live (mm/mf)            jie gyvena  they live (females)              jos gyvena   to not live                         negyventi I don’t live                       aš negyvenu you don’t live (familiar)     tu negyveni he doesn’t live                   jis negyvena she doesn’t live                  ji negyvena we don’t live                    mes negyvename you don’t live (formal)      jūs negyvenate you all don’t live               jūs negyvenate they don’t live (mm/mf)     jie negyvena they don’t live (females)     jos negyvena vocabulary                      žodynas Chicago                          Čikaga life                                 gyvenimas always                             visada one time                         vieną kartą old town                          senamiestis the country                     užmiestis a town                            miestelis small                               mažas / maža why                               kodėl open air                          laukas together                           kartu anywhere                         bet kur outskirts                         pakraštys therefore, that is why       todėl So, somebody can say, kodėl? – you can say, todėl! Yeah, if you want to be rude. to pass, to spend             praleisti almost all day                  beveik visą dieną can                                gali to be able                       galėti in the open air                 lauke Great Britain                   Didžioji Britanija also                                irgi, taip pat if                                   jei/jeigu somewhere, anywhere      kur nors maybe                             galbūt or                                   arba separate                          atskiras together                          kartu peace                             ramybė in peace                          ramybėje the world                        pasaulis old                                 senas/sena in the old                        sename the forest                        miškas inhabitant                        gyventojas (gyventoja) city                                miestas diminutive of city            miestelis miestelis, it’s like a small town?  Yes, like Papilė. dormitory (dorm)             bendrabutis okay, now let’s use these verbs in some examples examples pavyzdžiai infinitive I can live in Lithuania                      aš galiu gyventi Lietuvoje I like living in Kaunas                       man patinka gyventi Kaune I want to live in Klaipėda                 aš noriu gyventi Klaipėdoje is there anywhere to live?                  ar yra kur gyventi? why not live better?                         kodėl negyventi geriau? one can live or not live here             galima gyventi arba negyventi čia why not live your life in Lithuania?    kodėl negyventi savo gyvenimo Lietuvoje? aš I live in Chicago               aš gyvenu Čikagoje I’m living in Lithuania        aš gyvenu Lietuvoje I am living life                  aš gyvenu gyvenimą I am living my life             aš gyvenu savo gyvenimą I don’t live in Vilnius         aš negyvenu Vilniuje I’m not living my life         negyvenu savo gyvenimo I’m not living in Chicago    negyvenu Čikagoje tu I live in Kaunas, do you also live in Kaunas? (tu)  aš gyvenu Kaune, ar tu taip pat gyveni Kaune? I see that you are living well as always! (tu)         matau kad gyveni, kaip visada gerai! you only live one time (tu)                                 gyveni tik vieną kartą where do you live now? (tu)                              kur tu gyveni dabar? where do you live? (tu)                                      kur tu gyveni? you don’t live here                                            tu negyveni čia why don’t you live in the old town?                    kodėl negyveni senamiestyje? jis where is he living? Vilnius? Klaipėda?         kur jis gyvena? Vilniuje? Klaipėdoje? he’s living in Europe’s center – Lithuania   jis gyvena Europos centre – Lietuvoje Lithuania is Europe’s center                       Lietuva yra Europos centras he lives outside of town                             jis gyvena užmiestyje he lives in town                                        jis gyvena miestelyje he lives in the small town                           jis gyvena mažame miestelyje he doesn’t live well                                   jis negyvena gerai he doesn’t live in town                              jis negyvena miestelyje he doesn’t live in the small town               jis negyvena mažame miestelyje ji she is living her life                                  ji gyvena savo gyvenimą she lives in Vilnius’ outskirts therefore her dog can spend almost all day in the open air ji gyvena Vilniaus pakraštyje todėl jos šunys beveik visą dieną gali praleisti lauke she’s living excellent – so far                   ji gyvena puikiai - kol kas she lives not far                                      ji gyvena netoli she lives in Great Britain                         ji gyvena Didžiojoje Britanijoje she doesn’t live bad                                ji negyvena blogai Daiva doesn’t live in Russia                      Daiva negyvena Rusijoje Renata doesn’t live here                          Renata negyvena čia jūs (singular) how are you doing?                                kaip gyvenat? not bad, thanks, and you?                       neblogai gyvenu, ačiū, o kaip jūs? thanks, I’m also not bad                          ačiū, aš irgi neblogai gyvenu where do you live?                                  kur jūs gyvenate? do you live in Ireland?                             ar jūs gyvenate Airijoje? if you are living in China - speak Chinese   jei jūs gyvenate Kinijoje – kalbėkite kiniškai why are you living in Canada?                 kodėl jūs gyvenate Kanadoje? you don’t live outside                              jūs negyvenate lauke why do you not live in Canada?               kodėl jūs negyvenate Kanadoje? jūs (plural) “out with it!” how are you doing?             papasakokit!  kaip jūs gyvenate? maybe there is somewhere you can live in Kaunas or Vilnius                          galbūt kur nors galite gyventi Kaune arba Vilniuje why do you all live here, and I nowhere?   kodėl jūs čia gyvenate, o aš niekur? do you all live separately?                       ar jūs gyvenate atskirai? are you all living together?                      ar jūs gyvenate kartu? you don’t all live together                       jūs negyvenate kartu why do you not live together?                 kodėl negyvenate kartu? why do you not live separately?              kodėl negyvenat atskirai? mes do we live only one time?                        gyvenam tik vieną kartą? …and that’s how we live                        …taip ir gyvenam we live in peace                                      gyvename ramybėje we live on earth – we live in the universe   mes gyvename pasaulyje do you live separately?                             ar jūs gyvenat atskirai? yes, we live separately                             taip, gyvename atskirai we don’t live in Kaunas                           mes negyvename Kaune we don’t live together                             mes negyvename kartu we don’t live downtown                          negyvenam miesto centre jie (m/m or m/f group) they live in the old building                     jie gyvena sename pastate they live in the old city                            jie gyvena sename mieste they live in the old forest                         jie gyvena sename miške they don’t live in peace                          jie negyvena ramybėje in the city live about 50,000 inhabitants   mieste gyvena apie penkias dešimt tukstančių gyventojų in the small town live 632 inhabitants       miestelyje gyvena šešias šimtai trys dešimt du gyventojai they don’t live in the forest                    jie negyvena miške they don’t live in the building                  jie negyvena pastate they don’t live in the city                       jie negyvena mieste they don’t live in peace                          jie negyvena ramybėje jos (female group only) is it true they live well?                      ar tikrai jos gerai gyvena? they live in the new building              jos gyvena naujame pastate they live in the new house                  jos gyvena naujame name they live in the new village                 jos gyvena naujame kaime they don’t live anywhere                   jos negyvena bet kur three students live in the room            kambaryje gyvena trys studentės they don’t live in a flat                        jos negyvena bute they don’t live in a house                    jos negyvena name they don’t live in a dormitory (dorm)   jos negyvena bendrabutyje and finally here are gyventi and negyventi using the imperative: live!                   gyvenk! live!                   gyvenkite! let’s live!            gyvenkime! don’t live!          negyvenk! don’t live!          negyvenkite! let’s not live!      negyvenkime! Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Geographical centre of Europe http://en.wikipedia.org/wiki/Geographic_Center_of_Europe http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
7/2/200827 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0091-0099 Notes

Click here to download the show notes for episodes 91-99 Lithuanian_Out_Loud_91-99_Notes.pdf
7/1/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0099 - Daryk Do It

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Did you know Lithuania once had a dictator?  At the end of World War One Lithuania was occupied by German soldiers.  Lithuania declared its independence in 1918 and they left.  In 1926 Antanas Smetona was one of the leaders of a military coup d'état.  Lithuanian soldiers removed the democratically elected government, put the most conservative Lithuanian party in power, placed Antanas Smetona in the president’s chair and he ruled Lithuania until it was invaded by the Soviet Union in 1940. The dictatorship lasted for 14 years and all other political parties were outlawed.  When the Soviet Union invaded in 1940 at the beginning of World War II they claimed they were doing Lithuanians a favor by defeating fascism. pradėkime, let’s get started Back in episode 0047 we learned two commands.  Kiss me! Pabučiuok mane!  Hug me!  Apkabink mane! Today we’ll go over the imperative.  We use the imperative to tell people or animals to do something.  Such as, Look!  Sit down!  Come here! This stuff isn’t super difficult.  Start with the infinitive of the verb, chop off the “t” – “i" or the “-ti” at the end of the verb and add “-k” or the Lithuanian letter “k.” the verb dirbti, to work, changes to dirbk! the verb šokti, to dance, changes to šok! the verb žiūrėti, to look, changes to žiūrėk! work!             dirbk! dance!            šok! look!              žiūrėk! dirbk!  šok!  žiūrėk! are all examples of how to command an individual using the “tu” form.  We’d use this with a child, a close friend or an animal.  To command a group of people or to give a command in a more polite way, we use jūs, we add –kite instead of just –k. work!             dirbkite! dance!            šokite! look!              žiūrėkite! lastly, to give a command to a group that we’re a part of, as in “us” or “we,” we add “–kime .” let’s work!       dirbkime! let’s dance!      šokime! let’s look!         žiūrėkime! Now, let’s practice with some examples.  First, let’s do the familiar or “tu” form.  We’ll say the verb in English, then the infinitive in Lithuanian.  Then we’ll give the command in English and you try to guess the command in Lithuanian.  Good luck!  Sėkmės! to work               dirbti   work!                  dirbk! to dance              šokti   dance!                 šok! to jump                šokinėti   jump!                  šokinėk! to look                  žiūrėti   look!                   žiūrėk! to run                  bėgti   run!                     bėk! to do                    daryti   do it!                   daryk! to go                     eiti   go!                      eik! to come                ateiti   come!                   ateik! to take                  imti   take it!                 imk! to remain, to stay  likti   stay healthy!          lik sveikas! to wait                  palaukti   wait!                    palauk! to hurry                skubėti   hurry!                  skubėk! to shout                šaukti   shout!                   šauk! to bring                 atnėšti   bring it!                atnėšk! to sit                     atsisesti   sit!                       atsisesk! Now let’s give the same commands to a person using the “jūs” form which is also the form we’d use giving a command to a group of people. work!                   dirbkite! dance!                  šokite! jump!                    šokinėkite! look!                     žiūrėkite! and of course, in normal conversation we can drop the tail end -e look!                     žiūrėkit! run!                      bėkit! do it!                     darykit! go!                        eikit! come!                   ateikit! take it!                  imkit! stay healthy!         likit sveikas! wait!                    palaukit! hurry!                   skubėkit! shout!                  šaukit! bring it!                 atnėškit! sit down!              atsisėskit! Great!  Now let’s give a command to a group of people to which we belong.  These commands would be equivalent to, Let’s work! Let’s dance!  Let’s run! let’s work!            dirbkime! let’s dance!           šokime! let’s jump!             šokinėme! let’s look!             žiūrėkime! let’s look!             žiūrėkim! let’s run!               bėkim! let’s do it!              darykim! let’s go!                eikim! let’s take it!           imkim! let’s wait!              palaukim! let’s hurry!            skubėkim! let’s shout!            šaukim! let’s sit down!        atsisėskim! Nuostabu!  Wonderful!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Antanas Smetona http://en.wikipedia.org/wiki/Antanas_Smetona http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
6/30/200810 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0098 - Exam 24

Exam 24 Dvidešimt ketvirtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! a duke                                       kunigaikštis a young god                                 dievaitis dream                                          svajonė the Lithuanian Goddess of Bees     Austėja machine or car                              mašina typewriter                                     mašinėlė a small loaf of bread                     banda a roll or a bun                              bandelė eagle                                           erelis a gift                                           dovana a small gift                                   dovanėlė a chain                                         grandinė a small chain                                grandinėlė the state symbol of Lithuania        Vytis oak tree                                       ąžuolas the only king of Lithuania              Mindaugas a sack                                          maišas a small sack                                  maišelis dawn                                           aušra the Lithuanian Sun Goddess          Saulė a bird                                           paukštis a nestling or a chick                       paukštelis a man’s suit                                  kostiumas woman’s suit                                 kostiumėlis a pie                                             pyragas a pastry                                        pyragėlis a bee                                           bitė a beekeeper                                 bičius a close male friend                        bičiulis a close female friend                     bičiulė here are my good friends               čia mano bičiuliai I am                                             aš esu you are                                        tu esi he is                                            jis yra she is                                            ji yra we are                                         mes esame you are                                        jūs esate you all are                                    jūs esate they are                                        jie yra they are (fem)                               jos yra I am not                                       aš nesu you are not                                   tu nesi his is not                                      jis nėra she is not                                      ji nėra we are not                                    mes nesame you are not                                   jūs nesate you all are not                              jūs nesate they are not                                 jie nėra they are not (fem)                        jos nėra I’m not a specialist                       aš nesu specialistas I’m not an expert                          aš nesu ekspertas I’m not a teacher                         aš nesu mokytojas you are not Raminta                     tu nesi Raminta you are not Superman                  tu nesi Supermenas he’s not God                               jis nėra Dievas he’s not tall                                  jis nėra aukštas she’s not Lithuanian                      ji nėra lietuvė she’s not healthy                           ji nėra sveika we are not children                       mes nesame vaikai we’re not friends                          mes nesame draugai are you not a man?                        jūs nesate vyras? you’re not a member                    jūs nesate narys they’re not sweet                         jie nėra saldūs are they not in Lithuania?             ar jie nėra Lietuvoje? they’re not men!                          jos nėra vyrai! they are not popular                     jos nėra populiarios
6/30/20086 minutes, 5 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0097 - Exam 23

Exam 23 Dvidešimt trečias egzaminas.   This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! to go on foot                                    eiti thunderstorm                                    perkūnija thunder                                            perkūninis lightning rod                                     perkūnsargis hello on the phone                             klausau hey, baby, where are you?                labas, mylimoji, kur esi? I’m downtown, where are you?          aš miesto centre, kur tu esi? I’m in the hotel, I’m walking to downtown                        aš viešbutyje, aš einu į miesto centrą I go (on foot)                                   aš einu you go (on foot) (familiar)                  tu eini he walks (on foot)                            jis eina she goes (on foot)                              ji eina we go (on foot)                                mes einame we go (on foot)                                mes einam you walk (formal)                             jūs einate you all go (on foot)                           jūs einate you walk (formal)                             jūs einat they go (on foot)                              jie eina they walk (females)                           jos eina where are you going? (familiar)          kur tu eini? I’m walking to the park                     aš einu į parką I’m in the park                                  aš parke where are you going? (familiar)          kur tu eini? I’m going to the restroom                  aš einu į tualetą I’m in the bathroom                          aš tualete where are we going?                         kur mes einame? we’re walking to the museum            mes einame į muziejų we’re in the museum                        mes muziejuje where are we going?                         kur mes einam? we’re walking to the restaurant           mes einam į restoraną we’re in the restaurant                      mes restorane where are you going? (formal)           kur jūs einate? I’m going to the store                       aš einu į parduotuvę I’m in the store                                 aš parduotuvėje where are you going? (formal)           kur jūs einat? I’m going to the room                       aš einu į kambarį I’m in the room                                aš kambaryje where is he going?                            kur jis eina? he’s going to the theater                    jis eina į teatrą he’s in the theater                              jis teatre where is he going?                            kur jis eina? he’s going to school                          jis eina į mokyklą he’s in the school                              jis mokykloje where are you all going?                   kur jūs einate? we’re going to the pharmacy             mes einame į vaistinę we’re in the pharmacy                      mes vaistinėje where are you all going?                   kur jūs einat? we’re going to the hotel                     mes einam į viešbutį we’re in the hotel                             mes viešbutyje where is she going?                          kur ji eina? she’s going to the hospital                 ji eina į ligoninę she’s in the hospital                          ji ligoninėje where is she going?                          kur ji eina? she’s going to the coffee shop            ji eina į kavinę she’s in the coffee shop                     ji kavinėje where are they going?                       kur jie eina? they’re going to the library                jie eina į biblioteką they’re in the library                         jie bibliotekoje where are they going?                       kur jie eina? they’re going to the bar                     jie eina į barą they’re in the bar                             jie bare where are they going? (females)        kur jos eina? they’re going to the club (females)     jos eina į klubą they’re in the club                            jos klube where are they going? (females)         kur jos eina? they’re going downtown (females)     jos eina į miesto centrą they’re in downtown (females)          jos miesto centre  
6/30/20087 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0096 - Penkios Moterys Five Women

Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. One fascinating location in Vilnius, Lithuania is the Green Bridge or Žaliasis tiltas not far from Pilies gatvė in the old town or senamiestis.  There are four old Soviet statues on the bridge, two on the north end, two on the south end.  Each statue has a unique theme, peace, youth, agriculture and industry.  It’s a great place for a photo. pradėkime, let’s get started Today we do unusual plural nouns.  Remember masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers. sūnus is the Lithuanian word for son and it’s a masculine noun a son               sūnus one son            vienas sūnus two sons          du sūnūs three sons        trys sūnūs five sons          penki sūnūs eight sons         aštuoni sūnūs žmogus is the Lithuanian word for person and it’s a masculine noun a person           žmogus one person        vienas žmogus two people       du žmonės three people      trys žmonės six people        šeši žmonės nine people      devyni žmonės The word for uncle is unusual – dėdė.  This word looks feminine because it has a feminine ending but it’s masculine. an uncle          dėdė one uncle        vienas dėdė two uncles       du dėdės six uncles        šeši dėdės four uncles      keturi dėdės three uncles      trys dėdės stotis is the word for station, as in bus station or train station.  This noun is unusual because it ends in the letter –s which makes it look masculine but it’s feminine. the station        stotis one station       viena stotis two stations      dvi stotys three stations     trys stotys nine stations     devynios stotys four stations      keturios stotys moteris is the Lithuanian word for woman, it‘s unusual because it ends in the letter –s and it‘s feminine the woman      moteris one woman     viena moteris two women     dvi moterys five women     penkios moterys six women       šešios moterys four women     keturios moterys duktė is the word for daughter a daughter          duktė one daughter     viena duktė two daughters    dvi dukterys three daughters   trys dukterys six daughters      šešios dukterys four daughters   keturios dukterys Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Thanks to Eglė Ribalkaitė from Klaipėda, Lithuania for reviewing this episode for errors. Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/30/20087 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0095 - Exam 22

Exam 22 Dvidešimt antras egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! Hello on the phone                                  klausau hey, baby, where are you?                       labas, mylimoji, kur esi? I’m in the restaurant, where are you?        aš restorane, kur tu esi? I’m in the car, I’m going to the restaurant  aš automobilyje, važiuoju į restoraną I’m in the restaurant                                aš restorane I’m in the city                                         aš mieste I’m in Kaunas                                         aš Kaune I’m in Palanga                                        aš Palangoje I’m in the park                                        aš parke I’m in Akropolis                                      aš Akropolyje I’m in the hotel                                       aš viešbutyje I’m in the automobile                              aš automobilyje I’m in the room                                      aš kambaryje I’m in the train                                        aš traukinyje I’m in the basement                                aš rūsyje I’m in the bookstore                               aš knygyne I’m in the museum                                 aš muziejuje I’m in Vilnius                                          aš Vilniuje I’m in Sidney                                          aš Sidnėjuje I’m in the school                                     aš mokykloje I’m in the library                                     aš bibliotekoje I’m in Lithuania                                     aš Lietuvoje I’m in the street                                     aš gatvėje I’m in the lounge                                    aš svetainėje I’m in the coffee shop                            aš kavinėje I’m in Klaipėda                                     aš Klaipėdoje to not know                                          nežinoti color                                                    spalva to be pleased                                         patikti the color red                                         raudona spalva the color blue                                       mėlyna spalva the color yellow                                    geltona spalva the color sand                                       smėlio spalva the color black                                     juoda spalva the color white                                      balta spalva the color green                                     žalia spalva to not like                                            nepatikti childhood                                            vaikystė
6/30/20083 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0094 - Exam 21

Exam 21 Dvidešimt pirmas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! I’m planning to buy an auto                           aš planuoju pirkti automobilį I’m planning to buy a house                          aš planuoju pirkti namą I’m planning to buy a flat                              aš planuoju pirkti butą there are a lot of cars, which would you like?  yra daug mašinų, kokios tu norėtum? I’d like a sports car                                        norėčiau sportinio automobilio well, sport cars, clearly good cars                  nu sportiniai, aišku, geros mašinos and which brands would you like to buy?       o kokios markės tu norėtum pirkt? Porsche is very expensive                             Porsche labai brangios yra and which sports cars are cheap?                   o kokios sportinės mašinos yra pigios? what colors do you like?  (tu)                        kokios spalvos tau patinka? I’m planning to travel to Italy                        aš planuoju važiuoti į Italiją I’m planning to travel to Spain                      aš planuoju važiuoti į Ispaniją I’m planning to travel to Russia                     aš planuoju važiuoti į Rusiją I’m planning to go to school                           planuoju eiti į mokyklą I’m planning to study in Lithuania                  aš planuoju studijuoti Lietuvoje I like the color yellow                                   man patinka geltona spalva I like the color blue                                      man patinka mėlyna spalva I like the color green                                     man patinka žalia spalva oh, I don’t like red                                       oi, o man raudona nepatinka to plan               planuoti to buy                pirkti to want              norėti to inquire           pasiteirauti to advise            pasiūlyti sorts, types         visoks as they say         kaip sakant… taip sakant… clearly                aišku to think of          galvoti to drive around   važinėti expensive           brangus cheap                 pigus to see                matyti quality               kokybė vocabulary         žodynas excellent!            puiku! wonderful!          nuostabu! great!                 šaunu! let’s get started!  pradėkime!
6/30/20084 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0093 - Septyni Akmenys Seven Stones

Septyni Akmenys Seven Stones Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Something you have to see in Vilnius are the, Gates of Dawn or Aušros Vartai.  Between 1503 and 1522 the city was protected by a wall which included three towers and nine gates.  This is the last of the nine gates to survive and it‘s beautiful.  dawn                              aušra gate, gates                       vartai the gates of dawn or dawn’s gates                    aušros vartai --- pradėkime, let’s get started Alrighty!  Now let’s continue working on plural nouns but today the nouns are a little unusual.  These verbs end in –uo.  Remember masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers. Akmuo is the Lithuanian word for stone.  Most nouns that end in –uo are masculine and they have unusual endings in the plural. Thanks to Eglė Ribalkaitė of Klaipėda, Lithuania for reviewing this episode for errors. a stone                         akmuo a stone                         akmuo one stone                     vienas akmuo two stones                   du akmenys nine stones                   devyni akmenys five stones                    penki akmenys seven stones                 septyni akmenys dubuo is the word for bowl the bowl                      dubuo one bowl                     vienas dubuo two bowls                    du dubenys four bowls                    keturi dubenys six bowls                     šeši dubenys three bowls                  trys dubenys raumuo is the word for muscle the muscle                    raumuo a muscle                       raumuo one muscle                   vienas raumuo two muscles                 du raumenys five muscles                 penki raumenys three muscles               trys raumenys four muscles                 keturi raumenys ruduo is the word for autumn autumn                         ruduo fall                              ruduo one autumn                  vienas ruduo two autumns                du rudenys seven autumns             septyni rudenys eight autumns              aštuoni rudenys three autumns                trys rudenys asmuo is a word that means person a person                      asmuo one person                   vienas asmuo two people                   du asmenys five people                   penki asmenys nine people                  devyni asmenys eight people                  aštuoni asmenys šuo is the word for dog the dog                       šuo a dog                          šuo one dog                      vienas šuo two dogs                    du šunys nine dogs                    devyni šunys four dogs                    keturi šunys five dogs                     penki šunys sesuo is unusual, it’s the word for sister and it’s the only feminine word that ends in –uo a sister                         sesuo one sister                      viena sesuo two sisters                     dvi seserys eight sisters                  aštuonios seserys five sisters                    penkios seserys Coming up we’ll continue with some more unusual nouns in the plural. Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! The Gate of Dawn – Vilnius, Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Gate_of_Dawn http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/27/200810 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0092 - Exam 20

Exam 20 Dvidešimtas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! to Riga we went by bus                           į Rygą vykome autobusu to Tallinn we went by bus                        į Taliną vykome autobusu to Klaipėda we went by bus                     į Klaipėdą vykome autobusu to Warsaw we went by bus                      į Varšuvą vykome autobusu to Moscow we went by train                    į Maskvą vykome traukiniu to Vilnius we went by train                       į Vilnių vykome traukiniu to London we went by train                      į Londoną vykome traukiniu to Berlin we went by train                         į Berlyną vykome traukiniu to Vilnius we went by car                          į Vilnių važiavome mašina to Klaipėda we went by car                       į Klaipėdą važiavome mašina to Kaunas we went by car                         į Kauną važiavome automobiliu to Palanga we went by car                         į Palangą važiavome automobiliu we saw a lot of interesting things                pamatėme daug įdomių dalykų you can see a lot of interesting things in the streets  galima pamatyti daug įdomių dalykų gatvėse people hurrying about, huge traffic, it was interesting  žmonės skuba, didelis judėjimas, buvo įdomu good evening gentlemen and ladies               labas vakaras ponai ir ponios I’d like to thank all of you for coming here    aš norėčiau visiems padekoti kad susirinkote čia love is an indescribable force                      meilė yra neapsakoma jėga we don’t choose love, love chooses us        mes nepasirenkame meilės, meilė pasirenka mus I never thought that I would fall in love        aš niekada negalvojau, kad galėsiu įsimylėti please raise your glasses                              prašome visus pakelti savo taures here is the woman I am determined to spend the rest of my life with                   štai – moteris, su kuria aš pasiryžęs praleisti savo likusį gyvenimą to thank                            padekoti to gather, to meet               susirinkti to celebrate                      švesti a wedding                        vestuvės love                                 meilė strength, force                   jėga to compel, to force            priversti to make, to do                  padaryti a thing or an object           dalykas never                               niekada without                             be to be able                         galėti to dream (of)                    išsvajoti a woman                          moteris  life                                   gyvenimas all                                    visas to lift up, to raise               pakelti
6/27/20084 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0091 - Exam 19

Exam 19 Devynioliktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš! the constitution is in the museum             konstutucija muziejuje the bookstore is in Vilnius                        knygynas Vilniuje the museum is in Vilnius                         muziejus Vilniuje the bookstore is in Sidney                       knygynas Sidnėjuje the cathedral is in Sidney                         katedra Sidnėjuje where is the young woman?                     kur mergina? the young woman is in the school            mergina mokykloje the bicycle is in the school                      dviratis mokykloje the pigeon is in the park                         balandis parke the young woman is in the library           mergina bibliotekoje the bicycle is in the library                       dviratis bibliotekoje a young woman is in the cathedral           mergina katedroje Raminta is in the cathedral                      Raminta katedroje where is Raminta?                                  kur Raminta? Raminta is in the street                            Raminta gatvėje the bicycle is in the street                        dviratis gatvėje Raminta is in the coffee shop                   Raminta kavinėje the newspaper is in the coffee shop          laikraštis kavinėje the newspaper is in the lounge                  laikraštis svetainėje the young woman is in the lounge            mergina svetainėje the dog is in Cathedral Square                 šuo Katedros aikštėje Raminta is in Vilnius University                Raminta Vilniaus Universitete the trip was long                                     kelionė buvo ilga the trip was short                                     kelionė buvo trumpa the trip was interesting                              kelionė buvo įdomi the trip was short but interesting               kelionė buvo trumpa, bet įdomi the trip was long but interesting                kelionė buvo ilga, bet įdomi it was an interesting movie                       buvo įdomus filmas it was an interesting trip                           buvo įdomi kelionė it was an interesting day                            buvo įdomi diena he is an interesting person                        jis yra įdomus žmogus she is an interesting person                      ji yra įdomus žmogus Vilnius is an interesting city                      Vilnius yra įdomus miestas Moscow is an interesting city                   Maskva yra įdomus miestas Lithuania is an interesting country            Lietuva yra įdomi šalis Russia is an interesting country                 Rusija yra įdomi šalis
6/27/20085 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0081-0090 Notes

Click here to download the show notes for episodes 81-90 Lithuanian_Out_Loud_81-90_Notes.pdf
6/26/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0090 - Jis Neturi Automobilio He Does Not Have A Car

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of June which in Lithuanian is birželis. Labai ačiū.  O, prašom labai – with all my heart! A Danish company distributes a popular beer in Lithuania known as Kalnapilis.  Do you like this beer?  A lot!  No!  No, I don’t like beers.  I’m not a beer person.  Me either.  But, I heard that it’s a good beer.  Better is Švyturys.  Švyturys?  Švyturys.  Kas yra?  (what is it?)  Švyturys is the company making beer – Lithuanians. In 2006 this company found itself in the middle of a controversy after it began an advertising campaign featuring Rūpintojėlis wearing headphones and listening to music.  Did you see this ad?  No, I didn’t sorry!  Oh, you missed out.  I know, what a loss.  Many Lithuanians found the commercialization of a traditional Lithuanian icon to be troubling.  After receiving a flood of complaints the advertisements were removed. pradėkime, let’s get started.  Okay, I’m ready. Previously we learned how to use the verb turėti – to have.  For example, I have a passport – aš turiu pasą, or she has a car – ji turi automobilį.  In these examples we have to use the accusative case.  Neturėti is the verb – to not have. Here is neturėti conjugated: prašom pakartoti… I don’t have                                                aš neturiu you don’t have (tu)                                       tu neturi he doesn’t have                                            jis neturi she doesn’t have                                           ji neturi we don’t have                                              mes neturime you don’t have (jūs)                                     jūs neturite you all don’t have                                        jūs neturite they don’t have (male or male/female group)   jie neturi they don’t have (females only)                      jos neturi Dėmesio!  Attention!  This is an important point.  When we negate a transitive verb we don’t use the accusative, we use the genitive case or kilmininkas.  Let’s do some examples, prašom pakartoti…labai gerai. a passport                                                  pasas I have a passport                                        aš turiu pasą I don’t have a passport                                aš neturiu paso a question                                                   klausimas I have a question                                        aš turiu klausimą I don’t have a question                                aš neturiu klausimo a problem                                                   problema you have a problem (tu)                               tu turi problemą you don’t have a problem (tu)                      tu neturi problemos a wife                                                         žmona you have a wife (tu)                                     tu turi žmoną you don’t have a wife (tu)                            tu neturi žmonos a husband                                                   vyras she has a husband                                        ji turi vyrą she doesn’t have a husband                           ji neturi vyro a female friend                                             draugė she has a female friend                                 ji turi draugę she doesn’t have a female friend                   ji neturi draugės a house                                                      namas he has a house                                            jis turi namą he doesn’t have a house                              jis neturi namo automobile                                                 automobilis he has a car                                                jis turi automobilį he doesn’t have a car                                  jis neturi automobilio a male friend                                              draugas you have a male friend (jūs)                         jūs turite draugą you don’t have a male friend (jūs)                jūs neturite draugo the room                                                    kambarys you have a room (jūs)                                  jūs turite kambarį you don’t have a room (jūs)                         jūs neturite kambario idea                                                           idėja you all have an idea                                    jūs turite idėją you all don’t have an idea                             jūs neturite idėjos a male doctor                                             gydytojas they have a male doctor                               jie turi gydytoją they don’t have a male doctor                     jie neturi gydytojo a female doctor                                          gydytoja they have a female doctor                           jie turi gydytoją they don’t have a female doctor                   jie neturi gydytojos father                                                         tėvas they have a father  (jos)                              jos turi tėvą they don’t have a father (jos)                       jos neturi tėvo mother                                                      motina they have a mother (jos)                             jos turi motiną they don’t have a mother (jos)                    jos neturi motinos museum                                                    muziejus the city has a museum                                miestas turi muziejų the city doesn’t have a museum                   miestas neturi muziejaus television                                                    televizorius Raminta has a television                                Raminta turi televizorių Raminta doesn’t have a television                 Raminta neturi televizoriaus Oh, how sad.  That is sad.  Kaip liūdnas. (incorrect) Kaip liūdna. (how sad) Kaip liūdna. (how sad) Naturally, we can combine neturėti with an infinitive verb… I don’t have to work                                  aš neturiu dirbti You don’t have to dance (tu)                      neturi šokti You don’t have to study (jūs)                      jūs neturit studijuoti They don’t have to sleep                            jie neturi miegoti They don’t have to eat (jos)                       jos neturi valgyti We don’t have to wait                                neturime laukti She doesn’t have to live in Vilnius                ji neturi gyventi Vilniuje He doesn’t have to live in Klaipėda              jis neturi gyventi Klaipėdoje Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/25/200812 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0089 - Exam 18

Exam 18 Aštuonioliktas Egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Pasiruošti, dėmesio, marš!  Ready, set, go!  what is this?                           kas tai yra? what is that?                           kas tai yra? who‘s here?                           kas čia yra? who‘s here?                            kas čia? who is he?                            kas jis yra?  kas yra jis? who is he?                             kas jis? what is that?                         kas tai? who is she?                           kas ji yra? who are they?                        kas jie yra? who are they?                        kas jie? who are they?                        kas jos yra? who are they?                       kas jos? who am I?                             kas aš esu? to be or not to be – “this question torments būti ar nebūti – štai klausimas kamuoja who am I?                               kas aš esu? who am I?                              kas esu? who are you? (formal)             kas jūs esate? who are you? (tu)                    kas tu esi? there                                      ten what is over there?                   kas yra ten? what is over there?                  kas ten yra? what is over there?                  kas ten? what’s wrong?                         kas yra? what’s new?                            kas naujo? who is Raminta?                     kas yra Raminta? who is Romas?                        kas yra Romas? who are Jūratė and Perkūnas?  kas yra Jūratė ir Perkūnas? who are Rimantas and Dovilė?  kas yra Rimantas ir Dovilė? who?                                      kas? what?                                      kas? where is the tree?                     kur medis? the tree is in the park                medis parke where is Raminta?                   kur Raminta? Raminta is in the park              Raminta parke Raminta is in Akropolis             Raminta Akropolyje the store is in Akropolis             parduotuvė Akropolyje Raminta is in the hotel             Raminta viešbutyje the coffee shop is in the hotel   kavinė viešbutyje Raminta is in the automobile     Raminta automobilyje the dog is in the automobile       šuo automobilyje where is the toilet?                  kur tualetas? the newspaper is in the room    laikraštis kambaryje the book is in the room            knyga kambaryje Raminta is in the train              Raminta traukinyje Aldona is in the train                 Aldona traukinyje the bicycle is in the basement   dviratis rūsyje the shop is in the basement        parduotuvė rūsyje where is the bookstore?            kur knygynas? the bookstore is in the museum  knygynas muziejuje
6/25/20084 minutes, 44 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0088 - Exam 17

Exam 17 Septynioliktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go!  Pasiruošti, dėmesio, marš from University Street to Tower Street   iš Universiteto gatvės į Bokšto gatvę from Tower Street to University Street   iš Bokšto gatvės į Universiteto gatvę from Castle Street to Bridge Street    iš Pilies gatvės į Tilto gatvę from Bridge Street to Castle Street    iš Tilto gatvės į Pilies gatvę from Vilnius Street to Townhall Square   iš Vilniaus gatvės į Rotušės aikštę from Townhall Square to Vilnius Street   iš Rotušės aikštės į Vilniaus gatvę from Cathedral Square to Vilnius Square   iš Katedros aikštės į Vilniaus aikštę from Vilnius Square to Cathedral Square   iš Vilniaus aikštės į Katedros aikštę from Europe Square to Gediminas Avenue   iš Europos aikštės į Gedimino prospektą from Gediminas Avenue to Europe Square   iš Gedimino prospekto į Europos aikštę from Constitution Avenue to Vytautas Avenue   iš Konstitucijos prospekto į Vytauto prospektą from Vytautas Avenue to Constitution Avenue   iš Vytauto prospekto į Konstitucijos prospektą from Freedom Avenue to Bend Park   iš Laisvės prospekto į Vingio parką from Bend Park to Freedom Avenue   iš Vingio parko į Laisvės prospektą from Europe Park to The Amber Museum   iš Europos parko į Gintaro muziejų from The Amber Museum to Europe Park   iš Gintaro muziejaus į Europos parką from The Castle Museum to The Art Museum   iš Pilies muziejaus į Dailės muziejų from The Art Museum to The Castle Museum  iš Dailės muziejaus į Pilies muziejų chameleon                                       chameleonas chaos                                               chaosas chemistry                                         chemija surgeon                                            chirurgas chorus                                             choras chronic                                            chroniškas hooligan                                          chuliganas to jingle                                           džerškėti jazz                                                džiazas jungle                                            džiunglės jeans                                              džinsai joy                                                 džiaugsmas a Lithuanian folk-dance                    džigūnas a hair-dryer                                      džioviklis a thin, emaciated person                    džiūsna a piece of dry bread                          džiuvėsis toast                                               džiuvėsiukas what is the national symbol of Lithuania?      Vytis who was the first king of Lithuania?             Mindaugas when did Lithuania declare independence?    11 March 1990
6/25/20085 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0087 - Turėti To Have

Hey there!  I’m Jack and you’re listening listening to Lithuanian Out Loud. Just some notes before today’s episode.  Raminta and I just finished some marathon recording sessions in the last three weeks and we recorded 62 episodes – 22 of them are exam episodes. About two weeks ago at a party some Lithuanian friends of ours did some interviews with Raminta.  In the interviews Raminta asked them about four questions. - who is happier in life, men or women? - it’s difficult for couples to get along well, what do you think is important for couples to get on well? - what three things do you think are most important in a mate? - what are white crows? In Lithuanian, white crows are people who are different.  Of course, crows are black, so a white crow would stand out in a crowd. Raminta and I plan to create episodes out of these interviews and break them down for you.  Here’s a sample of one recording, but without a translation.  We’ll do a translation for you in the future.  While you’re listening to the recording keep in mind it’s at a party.  Raminta is outside on the back porch but you can still hear music in the background.  Also, there’s a pond nearby and the frogs are loud, but the audio is good. (Lithuanian conversation about white crows) As of today we have 28 reviews on our iTunes page.  Again, thanks to everyone who’s given us one.  Of course, our goal is still 50 positive reviews – can anyone help us out with a few more?  Please? And, just so you know, we have over 100,000 downloads of our episodes.  As a matter of fact, we have over 110,000.  How awesome is that?  Thanks so much for listening! Hi, this is Bayram from Turkey and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack!  Enjoy! Thanks Bayram for the plug!  That was awesome of you to do that for us.  Thanks so much for taking the time to give us a plug! Now, on with the show!  Enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of June which in Lithuanian is birželis. According to the article, “Lithuanian Mythology” written by Gintaras Beresnevičius of the Lithuanian Institute of Culture and Arts, Sovijus kills a magnificent wild boar.  Sovijus gets very angry when his nine sons eat the nine spleens of the boar.  Sovijus goes to the afterworld in a fit of anger and enters through the ninth gate.  In the afterworld one of his sons causes him to sleep and he buries Sovijus in the ground.  Sovijus spends a terrible night trying to sleep complaining he was being eaten by slugs and reptiles all night.  On the second night Sovijus is put in a tree but all night long he’s bitten and stung by insects.  On the third night Sovijus is thrown into a fire and the next morning he reports he slept as sweetly as a baby in a cradle.  Starting with that night, Sovijus becomes the master of the dead and he’s responsible for taking the dead into the afterworld. Following the example of Sovijus and his first two nights of attempted sleep, it was obvious that the dead were happier being cremated.  This explains the Baltic tradition of cremation prior to the arrival of Christianity.  Something else you can see about Baltic tradition in this story is the belief that numbers divisible by three are considered to have magical properties. pradėkime, let’s get started We need to get caught up on some verbs.  The good news is that most Lithuanian verbs are regular.  Very few are irregular. In episodes 0050 and 0051 we introduced the accusative case or galininkas, if you need a review, just go back and listen again.  You have to use the accusative case when an object is receiving the direct action of a verb such as, “I eat the food“ or “he drives the car.“ The food, which is the object here, is being eaten, the food is the noun receiving the direct action of the verb – to eat.  The food is being eaten.  He drives the car.  The car, which is the object here, is being driven.  The car is the noun that‘s receiving the direct action of the verb, to drive.  The car is being driven. To get technical, these are examples of transitive verbs.  When using a transitive verb the object receives the action of the subject.  Valdas eats the food.  The object, food, receives the action of the verb – to eat.  So, the object - the food, is declined using the accusative case. Intransitive verbs don‘t require the accusative case.  Here are some examples where the accusative isn‘t necessary... I am Lithuanian                                        aš esu lietuvis I like the house                                         man patinka namas my name is Sonata                                    mano vardas yra Sonata The accusative is very common in Lithuanian and you‘ll see it a lot in this series.  Today we‘ll work on the verb turėti – to have.  Such as, “I have a car.”  The car is the object which is receiving the action of the verb – to have.  The verb turėti uses the accusative case.  To create a sentence all you have to do is conjugate the verb turėti and then decline the noun using galininkas.  Some say Lithuanian is challenging – could be!  :) First, let’s conjugate the verb turėti, prašom pakartoti, please repeat… I have                                                 aš turiu you have (tu)                                       tu turi he has                                                 jis turi she has                                               ji turi we have                                              mes turime you have (jūs)                                      jūs turite you all have                                         jūs turite they have (male or male/female group)  jie turi they have (females only)                      jos turi vocabulary – žodynas an idea                                                 idėja a passport                                             pasas a question                                             klausimas a problem                                              problema a wife                                                    žmona a husband                                              vyras a female friend                                        draugė a male friend                                           draugas to work                                                   dirbti to dance                                                  šokti Alright, now let‘s use turėti in some sentences... I have a wife                                           aš turiu žmoną I have a question                                       aš turiu klausimą do you have a car? (tu)                              ar tu turi automobilį? do you have a passport? (tu)                      ar tu turi pasą? he has a problem                                        jis turi problemą he has a female friend                                 jis turi draugę she has a male friend                                  ji turi draugą she has a husband                                      ji turi vyrą we have an idea!                                        mes turime idėją! we have a good friend                                mes turime bičiulį do you have a passport?                             ar jūs turite pasą? do you have a wife?                                   ar turite žmoną? do you all have a car?                                 ar jūs turite automobilį? do you all have a question?                          ar turite klausimą? they have a problem                                    jie turi problemą they have a house                                        jie turi namą do they have a question?                              ar jos turi klausimą? they have an idea                                         jos turi idėją The verb turėti can be combined with an infinitive verb.  For example, I have to go, she has to work, or, they have to study.  Just conjugate the verb turėti, then add the infinitive verb.  prašom pakartoti, please repeat... I have to go                                               aš turiu eiti you have to study                                       turite studijuoti she has to work                                          ji turi dirbti I have to run                                               aš turiu bėgti they have to study                                      jie turi studijuoti you have to sleep                                        turi miegoti I have to eat                                               aš turiu valgyti Now, just to give you a headache, let‘s make it a little more complicated... do you have to go to Klaipėda?                   ar jūs turite važiuoti į Klaipėdą? he has to read the book                              jis turi skaityti knygą I have to wait                                            aš turiu palaukti we have to go (to) downtown                      mes turime važiuoti į miesto centrą do they have to wait in the airport?              ar jos turi palaukti oro uoste? There are a lot of new verbs on this episode.  In the future we plan to do an entire episode for each new verb. Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! LITHUANIAN MYTHOLOGY by GINTARAS BERESNEVIČIUS http://www.crvp.org/book/Series04/IVA-17/chapter_iv.htm http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/23/200814 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0086 - Exam 16

Šešioliktas egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I’m going from Vilnius to Kaunas                     aš važiuoju iš Vilniaus į Kauną I’m going from Kaunas to Vilnius                     aš važiuoju iš Kauno į Vilnių you’re going from the avenue to the park        tu važiuoji iš prospekto į parką you’re going from the park to the avenue        tu važiuoji iš parko į prospektą he’s going from the castle to the church          jis važiuoja iš pilies į bažnyčią he’s going from the church to the castle          jis važiuoja iš bažnyčios į pilį she’s going from Klaipėda to Palanga              ji važiuoja iš Klaipėdos į Palangą she’s going from Palanga to Klaipėda              ji važiuoja iš Palangos į Klaipėdą we’re going from London to Amsterdam           mes važiuojame iš Londono į Amsterdamą we’re going from Amsterdam to London           mes važiuojame iš Amsterdamo į Londoną you’re going from America to Europe               jūs važiuojate iš Amerikos į Europą you’re going from Europe to Amerika               jūs važiuojate iš Europos į Ameriką you’re all going from Lithuania to Ireland          jūs važiuojate iš Lietuvos į Airiją you’re all going from Ireland to Lithuania          jūs važiuojate iš Airijos į Lietuvą they’re going from the store to the post office   jos važiuoja iš parduotuvės į paštą they’re going from the post office to the store   jos važiuoja iš pašto į parduotuvę I’m going from the square to the tower            aš važiuoju iš aikštės į bokštą I’m going from the tower to the square            aš važiuoju iš bokšto į aikštę you’re going from the street to the coffee shop  tu važiuoji iš gatvės į kavinę you’re going from the coffee shop to the street  tu važiuoji iš kavinės į gatvę we’re going from the store to the post office      mes važiuojame iš parduotuvės į paštą you’re going from the post office to the store     jūs važiuojate iš pašto į parduotuvę oh, where do you like to drink coffee?               o kur jums patinka gerti kavą? where do you like to eat in Klaipėda?                kur jums patinka valgyti Klaipėdoje? of course!                                                       žinoma!   of course not!                                                 žinoma ne! hey!  let’s drink!                                             ai! išgerkim! glasses up!                                                      pakelkime taures! to lift                                                               pakelti I want to make a toast                                      noriu pasakyti tostą as for that, glasses up!                                     už tai ir pakelkime taures let’s drink some more                                       išgerkime daugiau I’m very drunk (female)                                  aš labai girta I’m very drunk (male)                                     aš labai girtas I’m sick                                                         man bloga where’s the lady’s room?                                 kur damų kambarys? an avenue                                                       prospektas a bridge                                                           tiltas the constitution                                                konstitucija freedom                                                          laisvė Europe                                                            Europa the townhall                                                     rotušė art                                                                 dailė the museum                                                   muziejus
6/17/20086 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0085 - Exam 15

do they like to sing? (all female group)    ar joms patinka dainuoti? they like to sing                                    joms patinka dainuoti do they like to swim? (all girls)              ar joms patinka plaukioti? they really like to swim                         joms labai patinka plaukioti do you all like to play?                         ar jums patinka žaisti? yes, we really like to play                     taip, mums labai patinka žaisti do all of you like the club?                    ar jums patinka klubas? oh, we really like the club                      o, mums labai patinka klubas do you like to drink coffee?                  ar jums patinka gerti kavą? to drink coffee – I like it                       gerti kavą - patinka does he like to drink coffee?                 ar jam patinka gerti kavą? does she like to drink coffee?                 ar jai patinka gerti kavą? where does he like to drink coffee?        kur jam patinka gerti kavą? where does she like to drink coffee?      kur jai patinka gerti kavą? he likes to drink coffee in the coffee shop   jam patinka gerti kavą kavinėje she likes to drink coffee in the coffee shop   jai patinka gerti kavą kavinėje I like Klaipėda                                     man patinka Klaipėda he likes the location                              jam patinka vieta she likes the car                                   jai patinka mašina we like the country                               mums patinka šalis do you like the restaurant? (jūs)            ar jums patinka restoranas? yes, I like the restaurant                      taip, man patinka restoranas do you all like the coffee shop?            ar jums patinka kavinė? they like the flat (male/female group)    jiems patinka butas they like the bookstore (female group)    joms patinka knygynas University Street              Universiteto gatvė Tower Street                   Bokšto gatvė Castle Street                     Pilies gatvė Bridge Street                   Tilto gatvė Vilnius Street                   Vilniaus gatvė Townhall Square             Rotušės aikštė Cathedral Square             Katedros aikštė Vilnius Square                 Vilniaus aikštė Europe Square                Europos aikštė Gediminas Avenue            Gedimino prospektas Constitution Avenue         Konstitucijos prospektas Vytautas Avenue             Vytauto prospektas Freedom Avenue             Laisvės prospektas Bend Park                      Vingio parkas Europe Park                    Europos parkas The Amber Museum        Gintaro muziejus The Castle Museum        Pilies muziejus The Art Museum             Dailės muziejus Castle Bridge                  Pilies tiltas a machine or car             mašina a typewriter                    mašinėlė a small loaf of bread        banda a roll or a bun                 bandelė a gift                              dovana a small gift                     dovanėlė a chain                          grandinė a small chain                  grandinėlė
6/13/20086 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0084 - Justina Amerikoje Noras Justina In America The Wish

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of June which in Lithuanian is birželis. Europos parkas or Europe’s Park is a 50-hectare open-air museum located 17 km from Vilnius, Lithuania. The museum gives an artistic significance to the geographic center of the European continent (as determined by the French National Geographic Institute in 1989) and presents Lithuanian and international modern art. The museum exhibits more than 90 works from 27 countries, including Armenia, Belarus, Canada, Croatia, Cyprus, Egypt, France, Finland, Germany, Great Britain, Greece, Hungary, Ireland, Japan, Lithuania, Mexico, Moldova, Netherlands, Peru, Poland, Russia, the United States, and Venezuela. Now, here’s Raminta reading the fourth part of the letter, “Justina Amerikoje.” Visa mūsų šeima labai norėtų ir tikisi, kad Justina sugrįš į Lietuvą, o grįžusi į tėvynę pabaigs pradėtas studijas Vilniaus universitetuose. Justina išvykusi į Ameriką ketverius metus. Per šį laikotarpį Lietuvos ekonominė situacija pagerėjo. Manome, jog su savo įgyta patirtimi Lietuvoje ji galėtų susirasti įdomų ir gerai apmokamą darbą. Mūsų šeimos didžiausias noras yra matyti savo dukrą Lietuvoje. Nicely done.  Here it is again, slowly, with a translation. Visa mūsų šeima labai norėtų ir tikisi, kad Justina sugrįš į Lietuvą, o grįžusi į tėvynę pabaigs pradėtas studijas Vilniaus universitetuose. All our family would really like and hope that Justina will return to Lithuania and in returning to the fatherland she will finish her discontinued studies at the universities in Vilnius. Justina išvykusi į Ameriką ketverius metus. Justina left for America four years ago. Per šį laikotarpį Lietuvos ekonominė situacija pagerėjo. During this period Lithuania’s economic situation improved. Manome, jog su savo įgyta patirtimi Lietuvoje ji galėtų susirasti įdomų ir gerai apmokamą darbą. We think that with the experience she has in Lithuania she could find an interesting and well paying job. Mūsų šeimos didžiausias noras yra matyti savo dukrą Lietuvoje. The greatest wish of our family is to see our daughter in Lithuania. examples pavyzdžiai all                                                    visas / visa to Lithuania                                      į Lietuvą I’m returning to Lithuania                  aš grįžtu į Lietuvą I’m returning to the fatherland            aš grįžtu į tėvynę our                                                   mūsų family                                                šeima to hope for                                        tikėti to return                                            sugrįžti to end, to finish                                   pabaigti to finish                                             baigti studies                                               studijos in the Vilnius university                      Vilniaus universitete she left for America three years ago     prieš tris metus ji išvyko į Ameriką they left for Europe two years ago        prieš du metus jie išvyko į Europą during, through, across, on, over          per (+ accusative) to leave                                             išvykti this, these                                           šis / ši period of time                                     laikotarpis to improve                                         pagerėti to think                                              manyti that                                                    jog to get, to acquire                                 įgyti to experience                                     patirti to be able                                           galėti to find                                                susirasti / surasti interesting                                           įdomus paid                                                   apmokamas paid work                                           apmokamas darbas greatest                                              didžiausias wish, desire                                        noras to see                                                 matyti I’m waiting for my wife                       aš laukiu savo žmonos I’m waiting for my husband                aš laukiu savo vyro I often drink coffee                            aš dažnai geriu kavą I like to often go to the movies            man patinka dažnai lankytis kino teatruose to communicate                                  bendrauti I like to communicate with my husband   man patinka bendrauti su savo vyru I like to communicate with my Klaipėda friends  man patinka bendrauti su mano Klaipėdiečiais draugais my greatest wish is to travel to Lithuania   mano didžiausias noras yra keliauti į Lietuvą my greatest wish is to travel to Paris     mano didžiausias noras yra keliauti į Paryžių my greatest wish is to speak Lithuanian   mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to understand Lithuanian   mano didžiausias noras yra suprasti lietuviškai my greatest wish is to study in Lithuania   mano didžiausias noras yra studijuoti Lietuvoje economy                                            ekonomija economic situation                               ekonominė situacija I think that she is beautiful                    manau, jog ji yra graži I think that he is handsome                   manau, jog jis yra gražus we think that they are handsome          manome, jog jie yra gražus I need a well paying job                      man reikia gerai apmokamo darbo the family’s tradition                            šeimos tradicija our family’s tradition                           mūsų šeimos tradicija our greatest wish is to be together         mūsų didžiausias noras yra būti kartu our greatest wish is to return to Lithuania   mūsų didžiausias noras yra grįžti į Lietuvą my greatest wish is to speak Lithuanian   mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to visit Lithuania   mano didžiausias noras yra apsilankyti Lietuvoje daughter                                           duktė / dukra in Lithuania                                       Lietuvoje and now, here’s the entire letter read by Raminta… Prieš ketverius metus išlydėjome savo dukrą į Ameriką. Jos tikslas buvo pažinti šią, svajonių šalimi vadinamą, šalį. Jungtinėse Amerikos Valstijose, mūsų dukra, sutiko žmogų, kurį pamilo ir už jo ištekėjo. Taip ir liko gyventi šioje šalyje su savo vyru, kurio tautybė - amerikietis. Justina dirba, keliauja po šalį. Pažino amerikiečių tradicijas ir jų gyvenimo būdą. Sutiko daug įdomių žmonių. Tačiau, bėgant metams, Justina pradėjo ilgėtis tėvynės ir artimųjų. Ypatingai jai liūdna prieš didžiąsias metų šventes - Kalėdas, Velykas. Justina prisimena laukimą ir ruošimąsi šventėms. Mums taip pat labai jos trūksta. Nors su Justina dažnai bendraujame telefonu, bet to nepakanka, norėtųsi ją matyti dažniau, apkabinti, priglausti. Gaila, kad išvažiavus į Ameriką nutrūko Justinos studijos Lietuvėjos universitetuose. Pritrūko vienerių metų ir Justina būtų gavusi bakalauro diplomą Vilniaus Universitete. Taip pat nutrūko neakivaizdinės studijos Mykolo Romerio Universitete. Justina planavo studijuoti Amerikoje, bet vis nepavyksta suderinti darbo su mokslu. Visa mūsų šeima labai norėtų ir tikisi, kad Justina sugrįš į Lietuvą, o grįžusi į tėvynę pabaigs pradėtas studijas Vilniaus universitetuose. Justina išvykusi į Ameriką ketverius metus. Per šį laikotarpį Lietuvos ekonominė situacija pagerėjo. Manome, jog su savo įgyta patirtimi Lietuvoje ji galėtų susirasti įdomų ir gerai apmokamą darbą. Mūsų šeimos didžiausias noras yra matyti savo dukrą Lietuvoje. Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Europos parkas http://en.wikipedia.org/wiki/Europos_Parkas http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/12/200813 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0083 - Justina Amerikoje Gaila Justina In America It Is A Pity

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Just a quick note before we get started, we’re up to 27 reviews on our iTunes page.  Thanks to everyone who’s taken the time to give us a review, and if you haven’t yet, we’d love to get one from you.  Remember, our goal is still 50 positive reviews.   Also, in episode 0080 I said I was as healthy as a raddish, “aš sveikas kaip ridikas.”  But, I blew it.  I should have said, “sveikas kaip ridikas.”  And now, just so you don’t learn from my poor Lithuanian, please repeat after Raminta: sveikas kaip ridikas sveikas kaip ridikas Thank you dear! Hi everybody, this is Ibrahim from Denmark and Iraq and you are listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Ibrahim, thanks a million for sending us the plug!  Shukran, shukran barakalahufiq! Hey!  We’re in a new month!  June is named after the Roman goddess Juno, wife of Jupiter.  In Lithuanian this month is birželis.  According to the Wikipedia page, Lithuanian Calendar, its name comes from the Birch tree which is opening its buds.  The birch tree or beržas is a symbol of nature, youth, and fertility.  Homes, farms and animals are decorated with birch tree branches. And now, on with the show Raminta and I recorded about two weeks ago, enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language, but not too loud, if it’s too loud, it’ll hurt your ears.  Vytautas the Great War Museum or Vytauto Didžiojo karo muziejus, is a museum in Kaunas, Lithuania. It was opened on 16 February 1936 and named after the Grand Duke of Lithuania, Vytautas. The museum displays a history of Lithuania and Kaunas from prehistoric times to the present day, as well as an immense collection of weapons through the ages and the tragic but complete wreckage of the plane Lituanica, on which Steponas Darius and Stasys Girėnas had crossed the Atlantic Ocean in 1933. Now, here’s Raminta reading the third part of the letter, “Justina Amerikoje.” Gaila, kad išvažiavus į Ameriką nutrūko Justinos studijos Lietuvos universitetuose. Pritrūko vienerių metų ir Justina būtų gavusi bakalauro diplomą Vilniaus Universitete. Taip pat nutrūko neakivaizdinės studijos Mykolo Romerio Universitete. Justina planavo studijuoti Amerikoje, bet vis nepavyksta suderinti darbo su mokslu. Here it is again, slowly, with a translation. Gaila, kad išvažiavus į Ameriką nutrūko Justinos studijos Lietuvos universitetuose. It is a pity that when she left to America Justina’s studies in the Lithuanian universities ceased. Pritrūko vienerių metų ir Justina būtų gavusi bakalauro diplomą Vilniaus Universitete. She lacked one more year and Justina would have gotten a bachelor’s diploma in the Vilnius University. Taip pat nutrūko neakivaizdinės studijos Mykolo Romerio Universitete. They also terminated her correspondence studies in the Mykolas Romeris University. Justina planavo studijuoti Amerikoje, bet vis nepavyksta suderinti darbo su mokslu. Justina was planning to study in America but always fails to reconcile work with studies. examples pavyzdžiai it is a pity that                                   gaila kad it’s a pity                                          gaila what a pity!                                      kaip gaila! it is a great pity                                 labai gaila to leave                                            išvažiuoti to cease                                            nutrūkti to not be enough, to lack                   pritrūkti Sonata’s and my friendship ended      nutrūko mano ir Sonatos draugystė our communication ceased                 nutrūko mūsų bendravimas the job ended                                    darbas nutrūko the trip ended                                   kelionė nutrūko to receive, to get                               gauti to receive a gift                                gauti dovaną she lacked two more years                jai pritrūko dvejų metų he lacked three more years                jam pritrūko trejų metų diploma                                           diplomas bachelor’s diploma                           bakalauro diplomas will be                                              būtų studies                                             studijos university                                        universitetas in the university                               universitete in the Lithuanian universities              Lietuvos universitetuose in the Vilnius university                    Vilniaus universitete universities                                      universitetai in the universities                             universitetuose in the Vilnius universities                  Vilniaus universitetuose also                                                 taip pat correspondence courses                    neakivaizdiniai kursai to plan                                             planuoti to study                                           studijuoti America                                          Amerika in America                                     Amerikoje but                                                 bet always                                           vis / visada to fail                                            nepavykti to coordinate, to reconcile                suderinti work                                             darbas study                                            mokslas Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Lithuanian Calendarhttp://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_calendar Vytautas the Great War Museum http://en.wikipedia.org/wiki/Vytautas_the_Great_War_Museum http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/8/20089 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0082 - Justina Amerikoje Begant Metams Justina In America Over The Years

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of May which in Lithuanian is gegužė. According to Radio Vilnius: News and Current Affairs:  Since declaring independence in 1990, Lithuania has lost 10% of its population to emigration.  The Lithuanians went primarily to the United Kingdom, Ireland and Spain. Most of those immigrating to Lithuania are from Belarus, Ukraine and Moldova. Now, here’s Raminta reading the second part of the letter, “Justina Amerikoje.” Tačiau, bėgant metams, Justina pradėjo ilgėtis tėvynės ir artimųjų. Ypatingai jai liūdna prieš didžiąsias metų šventes - Kalėdas, Vėlykas. Justina prisimena laukimą ir ruošimąsi šventėms. Mums taip pat jos labai trūksta. Nors su Justina dažnai bendraujame telefonu, bet to nepakanka, norėtųsi ją matyti dažniau, apkabinti, priglausti. Here it is again, slowly, with a translation. Tačiau, bėgant metams, Justina pradėjo ilgėtis tėvynės ir artimųjų. However, over the years Justina started to miss her country and family. Ypatingai jai liūdna prieš didžiąsias metų šventes - Kalėdas, Vėlykas. Especially she is sad before the biggest celebrations of the year like Christmas and Easter. Justina prisimena laukimą ir ruošimąsi šventėms. Justina remembers waiting and preparing for celebrations. Mums taip pat jos labai trūksta. We really miss her too. Nors su Justina dažnai bendraujame telefonu, bet to nepakanka, norėtųsi ją matyti dažniau, apkabinti, priglausti. Though we often keep company with Justina over the phone - but it is not enough, we would like to see her more, to hug, to cuddle. examples pavyzdžiai however                                           tačiau to run                                               bėgti in time, in due course, eventually        laikui bėgant time                                                 laikas over the years                                   bėgant metams over the years Justina began to miss Lithuania  bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis Lietuvos over the years Justina began to miss her family  bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis savo šeimos to begin                                            pradėti I want to start                                   aš noriu pradėti let’s begin                                         pradėkime to become prolonged, to grow longer   ilgėtis long                                                   ilgas to long for, to pine for                       ilgėtis to become homesick                           ilgėtis tėvynės motherland, fatherland, native land, mother country  tėvynė however, over the years, she began to miss home  tačiau, bėgant metams ji pradėjo ilgėtis namų however, over the years, he began to miss home   tačiau, bėgant metams jis pradėjo ilgėtis namų I long for home                                aš ilgiuosi namų intimacy                                          artimas my fatherland is Lithuania                mano tėvynė yra Lietuva my fatherland is America                  mano tėvynė yra Amerika my fatherland is Iraq                        mano tėvynė yra Irakas my fatherland is Sweden                   mano tėvynė Švedija my fatherland is Croatia                   mano tėvynė Kroatija my fatherland is Brazil                     mano tėvynė Brazilija particularly, especially                      ypatingai sad (male)                                       liūdnas sad (female)                                     liūdna she is sad                                        ji yra liūdna he is sad                                         jis yra liūdnas she is especially sad                         ji yra ypatingai liūdna he is particularly sad                        jis yra ypatingai liūdnas the biggest year’s holidays                didžiausios metų šventės Christmas                                       Kalėdos to go begging                                   kalėdoti Easter                                            Vėlykos sacred, holy                                     šventas to celebrate                                      švęsti celebration                                      šventimas to remember                                   prisiminti Justina remembers Lithuania             Justina prisimena Lietuvą I remember Lithuania well               aš puikiai prisimenu Lietuvą I remember the waiting                     aš prisimenu laukimą do you remember waiting at the airport?   ar tu prisimeni laukimą oro uoste? I remember the university                 aš prisimenu universitetą do you remember London?             ar tu prisimeni Londoną? to wait                                           laukti I can wait                                       aš galiu laukti I cannot wait                                   aš negaliu laukti I have to wait until Monday             aš turiu palaukti iki pirmadienio waiting                                           laukimas to prepare                                      ruošti the men are preparing the bread       vyrai ruošia duoną Vytas is preparing dinner                 Vytas ruošia vakarienę preparation                                     ruošimas / ruošimasis to lack                                             trūkti missing, lacking                               trūkstamas we also miss Lithuania very much     mums taip pat labai trūksta Lietuvos we also lack a car                           mums taip pat trūksta mašinos we also lack a ticket                        mums taip pat trūksta bilieto though, although                             nors often                                              dažnai to associate with, to keep company    bendrauti we keep company over the phone      bendraujame telefonu we keep company through the internet   bendraujame internetu besides, in addition                           be to sufficient                                        pakankamas to want                                            norėti to see                                             matyti to hug                                            apkabinti to cuddle, to snuggle                        priglausti Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/3/200812 minutes, 8 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0081 - Justina Amerikoje Justina In America

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of May which in Lithuanian is gegužė. Long ago I did a favor for a friend in Lithuania. In return I asked my friend to write a story that I could use on Lithuanian Out Loud.  The story is sad but it’s a good example of what many families are going through in Lithuania today.  Since 1990 at least 10% of Lithuania’s population has emigrated looking for better jobs in other countries.  Naturally, most of these emigrants are the youth of Lithuania.  Since Lithuania’s economy is growing rapidly, Lithuanian businesses are having trouble finding employees.  This story is about 100 words long so we have to break it up into four episodes.  Here’s the first installment.  Of course, the name of the person in this story has been changed. Let’s record this normally once, and then we’ll record it slowly – the second time.  Okay. ---- Prieš ketverius metus išlydėjome savo dukrą į Ameriką. Jos tikslas buvo pažinti šią, svajonių šalimi vadinamą šalį. Jungtinėse Amerikos Valstijose, mūsų dukra, sutiko žmogų kurį pamilo ir už jo ištekėjo. Taip ir liko gyventi šioje šalyje su savo vyru kurio tautybė - amerikietis. Justina dirba, keliauja po šalį. Pažino amerikiečių tradicijas ir jų gyvenimo būdą. Sutiko daug įdomių žmonių. Nice.  So, now let’s read it sentence by sentence, slowly. Prieš ketverius metus išlydėjome savo dukrą į Ameriką. Four years ago we saw our daughter off to America. Jos tikslas buvo pažinti šią, svajonių šalimi vadinamą, šalį. Her aim was to get to know the country called, “The Country of Dreams.” Jungtinėse Amerikos Valstijose, mūsų dukra, sutiko žmogų, kurį pamilo ir už jo ištekėjo. In the United States of America our daughter met a person, fell in love with him and got married. Taip ir liko gyventi šioje šalyje su savo vyru, kurio tautybė - amerikietis. So she stayed in this country with her husband, whose nationality is American. Justina dirba, keliauja po šalį. Justina is working and traveling around the country. Pažino amerikiečių tradicijas ir jų gyvenimo būdą. She got to know American traditions and their lifestyle. Sutiko daug įdomių žmonių. She met a lot of interesting people. examples pavyzdžiai in front of / ago                               prieš (+ accusative) in front of the restaurant                  prieš restoraną in front of the car                            prieš automobilį one year ago                                   prieš vienerius metus two years ago                                 prieš dvejus metus three years ago                                prieš trejus metus a year                                            metai one year                                         vieneri metai two years                                       dveji metai three years                                     treji metai to see off                                       išlydėti my, our, your, his, her, its, their      savo daughter                                        dukra / duktė her aim                                          jos tikslas aim, goal                                        tikslas my goal is to speak Lithuanian well    mano tikslas yra puikiai kalbėti lietuviškai my goal is to speak a little Lithuanian   mano tikslas yra šiek tiek kalbėti lietuviškai was (past tense of būti, third person)   buvo to become acquainted with                pažinti / susipažinti in Vilnius I was acquainted with Lithuanian culture  Vilniuje aš susipažinau su lietuviška kultūra she got to know American traditions    ji pažino amerikeičių tradicijas she got to know Lithuanian traditions    ji pažino lietuvių tradicijas tradition                                            tradicija she got to know Spanish traditions and their lifestyles ji pažino ispanų tradicijas ir jų gyvenimo būdą a dream                                            svajonė is called                                            vadinasi the coffee shop is called – The Coffee Cup   kavinė vadinasi – Kavos puodelis the restaurant is called - Čili Pizza       restoranas vadinasi - Čili pizza the capital is called Riga                     sostinė vadinasi Riga America       Amerika The United States of America             Jungtinės Amerikos Valstijos USA                                                  JAV I’m in the United States of America     esu Jungtinėse Amerikos Valstijose I’m going to the United States of America   važiuoju į Jungtines Amerikos Valstijas to meet                                             susitikti a person                                           žmogus people                                              žmonės our daughter met a person                  mūsų dukra sutiko žmogų our daughter met people                    mūsų dukra sutiko žmones I’m from the United States of America   esu iš Jungtinių Amerikos Valstijų she’s from United States of America   ji yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų he’s from United States of America    jis yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų a guy                                               vaikinas I met a guy                                      aš sutikau vaikiną a girl, a young woman                      mergina I met a girl                                       aš sutikau merginą I met people                                    aš sutikau žmones I met a guy in the street                    aš sutikau vaikiną gatvėje I met a girl in the street                     aš sutikau merginą gatvėje which                                             kuris / kuri they are in love                                jie yra įsimylėję they are married                               jie yra vedę he is married                                    jis yra vedęs she is married                                   ji yra ištekėjusi he is divorced                                   jis yra išsiskyręs she is divorced                                 ji yra išsiskyrusi to fall in love                                  pamilti / įsimylėti and so                                            taip ir to stay                                            likti and so she stayed                             taip ir liko she stayed to live in America             ji liko gyventi Amerikoje she stayed to live in Lithuania           ji liko gyventi Lietuvoje husband                                          vyras wife                                                žmona she stayed to live with her husband    ji liko gyventi su savo vyru he stayed to live with his wife           jis liko gyventi su savo žmona stay healthy                                    lik sveikas stay healthy                                     lik sveika in this country                                šioje šalyje nationality                                       tautybė her nationality – Lithuanian               jos tautybė – lietuvė her nationality – French                    jos tautybė – prancūzė his nationality – Russian                   jo tautybė – rusas his nationality – Spanish                  jo tautybė – ispanas to work                                         dirbti edge, border, territory, land             kraštas Justina travels all over the country    Justina keliauja po šalį country                                         šalis Justina works and travels                Justina dirba ir keliauja to travel                                         keliauti to travel all over the land                 keliauti po visą kraštą to drive around, to ride about          važinėti around, about, all over                    po (+ accusative) I’m riding around Vilnius                važinėju po Vilnių I’m driving around Lithuania           važinėju po Lietuvą I’m riding about the city                  važinėju po miestą a village, the countryside                  kaimas I drive all over the countryside         važinėju po kaimą I’m riding all over Europe                važinėju po Europą we’re driving all over Vilnius            važinėjame po Vilnių to stroll about, to walk about            vaikštinėti I’m walking all over the park            vaikštinėju po parką I’m walking all over the streets         vaikštinėju po gatves I’m walking all over downtown         vaikštinėju po miesto centrą who / which                                   kuria and so he stayed in England              taip ir liko Anglijoje and so she stayed in Italy                 taip ir liko Italijoje she is getting to know the country    ji susipažįsta su šalimi I’m getting to know the country       aš susipažįstu su šalimi In Lithuania I met a lot of interesting people   Lietuvoje sutikau daug įdomių žmonių in Latvia she met a lot of interesting people   Latvijoje ji sutiko daug įdomių žmonių in Estonia he met a lot of interesting people   Estijoje jis sutiko daug įdomių žmonių life                                                gyvenimas their                                              jų character                                       būdas bad temper                                    blogas būdas good temper                                  geras būdas Nuostabu!  Wonderful!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/31/200820 minutes, 15 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0071-0080 Notes

Click here to download the show notes for episodes 71-80 Lithuanian_Out_Loud_71-80_Notes.pdf
5/26/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0080 - Du Broliai Two Brothers

Hey there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  First off, I need to apologize to anyone who’s sent us an email with a gmail address.  Unfortunately, our spam blocker was working overtime again and blocked these emails and we never got them.  We’re very sorry for the error.  So, if you have a gmail address and you sent us an email and did not get a response, please send it again and we promise to reply this time.  Sorry about that. I’d like to thank Aldona of Los Angeles, California for coming on the show and helping us record this episode.  Aldona teaches Lithuanian and she was kind enough to spend about an hour with us working on this episode.  Thanks a million Aldona! Just for clarification, this episode only covers regular nouns, we’ll cover some irregular nouns in upcoming episodes.  Well, Raminta will be here in just three days!  Woohoo!  So, this episode should be the last one you listen to using Skype for quite some time.  After today we’ll be providing much better audio.  Also, as soon as Raminta gets here we’ll be working overtime to produce a few intermediate episodes along with our beginning episodes.  A few weeks after that we’ll try to bring you something in the advanced category. Please don’t forget about us, if you have a moment please go to iTunes and give us a review.  Our goal is still 50 positive reviews.  Alright, on with the show, enjoy! Laba diena, ar čia Aldona? Laba diena, laba diena, čia Aldona. Kaip jums sekasi? Man gerai sekasi, kaip tau? Sveikas kaip ridikas, ačiū.  (healthy as a raddish) Hi there, I’m Jack and I’m Aldona and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  The next time you’re in Vilnius, go to Cathedral Square and look for the Stebuklas Tile.  Stebuklas is the Lithuanian word for miracle.  Now, it’s bad luck to mention where the tile is located exactly so people may not want to say where it is if you ask.  Just look for a small crowd of people laughing and spinning on a tile.  To make a wish, close your eyes and make three clockwise turns on the tile and your wish will come true. Are you familiar with this tile? No, it’s the first time I’ve heard of it, but next time I’ll look for it. Today we’ll learn how to create the plural of regular masculine nouns.  That’s to say, three restaurants, seven automobiles, two museums, etcetera.  Masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers.  We’ll go over some irregular nouns later.  To review numbers go back to episodes 0041 and 0044. to create plural nouns: masculine nouns that end in –as change to –ai masculine nouns that end in –is change to –iai masculine nouns that end in –ys change to –iai masculine nouns that end in –us change to –ai masculine nouns that end in –ius change to –iai again, all the numbers and nouns in this episode are masculine. prašom pakartoti… the restaurant                        restoranas one restaurant                        vienas restoranas two restaurants                     du restoranai the restroom                          tualetas one restroom                        vienas tualetas two restrooms                      du tualetai the male friend                     draugas one male friend                    vienas draugas two male friends                  du draugai the automobile                      automobilis one automobile                     vienas automobilis two automobiles                   du automobiliai the brother                          brolis one brother                         vienas brolis two brothers                        du broliai the armchair                        fotelis one armchair                        vienas fotelis two armchairs                      du foteliai the train                               traukinys one train                              vienas traukinys two trains                             du traukiniai a basket                              krepšys one basket                          vienas krepšys two baskets                         du krepšiai the room                             kambarys one room                            vienas kambarys two rooms                          du kambariai (conversation) a museum                              muziejus one museum                          vienas muziejus two museums                        du muziejai the television                          televizorius one television                         vienas televizorius two televisions                        du televizoriai the fruit                                  vaisius one fruit                                vienas vaisius two fruits                                du vaisiai the actor                                aktorius one actor                               vienas aktorius two actors                             du aktoriai now let‘s add bigger numbers to these nouns.  To review numbers listen again to episode 0041. again, these are all masculine numbers and masculine nouns two restaurants                       du restoranai three restaurants                     trys restoranai three restrooms                       trys tualetai four male friends                    keturi draugai five automobiles                     penki automobiliai six brothers                            šeši broliai seven armchairs                      septyni foteliai eight trains                             aštuoni traukiniai nine baskets                          devyni krepšiai three rooms                           trys kambariai two televisions                      du televizoriai five fruits                              penki vaisiai four actors                            keturi aktoriai three restaurants                    trys restoranai eight museums                       aštuoni muziejai two bathrooms                     du tualetai six male friends                    šeši draugai seven automobiles                 septyni automobiliai eight brothers                        aštuoni broliai nine armchairs                      devyni foteliai two trains                             du traukiniai four baskets                         keturi krepšiai two rooms                            du kambariai six museums                          šeši muziejai four televisions                      keturi televizoriai seven fruits                          septyni vaisiai nine actors                           devyni aktoriai four restaurants                     keturi restoranai five bathrooms                      penki tualetai two male friends                   du draugai six automobiles                    šeši automobiliai three brothers                      trys broliai seven trains                         septyni traukiniai two baskets                        du krepšiai seven rooms                       septyni kambariai five televisions                     penki televizoriai three fruits                          trys vaisiai six actors                            šeši aktoriai four museums                     keturi muziejai Thanks to Eglė Ribalkaitė of Klaipėda, Lithuania for reviewing this episode for errors. Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Lithuanian Language Lessons in Los Angeles, California http://www.lamokykla.com/ Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/25/200816 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0079 - Penkios Vynuoges Five Grapes

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  I’m recording this introduction about one hour prior to this week’s podcast release.  At the moment Raminta is on a train from New York City to Washington D.C. and next week she’ll be back home and I’m excited about that! In a previous episode we featured LCC International University in Klaipėda, Lithuania.  Today we have a guest from a completely different university.  Today we’d like to welcome to the show Virginija Jurgaitytė from Klaipėda University – not to be confused with LCC.  Virginija was very gracious to take a half hour out of her schedule.  She tells us about the university and, of course, helps us with the vocabulary.  Thank you again Virginija for coming on the show.  It was very kind of you. Just so you know, Virginija and I did speak a little in Lithuanian at the end of the episode but Raminta isn’t here right now to help me transcribe the conversation.  I’d hate to make some mistakes so you won’t find the conversation on this podcast episode.  I’ll add this conversation to an episode in two weeks. As I mentioned in last week’s episode, the Skype audio quality isn’t great but I’ve listened to this episode a few times and I don’t think it’s terrible.  You should be able to understand it just fine.  Klaipėda University sounds great.  If you decide to go there and study, make sure you say hello to Virginija and mention us here on Lithuanian Out Loud. As you go through this episode keep in mind nationalities are not capitalized – that’s something I forgot.  Thanks for correcting me Virginija. Okay, thanks a million to everyone who gave us some new reviews on iTunes.  We’re up to 22 positive reviews and our goal is 50.  We’re almost halfway there.  If you have a moment, please consider giving us a review on our iTunes page. Thanks also to our dear friend Danielle of Sydney, Australia for helping us with the, “where is Lithuania,” street interviews.  Danielle, you’re so awesome. And finally, I’ve got a question for you.  Have you ever been able to use your Lithuanian with a native speaker?  Tell us about it on the Lithuanian Out Loud blogpage.  If you’ve never left us a comment on the blogpage this is how you do it.  Just go to our blogpage at www.lithuanian.libsyn.com and look at the most recent episode at the top of the page.  Just scroll down to the bottom of the most recent episode and you’ll see the word, “comments.”  Click on the comments with your mouse and you’ll see the latest episode again.  Scroll down to the bottom of this page and you’ll see a section where you can leave your comments.  After typing your comments just type in the two words displayed in the captcha box and click, “submit comment.”  It’s that easy. Okay, that’s just about it.  Let’s get to today’s episode and next week we’ll have another guest host.  A native Lithuanian speaker who lives in and teaches in Los Angeles, California in the United States. On with the show!  Enjoy! Laba diena!  (good day) Labą dieną!  (good day) Kaip jums sekasi? (how are you?) Labai gerai, kaip jums? (very good, how are you?) Sveikas kaip morka, ačiū (healthy as a carrot, thanks) Labai gerai So, how is your day going today, Virginija? Labai gerai, šiandien (very well, today) So, can you tell me about Klaipėda University, please? Oh, what exactly do you want to know? Well, uh… It’s a big school. Why do you think students should study at Klaipėda University? Well, I don’t know why they shouldn’t – if we would talk about summer language courses, then I could say why students should come and study Lithuanian language at Klaipėda University.  Klaipėda University, I guess is the youngest in Lithuania.  It was founded in – right after independence in 1991, so it’s almost as young as the independence of Lithuania.  And then we had three faculties, just three, now we have seven, we have grown.  And we are also the only university in western Lithuania. You would say this is in the region of Samogitia? Well, if you would look historically and then culturally – now, it’s mixed, lot’s of people coming from Žemaitija, or this latin name – Samogitia, are from Žemaitija but originally this region belonged to Curonians, another Baltic tribe and also Prussians, so really it’s called like the fifth region of Lithuania – the minor Lithuania and it has its own dialect, kind of, Aukštatija (spelling) dialect. Yeah, I’ve been to Klaipėda many times – my wife is from Klaipėda and her family is there.  So, I’ve been to Klaipėda many times, it’s a charming city. Yeah, it is really, but maybe not in winter, but in summer, yes, of course. So, how many students study at Klaipėda University? About 10,000 I guess.  More and more students coming to Klaipėda and about maybe 600 teachers among them, professors with all possible degrees. And I understand that Klaipėda University is in a former Soviet Union army barracks?  Yes, exactly, but, yeah, the university got those buildings in 1993 and the Soviet army left the buildings and I guess if the soldiers, those who stayed here would come back they would never recognize them again.  It looks completely different, you know.  Interesting.  Now, many students I’m sure go to Vilnius to study, what do you think are the advantages of studying at Klaipėda University? Well, for me it’s difficult to say because I can’t speak about all the possible programs at the university.  I can’t compare Vilnius and Klaipėda and Kaunas and so on.  But, again, if you talk about, let’s say, Baltic studies, Baltic Sea studies, well, then, of course Klaipėda is the only university where you can study marine programs, sea research or sea ecology, of course, no other university can suggest to you such a program.  And also, the university has its own boat now so you can do practice.  Then talking about Lithuanian language courses – summer courses – you can imagine being here in summer and to have the sea and all those beautiful seaside shores and nature around you and combined together with studies of course Klaipėda is the best place in summer. I agree, so you have, do you have summer study programs for students who want to learn or want to study Lithuanian? Yes, we have been arranging it for seven years now - summer language courses.  Three years of those we had also Erasmus students.  Students who are studying according to European Union – in European Union city universities and can travel in European Union.  And those who chose to come to Lithuania and to study here – some of subjects – in any possible Lithuanian university – not only in Klaipėda.  But, some universities were picked to organize the summer courses.  So, Klaipėda was one of them and we had Erasmus students for three years. So, I need to stop working and come to Klaipėda to study Lithuanian then. Yes, you’re very welcome.  And we have not only Erasmus students, we have other groups at the same time.  Once we had up to sixty people, one summer.  We had two groups of Erasmus students, young people and then, those from the United States and Canada and New Zealand and Australia, and from Colombia as well.  People are coming from different countries. Hi there, I’m Jack, I’m Virginija Jurgaitytė, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of May which in Lithuanian is Gegužė. In Lithuanian tradition trees are treated with respect.  According to a Lituanus.org article by Elena Bradūnas, long before Christianity arrived in Lithuania, Lithuanians believed the souls of the dead would transfer themselves into a nearby tree, such as a tree near the deceased’s home or in particular, a tree near the person’s grave.  Because of this, graveyard trees are sacred and a gardener wouldn’t dream of trimming one of these for fear of causing pain and suffering to the dead. So, have you heard about this tradition Virginija? About putting a tree near the person’s grave? Yeah, and not cutting it? Not cutting it, I’m not sure. No?  Okay, just curious. Today we’ll learn how to create the plural of regular feminine nouns.  That’s to say, two cars, three days, four schools, etcetera.  Masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers.  We’ll go over some irregular nouns later.  To review numbers go back to episodes 0041 and 0044. To create plural nouns in vardininkas; if a feminine noun ends in –a it changes to –os. if a feminine noun ends in –ė it changes to –ės. again, all the numbers and nouns in this episode are feminine. Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? the day                          diena one day                           viena diena two days                        dvi dienos the color                         spalva one color                        viena spalva two colors                      dvi spalvos And Virginija, if you notice any mistakes in this lesson, please feel free to tell me. No mistakes so far, everything is labai gerai. the school                       mokykla one school                      viena mokykla two schools                    dvi mokyklos the car                           mašina one car                          viena mašina two cars                        dvi mašinos the wife                         žmona one wife                         viena žmona two wives                       dvi žmonos the book                          knyga one book                        viena knyga two books                       dvi knygos the female friend              draugė one female friend            viena draugė two female friends          dvi draugės the Lithuanian female      lietuvė one Lithuanian female     viena lietuvė two Lithuanian females    dvi lietuvės the street                        gatvė one street                       viena gatvė two streets                     dvi gatvės the glass just the glass and it’s the glass for, say, champagne or wine – then it’s taurė the glass                          taurė one glass                          viena taurė two glasses                     dvi taurės the cat                            katė one cat                           viena katė two cats                         dvi katės the grape                        vynuogė one grape                       viena vynuogė two grapes                     dvi vynuogės now let’s add some numbers that we learned in episode 0041 again, these are all feminine numbers and feminine nouns two days                       dvi dienos three colors                   trys spalvos four schools                   keturios mokyklos And Virginija, can I ask you, do you think that you have an accent from a region of Lithuania? Me, personally? Yes. Now, when I’m speaking with you or reading those phrases – not, let’s say, the State Lithuanian language, but otherwise I have Žemaičių dialektas – I’m from  Žemaitija.  Aha, okay, so your accent would be a little different from an accent in Vilnius for example? Oh, yes, it would be really different.  Not a bit, but really different. Really different.  So somebody, yeah, they would know right away that you are from maybe the Klaipėda area or something. No, I’m not from Klaipėda.  I’m like, let’s say 80 kilometers from Klaipėda, Šilalė, a small town called Šilalė.  So, the phrases would sound like, not dvi dienos but dvi dienos and not trys spalvos but trys spalvos. Wow, interesting. And not keturios mokyklos but keturios mokyklos. Okay, this makes sense then.  So, how would you – kaip pasakyti lietuviškai – kas naujo? You mean, how would I say it in my dialect? Yes. Kas naujo. Aha, so, would somebody from Vilnius say, kas naujo? Yeah, they would say kas naujo and I say kas naujo. Now I understand.  Sometimes – I’m trying to learn, I guess, Vilnius dialect and sometimes I say to my wife, kas naujo?  But, she says to me, kas naujo?  I was very confused. Okay, so, interesting, so I will continue then. five cars                          penkios mašinos six wives                          šešios žmonos seven books                    septynios knygos eight female friends          aštuonios draugės nine Lithuanian females    devynios lietuvės two glasses                     dvi taurės three streets                    trys gatvės four cats                         keturios katės seven grapes                   septynios vynuogės six days                          šešios dienos eight colors                     aštuonios spalvos three schools                  trys mokyklos two cars                        dvi mašinos nine wives                     devynios žmonos four books                     keturios knygos seven female friends        septynios draugės five Lithuanian females   penkios lietuvės two glasses                    dvi taurės nine streets                     devynios gatvės seven cats                     septynios katės three grapes                   trys vynuogės eight days                      aštuonios dienos six colors                       šešios spalvos two schools                   dvi mokyklos four cars                       keturios mašinos two wives                     dvi žmonos nine books                     devynios knygos two female friends         dvi draugės three glasses                 trys taurės seven streets                 septynios gatvės eight cats                     aštuonios katės six grapes                      šešios vynuogės Soon we’ll go over masculine nouns.  Thanks to Eglė Ribalkaitė (of Klaipėda, Lithuania) for reviewing this episode for errors. Puiku!  Excellent!  You made it to the end of another episode!  Puiku! Klaipėda University http://www.ku.lt/en/ A Study in Oicotype and Folk Belief by ELENA BRADŪNAS http://www.lituanus.org/1975/75_1_01.htm
5/19/200824 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0078 - Jis Truputi Supranta He Understands A Little

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  There are three things that we haven’t been very happy with on our podcasts.  Number one is audio.  Whenever Raminta is on the road we record the episodes using Skype.  It’s a great tool but the quality just isn’t the best.  Just so you know, we’re working on this problem and we think we’ve come up with an answer.  When Raminta is on a trip we’re going to use Skype but I’ll have a Zoom H2 recorder sitting in front of me and Raminta will have an H2 sitting in front of her.  After we’re done recording she’ll send me her audio file, I’ll slap both our files together and we should have some super audio.  It’s exciting to me. The second thing we haven’t been happy with is variety on the episodes.  We love doing the basics but we’d like to do more intermediate material.  We’ve got some interesting stuff planned and you should start to see more intermediate episodes by the end of May or early June. The third thing we aren’t happy with is the Lithuanian characters that can be viewed on ipods.  That’s a technical problem that I don’t understand yet.  Hopefully soon, I will understand it. Well we’re up to 19 positive reviews on our iTunes page.  Our goal is 50.  So, thanks to everyone who’s taken the time to leave us a review.  If you haven’t left us a review yet, we’d love to have one from you. Also, we have about 50 episodes drawn up and ready to go.  As soon as Raminta gets back from her current trip in Chicago, New York City and Washington DC, we plan to record dozens of episodes.  So, expect to see many more episodes in about three weeks.  Until then, we have about four episodes already recorded so we can continue to bring you at least one episode a week.  These next four episodes will include two episodes with native Lithuanian speaking guest hosts.  We hope you enjoy them. Hey, this is Cami from Atlanta and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack – enjoy! Hey Cami!  Thanks for the plug!  You’re super!  We appreciate the time you took to contribute to the show.  Anyone else like to leave us a plug?  We’re listening! And now, on with the show Raminta and I recorded about four weeks ago using Skype.  Enjoy! --- Okay, here we go, are you ready, Baby?  Okay, now I’m not tired, everything is going so good!  Okay, here we go. Hi there, I’m Raminta.  Oh, no, I’m Raminta.  I’m sorry, I got confused.  Hi there I’m Jack and I’m Raminta – prašom (as in please, go ahead) and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of May which in Lithuanian is gegužė. According to the Wikipedia page entitled, House of Perkūnas or Perkūno namas, the House of Perkūnas in Kaunas is one of the most original Gothic buildings in Lithuania. It was built by the Hanseatic League in the late 1400s.  The Hanseatic League was an alliance of trading guilds that had a trade monopoly over the Baltic Sea between the 13th and 17th centuries. Perkūno namas was sold in the 16th century to Jesuits. At the end of the 19th century it was renamed as the "House of Perkūnas" when a figurine that resembled Perkūnas was found in one of its walls. Today, Perkūno namas is a museum. Aha, have you heard about this house, Dear?  Perkūno – yeah, I heard about that but what a shame I never have been there.  I want you to take me please.  Okay, I will take you and myself. aš turiu klausimą, aš truputį kalbu lietuviškai, o tu? I have a question, I speak a little Lithuanian, and you? aš kalbu lietuviškai gerai, bet žinai ką, aš truputį kalbu angliškai. I speak Lithuanian well, but you know that I speak a little English. o rusiškai? and Russian? šiek tiek rusiškai, ir šiek tiek rusiškai, taip. a little Russian, a little Russian, yes. šiek tiek? a little? o mano brolis kalba labai gerai rusiškai. but my brother speaks Russian well o tavo brolis, jis kalba angliškai arba truputį angliškai? and your brother, he speaks English or a little English? a, ar truputį angliškai ar labai gerai angliškai? ah, either a little English or very well English? mano brolis kalba truputį angliškai my brother speaks a little English truputį, truputį a little, a little mano brolis is calling!  that’s funny!  Just a sec… okay, now we can start with pradėkime. pradėkime, let’s get started --- Today we’ll continue with the verbs suprasti – to understand and kalbėti – to speak, but we’ll mix them with some words that mean - a little.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? Ah, labai gerai dear, you said that really, really nice.  Thank you, nicely done.  Nicely done, much more similar to a native speaker.  I know, but dear I haven’t enough practice. a little                                              truputį a little                                               truputį I speak a little                                  aš truputį kalbu I speak a little Lithuanian                  aš truputį kalbu lietuviškai I speak a little Spanish                      aš truputį kalbu ispaniškai I speak a little German                       aš truputį kalbu vokiškai I speak a little Italian                         aš truputį kalbu itališkai I speak a little Indonesian                  aš truputį kalbu indoneziškai I speak a little Chinese                      aš truputį kalbu kiniškai he speaks a little Russian                   jis truputį kalba rusiškai he speaks a little Polish                     jis truputį kalba lenkiškai he speaks a little French                     jis truputį kalba prancūziškai he speaks a little Indonesian               jis truputį kalba indoneziškai he speaks a little Dutch                      jis truputį kalba olandiškai he speaks a little Chinese                    jis truputį kalba kiniškai I understand a little Portuguese           aš truputį suprantu portugališkai I understand a little Croatian               aš truputį suprantu kroatiškai I understand a little Swahili                aš truputį suprantu svahiliškai I understand a little Lithuanian            aš truputį suprantu lietuviškai I understand a little Chinese               aš truputį suprantu kiniškai she understands a little English           ji truputį supranta angliškai she understands a little Dutch             ji truputį supranta olandiškai she understands a little Japanese         ji truputį supranta japoniškai she understands a little German           ji truputį supranta vokiškai šiek tiek also means a little aš suprantu lietuviškai – šiek tiek a little                                               šiek tiek a little                                               šiek tiek I understand, a little                          aš suprantu – šiek tiek I understand Lithuanian, a little          aš suprantu lietuviškai – šiek tiek I speak Lithuanian, a little                 aš kalbu lietuviškai – šiek tiek I speak a little Lithuanian                  aš šiek tiek kalbu lietuviškai I speak only a little Lithuanian            aš kalbu lietuviškai, tik šiek tiek I speak German, a little                     aš kalbu vokiškai – šiek tiek I speak Japanese, only a little             aš kalbu japoniškai, tik šiek tiek I speak Russian, a little                      aš kalbu rusiškai – šiek tiek he speaks a little Dutch                      jis šiek tiek kalba olandiškai he speaks a little English                    jis šiek tiek kalba angliškai he speaks Lithuanian, a little               jis kalba lietuviškai – šiek tiek he speaks Swahili, a little                   jis kalba svahiliškai – šiek tiek I understand German, a little             aš suprantu vokiškai – šiek tiek I understand Spanish, a little             aš suprantu ispaniškai – šiek tiek I understand Indonesian, a little          aš suprantu indoneziškai – šiek tiek I understand Dutch, a little                aš šiek tiek suprantu olandiškai I understand a little French                aš šiek tiek suprantu prancūziškai I understand a little Chinese               aš šiek tiek suprantu kiniškai she understands Polish, only a little    ji supranta lenkiškai, tik šiek tiek she understands Russian, a little         ji supranta rusiškai – šiek tiek she understands Italian, only a little      ji supranta itališkai, tik šiek tiek she understands only a little Croatian    ji tik šiek tiek supranta kroatiškai I understand a little Portuguese           aš šiek tiek suprantu portugališkai one of my favorite phrases to say, even if it‘s not always true, is I understand almost everything           aš suprantu beveik viską almost or nearly                                beveik everything                                        viskas I understand almost everything            aš suprantu beveik viską Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! House of Perkūnas http://en.wikipedia.org/wiki/House_of_Perk%C5%ABnas http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/12/200815 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0077 - Suprasti To Understand

Hi there, I’m Raminta – Oh, you’re not Raminta.  Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey!  We’re in a new month.  In English this month is called May, after the Greek goddess Maia.  The Romans associated Maia with their own goddess Bona Dea, the “good goddess."  She’s the goddess of fertility, virginity, and women. Bona Dea had festivals in this month.  In Lithuanian this month is called Gegužė.  Gegužė is derived from gegutė, the cuckoo bird. The call of the cuckoo tells everyone spring has arrived.  Woohoo!  Good news.  I’m ready for spring. France and Lithuania are the two most nuclear power dependant nations in the world.  In 2004, 80% of Lithuania’s electrical power came from nuclear power according to the Wikipedia page entitled, Ignalina Nuclear Power Plant. As a condition of joining the European Union, Lithuania agreed to close Ignalinos atominė elektrinė.  Why is Lithuania required to close it down?  Safety.  Unfortunately, the nuclear power plant at Ignalina is of the same design as the Chernobyl reactor which exploded in 1986, spraying Europe with airborne radioactive waste.  Not only that, but the reactor is built on a tectonic fault and the United States Department of Energy has named Ignalina one of the most dangerous nuclear installations in the world.  There’s a lively debate today in Lithuania as to when a new nuclear power plant should be built to replace the plant at Ignalina. pradėkime, let’s get started.  labai gerai. Previously we studied the verb kalbėti, to speak.  Today we’ll learn to conjugate suprasti - to understand.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? I understand                                          aš suprantu you understand (familiar)                        tu supranti he understands                                       jis supranta she understands                                     ji supranta we understand                                       mes suprantame you understand (formal)                          jūs suprantate you all understand                                  jūs suprantate they understand (male / female group)     jie supranta they understand (females only)               jos supranta Now, we’ll go over some sentences but first we’ll introduce the word, tik – only. only                                                          tik merely                                                        tik I understand English                                    aš suprantu angliškai I don’t understand English                            aš nesuprantu angliškai I understand Lithuanian                                 aš suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian                         aš nesuprantu lietuviškai I understand Lithuanian well                         aš labai gerai suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian well                 aš nelabai gerai suprantu lietuviškai I understand Chinese                                    aš suprantu kiniškai I understand Indonesian                                aš suprantu indoneziškai I don‘t understand Indonesian                       aš nesuprantu indoneziškai I don‘t understand                                        aš nesuprantu I understand only English                             aš suprantu tik angliškai I only understand Lithuanian                         aš suprantu tik lietuviškai he understands only Spanish and French        jis supranta tik ispaniškai ir prancūziškai he understands only Italian and German         jis supranta tik itališkai ir vokiškai he understands Chinese                                jis supranta kiniškai he doesn‘t understand Chinese                      jis nesupranta kiniškai he understands Chinese well                        jis labai gerai supranta kiniškai he doesn‘t understand Chinese well              jis nelabai gerai supranta kiniškai do you understand Dutch?                           ar tu supranti olandiškai? do you understand Indonesian?                    ar tu supranti indoneziškai? no, I understand only Russian and German   ne, aš suprantu tik rusiškai ir vokiškai do you understand Latvian?                          ar tu supranti latviškai? yes, I understand Latvian and Japanese         taip, aš suprantu latviškai ir japoniškai does she understand Lithuanian?                  ar ji supranta lietuviškai? no, she understands only Spanish                 ne, ji supranta tik ispaniškai do you all understand Polish?                      ar jūs suprantate lenkiškai? yes, we understand Polish                            taip, mes suprantame lenkiškai no, we don’t understand Polish                   ne, mes nesuprantame lenkiškai do you understand Chinese?                         ar jūs suprantate kiniškai? do you understand Spanish?                         ar jūs suprantate ispaniškai? no, we understand only Lithuanian                ne, mes suprantame tik lietuviškai you understand German, right? (formal)        jūs suprantate vokiškai, ar ne? yes, I understand German well                     taip, aš gerai suprantu vokiškai do they understand French?                         ar jie supranta prancūziškai? yes, they understand French well                  taip, jie gerai supranta prancūziškai do they understand Italian?                           ar jie supranta itališkai? yes, they well understand Italian                    taip, jie gerai supranta itališkai no, they don’t understand Italian well            ne, jie nelabai gerai supranta itališkai do they understand Chinese? (females only)  ar jos supranta kiniškai? do they understand Indonesian?                    ar jos supranta indoneziškai? do they understand Swahili?                         ar jos supranta svahiliškai? no, they understand only Arabic & Turkish   ne, jos supranta tik arabiškai ir turkiškai do they understand Portuguese?                   ar jos supranta portugališkai? yes, they well understand only Portuguese     taip, jos gerai supranta tik portugališkai do you all understand Lithuanian?                 ar jūs suprantat lietuviškai? no, we understand only Croatian & Russian   ne, mes suprantam tik kroatiškai ir rusiškai she’s from Brazil & she speaks Portuguese    ji yra iš Brazilijos ir ji kalba portugališkai Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Ignalina Nuclear Power Plant http://en.wikipedia.org/wiki/Ignalina_Nuclear_Power_Plant http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/4/200814 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0076 - Atleiskite Pardon Me

Vienas, vienas, vienas!  Crazy guys, with you again!  Okay, Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  European Route 67 is a highway that runs through Lithuania on its way between Prague and Helsinki.  It’s known as the Via Baltica and the section between Tallinn, Estonia and Helsinki is covered by ferries that depart 20 times daily.  Oh, so nice, you speak so well.  Oh, thank you.  To improve the Via Baltica, Poland plans to build the Augustow bypass through the Rospuda Valley Wetlands just south of the Lithuanian border.  The European Union filed an injunction against this work because of the damage it would cause to the protected wetlands.  Poland faces fines if it continues with the project. --- Hey there!  Before Raminta and I get to the episode we recorded about six weeks ago, I wanted to go over some notes. A listener wrote in with a good question asking about some terms of endearment we went over in previous episodes; meile, mylimoji, mylimasis, brangioji, and brangusis.  The question is, can you use these terms with children as well or only with adult couples?  Meile, mylimasis and mylimoji should be used between couples.  Brangioji and brangusis can be used between adults or with children.  Thanks for the interesting question! Another listener wrote in to correct us on something.  Lietuviškai, angliškai, ispaniškai etc. are in fact adverbs, not adjectives as we described them previously. Thanks to David in Boston for catching the mistake, we appreciate the great editing job! Thanks to everyone who answered our call for more iTunes reviews, today we have 18 reviews and we really appreciate your efforts.  If you have an iTunes account and if you enjoy Lithuanian Out Loud, our goal is to have 50 positive reviews and we’d really appreciate you writing one for us.  If you don’t have an iTunes account, just ask someone who has one to leave your review for you.  Thanks and we’ll be anxiously watching for those reviews.  Alright!  On with the program. - kaip jūs kalbate? (how/what do you speak?) aš kalbu ispaniškai, angliškai, ir tik truputį lietuviškai. (I speak Spanish, English and only a little Lithuanian)mmm, an interesting guy! o jūs? (and you?)aš kalbu lietuviškai, angliškai ir rusiškai – šiek tiek lenkiškai. (I speak Lithuanian, English and Russian – a little Polish)ah, tikrai? (ah, really?)šiek tiek ispaniškai (– a little Spanish)kaip idomu! (how interesting!) To add negation to a sentence it’s easy.  Just add ne- to the beginning of the verb.  He speaks Lithuanian - Jis kalba lietuviškai.  He doesn’t speak Lithuanian – Jis nekalba lietuviškai. Prašom pakartoti, please repeat… I don’t speak                                                       aš nekalbu you don’t speak (familiar)                                     tu nekalbi he doesn’t speak                                                  jis nekalba she does not speak                                               ji nekalba we don’t speak                                                   mes nekalbame you don’t speak                                                  jūs nekalbate you do not speak                                                 jūs nekalbate you all don’t speak                                              jūs nekalbat all of you don’t speak                                          jūs nekalbate they don’t speak (all males or male/female group)  jie nekalba they don’t speak (all males or male/female group)   jie nekalba they don’t speak (all females)                               jos nekalba Now let’s do some complete sentences – Good luck!  Sėkmės! I don’t speak English                aš nekalbu angliškai I don‘t speak Chinese               aš nekalbu kiniškai I don’t speak Indonesian           aš nekalbu indoneziškai I speak Spanish                        aš kalbu ispaniškai I speak Spanish well                 aš gerai kalbu ispaniškai what does she speak?               kaip ji kalba? she speaks Italian and Latvian    ji kalba itališkai ir latviškai I don’t speak Italian very well   aš kalbu itališkai nelabai gerai what does she speak?               kaip ji kalba? she speaks Swahili                    ji kalba svahiliškai she doesn’t speak Swahili         ji nekalba svahiliškai what do we speak?                  kaip mes kalbame? we speak Croatian                   mes kalbame kroatiškai we speak Croatian well            mes gerai kalbame kroatiškai we don’t speak Croatian           mes nekalbame kroatiškai does he speak Malaysian?        ar jis kalba malaiziškai? what do we speak?                 kaip mes kalbame? we speak Portuguese               mes kalbam portugališkai we speak Portuguese well         mes gerai kalbame portugališkai we don’t speak Portuguese      mes nekalbam portugališkai atleiskite is a word that is basically means the same as atsiprašau pardon me                                     atleiskite excuse me                                     atleiskit I’m sorry                                       atsiprašau do you speak Arabic?                     ar jūs kalbate arabiškai? I’m sorry, I don’t speak Arabic very well  atleiskite, aš kalbu arabiškai nelabai gerai do you speak Turkish?                   ar jūs kalbat turkiškai? what do you all of you speak?         kaip jūs kalbate? do all of you speak Lithuanian?        ar jūs kalbat lietuviškai? excuse me, I speak very little Lithuanian  atleiskite, aš labai mažai kalbu lietuviškai what do all of you speak?               kaip jūs kalbate? do you all speak English?                ar jūs kalbat angliškai? do you speak Indonesian?              ar jūs kalbate indoneziškai? pardon me, no, I don’t speak Indonesian  atleiskite, ne, aš nekalbu indoneziškai what do they speak?                       kaip jie kalba? they speak Spanish                         jie kalba ispaniškai they don’t speak Spanish                 jie nekalba ispaniškai what do they speak?                        kaip jos kalba? they speak Chinese                         jos kalba kiniškai they don‘t speak Chinese                jos nekalba kiniškai excuse me, I don‘t speak French     atleiskite, aš nekalbu prancūziškai. excuse me, I don‘t speak Russian    atleiskite, aš nekalbu rusiškai. excuse me, I don‘t speak Polish      atleiskite, aš nekalbu lenkiškai. excuse me, I don‘t speak English     atleiskite, aš nekalbu angliškai. do they speak French?                    ar jie kalba prancūziškai? do they speak English?                   ar jos kalba angliškai? yes, they speak English                   taip, jos kalba angliškai do they speak Malaysian?               ar jos kalba malaiziškai? they speak Indonesian                     jos kalba indoneziškai but they don’t speak French            bet jos nekalba prancūziškai Gerai!  Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu!  Wonderful! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! European Route 67 http://en.wikipedia.org/wiki/European_route_E67 http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/27/200812 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0075 - Pirmadienis Antradienis Monday Tuesday

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free encyclopedia, Wikipedia, Šiauliai is the home to the Hill of Crosses or Kryžių kalnas.  Beginning around 1831 people started leaving crosses on the hill.  During the Soviet Occupation of Lithuania between 1944 and 1990 the Russians bulldozed the hill three times but the crosses, crucifixes, carvings of national heros, effigies and rosaries were rebuilt.  There are no official rules regarding the hill so anyone who wishes can leave an object of their choosing. Oh, did you know, that we, I think it was 19…1985 when my grandmother, my father and me drove to the Hill Cross of Šiauliai and left a cross and my father was digging and my grandma…and I was playing there and we were kind of…fast, fast, fast, that nobody would see.  Why?  Oh, you had to go fast because of the Soviets.  Right somebody can, you know, you can get into trouble.  Ah, so it was at night or during the day?  At day, at day, people - it was there, like you know, it was destroyed but then again people would do that.  And they really didn’t want that somebody would see and then it would be really bad with their job and everything, you know so you wanted to be fast.  Oh, that’s a cool story, I didn’t know.  Thank you. In Lithuania, the first day of the week is Monday or pirmadienis.  Lithuanians and the English have very different methods of naming the days of the week.  In English the days of the week are capitalized, in Lithuanian you don’t generally do that unless the day of the week is the first word in a sentence.  Just to demonstrate how different the names of the days of the week are in these two cultures, let’s run through the English system… Sunday comes from the Germanic Sun-nan-dag – a day to worship the Sun God. Monday comes from the Germanic Moh-nan-dag – a day to worship the Moon God. Tuesday comes from the Germanic Tee-wes-dag a day to worship Tyr, the god of combat and heroic glory. Wednesday is named for wohd-nes-dag or wohd-nes-dye, the day of the Germanic god Woden or Odin. Thursday is named for thoon-res-dag, the day to worship the thundergod Thor. Friday is named for free-ye-dag, the day of Frige, the Germanic goddess of beauty, Saturday is named for the Roman god of Saturn. In Lithuanian, basically, we say first-day, second-day, third-day, etcetera.  Let’s learn how to say, first, second, third – all days of the week are masculine. first                          pirmas second                      antras third                          trečias fourth                        ketvirtas fifth                          penktas sixth                          šeštas seventh                      septintas eighth                        aštuntas ninth                         devintas tenth                         dešimtas The Lithuanian word for day is, diena, which is feminine.  Of course, we’ve used this in the phrase, laba diena.  Now, let’s go over the days of the week.  Monday                  pirmadienis (sunki diena - hard day) Tuesday                 antradienis Wednesday             trečiadienis Thursday                ketvirtadienis Friday                    penktadienis Saturday                 šeštadienis So, Raminta, before we do the last day, Sunday, if it follows this pattern, this day must be called septintadienis, right?  Oh well, what are you going to do?  Okay, so Sunday diverts from this system just a little. Sunday                   sekmadienis Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! English days of the week http://en.wikipedia.org/wiki/Days_of_the_week Hill of Crosses http://en.wikipedia.org/wiki/Hill_of_crosses http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/23/20087 minutes, 56 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0074 - Exam 14

Keturioliktas Egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! this, that                                                      tai I like the city                                               man patinka miestas I like England                                               man patinka Anglija I like this                                                      man tai patinka I like that                                                      man tai patinka I like the university                                        man patinka universitetas I like Lithuania                                              man patinka Lietuva I like it                                                          man tai patinka do you like Kaunas? (tu)                                ar tau patinka Kaunas? do you like the color? (tu)                              ar tau patinka spalva? do you like Klaipėda? (tu)                              ar tau patinka Klaipėda? do you like the coffee? (tu)                            ar tau patinka kava? do you like Romas? (Jūs)                               ar jums patinka Romas? yes, I like him                                               taip, patinka do you like Raminta? (Jūs)                             ar jums patinka Raminta? I like her                                                       patinka do you like England? (Jūs)                              ar jums patinka Anglija? does he like that?                                           ar jam tai patinka? he likes that                                                  jam tai patinka does she like that?                                         ar jai tai patinka? she likes that                                                jai tai patinka do they like to dance? (all male group)           ar jiems patinka šokti? yeah, they like to dance                                taip, jiems patinka šokti do they like to do sports? (mixed m/f group)   ar jiems patinka sportuoti? yes, they like to do sports                             taip, jiems patinka sportuoti Vilnius is in Lithuania                                   Vilnius yra Lietuvoje Lithuania is in Europe                                   Lietuva yra Europoje     Egypt is in Africa                                         Egiptas yra Afrikoje Sidney is in Australia                                    Sidnėjus yra Australijoje Chicago is in America                                  Čikaga yra Amerikoje Moscow is in Russia                                    Maskva yra Rusijoje Dublin is in Ireland                                      Dublinas yra Airijoje Asia                                                            Azija China is in Asia                                           Kinija yra Azijoje Indonesia is in Asia                                      Indonezija yra Azijoje a sack                                                         maišas small sack                                                   maišelis bird                                                            paukštis a nestling or a chick                                     paukštelis a man’s suit                                                kostiumas a woman’s suit                                            kostiumėlis a pie                                                           pyragas a pastry                                                      pyragėlis ačiū dear prašom (you’re welcome)
4/23/20085 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0073 - Exam 13

Tryliktas Egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  Too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! how are you?                                        kaip sekasi? who me? good, thanks, and you?            ar aš? gerai, ačiū, o jūs? very good, thanks, and you?                   labai gerai, ačiū, o jūs? excellent!  thanks, and you?                     puikiai!  ačiū, o jūs? not bad, you?                                         neblogai, o jūs? bad, and you?                                       blogai, o jūs? very bad, and you?                                labai blogai, o jūs? so – so                                                 šiaip sau hello! (to a male)                                    sveikas gyvas! hello! (to a female)                                sveika gyva! I’m healthy and alive! (male)                  sveikas ir gyvas! I’m healthy and alive! (female)                sveika ir gyva! I’m healthy and alive! (male)                  sveikas gyvas! I’m healthy and alive! (female)                sveika gyva! I’m healthy, but not very alive (male)      sveikas, bet nelabai gyvas I’m healthy, but not very alive (female)   sveika, bet nelabai gyva I’m hardly alive (male)                           vos gyvas I’m hardly alive (female)                        vos gyva taxi                                                       taksi a university                                            universitetas an airport                                              oro uostas a cathedral                                             katedra a street                                                  gatvė a museum                                              muziejus a church                                                bažnyčia a store or a shop                                     parduotuvė a bookstore                                            knygynas two words for “the pub"                         alinė / aludė Sidney                                                   Sidnėjus  coffee shop                                            kavinė a lounge                                                 svetainė the basement                                          rūsys a city                                                     miestas a park                                                    parkas a hotel                                                   viešbutis a room                                                   kambarys a train                                                    traukinys a bookstore                                            knygynas the school                                              mokykla the library                                              biblioteka the square                                              aikštė the post office                                        paštas a castle                                                  pilis  the beach                                               paplūdimys a hospital                                               ligoninė a bar                                                     baras a bridge                                                 tiltas
4/22/20085 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0072 Beg - Kalbėti To Speak

Okay, so are you ready to do another lesson?  Let’s work with energy, with energy please!  Woohoo!  I’m excited too!   Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. The common word in Lithuanian for horse is arklys.  According to the Wikipedia page entitled, Ašvieniai, another word for horse is ašvienis.   Is that true?  You know I – first time hear that word.  Aha, interesting, the first time you heard this word, huh?  It’s like really old maybe or something – you’d never understand what it… In the old Lithuanian religion ašvieniai are twin spirits carved into the roof of some houses to protect the house from evil spirits.  Sometimes ašvieniai are presented as the twin horses who pull Saulė’s chariot through the sky. (note: in this episode we describe angliškai, lietuviškai, ispaniškai, itališkai, etcetera, as adjectives, when in fact, they are adverbs.  Thanks to David of Boston for catching the error. We apologize for the mistake.) Kalbėti is the infinitive or base verb, to speak, kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? prašom pakartoti, please repeat… I speak                                                                aš kalbu you speak (familiar)                                              tu kalbi he speaks                                                             jis kalba  she speaks                                                            ji kalba we speak                                                              mes kalbame you speak                                                             jūs kalbate you all speak                                                        jūs kalbat all of you speak                                                    jūs kalbate they speak (all males or mixed male/female group)  jie kalba they speak (all females)                                         jos kalba Let’s go over some languages.  prašom pakartoti, please repeat… Lithuanian                                                           lietuviškai English                                                                angliškai Spanish                                                               ispaniškai ar tu nori kalbėti ispaniškai? (do you want to speak spanish?) aš noriu mokėtis ispanų kalbos. (I want to learn spanish) Malaysian                                                           malaiziškai French                                                                 prancūziškai Chinese                                                              kiniškai Russian                                                                rusiškai German                                                              vokiškai Polish                                                                 lenkiškai Japanese                                                             japoniškai Dutch                                                                 olandiškai Italian                                                                itališkai Latvian                                                              latviškai Swahili                                                               svahiliškai Croatian                                                             kroatiškai Portuguese                                                         portugališkai Arabic                                                                arabiškai Turkish                                                             turkiškai Indonesian                                                         indoneziškai The words angliškai, lietuviškai, ispaniškai, itališkai, etcetera, are actually adjectives.  Angliškai means, “in the English way.”  Lietuviškai means, “in the Lithuanian fashion or style.” In other words, to say, aš kalbu angliškai, literally means, I speak in the English way.  Aš kalbu itališkai – I speak in the Italian style. The adjectives lietuviškas, angliškas, itališkas, etcetera, describe something as being in the Lithuanian, English or Italian style.  For example, a Lithuanian name – lietuviškas vardas, a Lithuanian (style) house - lietuviškas namas, an English (style) automobile – angliškas automobilis. Can you say, “Italian word” – “itališkas žodis?” Yeah, you can say – yes - itališkas žodis - itališkas žodis When we say turkiškai, olandiškai, or ispaniškai, we’re saying, in effect, in the Turkish way or style, in the Dutch manner or style, in the Spanish manner or style.  When we refer to the Lithuanian language as lietuviškai or English as angliškai, we’re using the plural of lietuviškas and angliškas because many people speak in the Lithuanian way or in the English manner. Nicely done, nicely done, you speak excellent English.  Oh, yeah, I know, thank you. So, lietuviškas, angliškas, itališkas and ispaniškas are changed to lietuviškai, angliškai, itališkai and ispaniškai because many people speak these languages.  We’ll go over more on the rules of using adjectives in future episodes.  The important thing to remember here is that when we say, aš kalbu lietuviškai, we’re not exactly saying, I speak the Lithuanian language, we’re literally saying, I speak in the Lithuanian fashion.  Great, now let’s combine some languages with the verb kalbėti. To review the question word, ar, please listen to episode 0007. prašom pakartoti, please repeat… what languages do you speak?                 kaip jūs kalbate? O, Raminta, prašom kalbėti lietuviškai, kaip tu kalbi? (Oh, Raminta, please speak Lithuanian, how do you speak?) aš kalbu lietuviškai pakartoti prašom aš kalbu lietuviškai Ah, by saying, kaip tu kalbi, is this not saying, what languages do you speak, or not?  No, not really, no, no, no, no, no.  You would say – you would translate – kaip jūs kalbate? – how do you speak?  Aha, kaip jūs kalbate, how do you speak?  Yeah.  So, what do you think about this translation?  What languages do you speak, kaip jūs kalbate?  No, it’s not correct to tell the truth..  But, it’s not that bad, you know, kaip jūs kalbate, when you – I don’t know, it’s not like really bad.  So, what languages do you speak?        kaip jūs kalbate? now, just to be clear, this is not a literal translation.  Literally we’re saying, “how do you speak?” I speak English                             aš kalbu angliškai what languages do you speak?       kaip jūs kalbate? I speak Chinese                            aš kalbu kiniškai I speak Malaysian                         aš kalbu malaiziškai I speak English and Lithuanian      aš kalbu angliškai ir lietuviškai I speak Spanish and Lithuanian     aš kalbu ispaniškai ir lietuviškai I speak French and Russian           aš kalbu prancūziškai ir rusiškai I speak Indonesian                        aš kalbu indoneziškai do you speak German?                  ar tu kalbi vokiškai? do you speak Polish?                     ar tu kalbi lenkiškai? do you speak Chinese?                  ar tu kalbi kiniškai? does he speak Japanese?               ar jis kalba japoniškai? does he speak Dutch?                    ar jis kalba olandiškai? does he speak Indonesian?             ar jis kalba indoneziškai? does she speak Malaysian?            ar ji kalba malaiziškai? Great, on an upcoming episode we’ll study kalbėti some more. (Antik the dog barking – a pug)  Oh, my goodness!  Antikai, stop it – at the end of the lesson!  Ateik čia!  (come here) Nuostabu!  Wonderful!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu! And now Raminta will teach you how to say, “I’m gonna kill you!” aš tave užmušiu! (jokingly to the dog) Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Ašvieniai http://en.wikipedia.org/wiki/A%C5%A1vieniai http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/21/200811 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0071 - Tu Nesi Supermenas You Are Not Superman

Hi, this is David in Boston and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the first and foremost Lithuanian language lesson series via podcast.  Let Raminta and Jack be your guides to this unique and beautiful language.  And now, here’s Raminta and Jack. Hey David in Boston!  Thanks a million for the plug.  Great job!  You must have your own radio show right?  Well, we really appreciate you taking the trouble to do that for us.  The more people we have involved in the show, the more fun it is.  David also left us some other comments that we’ll use in an upcoming episode.  Thanks, David.  If anyone else would like to leave us a plug, we’d love to have one from you. Before we get to the episode Raminta and I recorded a few weeks ago we want let you know we appreciate those of you who’ve helped with the iTunes reviews.  Our goal is to have 50 positive reviews on iTunes.  As of today, we have 15.  Can you help us out?  Even if you don’t use iTunes, if you know someone who does, just ask them to leave the review for you.  Nothing wrong with that, right?  Thanks!  We appreciate it.  It’s the only way we can move up in the iTunes rankings.  Also, thanks to all of you who are listening, we now have over 40,000 downloads of our podcasts and we’re breaking 1,000 downloads a day. Allright, on with the show! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. The Lithuanian name for a good friend or a special friend is bičiulis.  This word comes from the special place the honeybee has in Lithuanian culture. A bee is - bitė.  Bičius is a beekeeper.  Fellow beekeepers called each other bičiulis, the diminutive for bičius.  Some words that follow this theme are: male friend                                 bičiulis male friend                                 bičiulis female friend                               bičiulė do you call any of your friends bičiulė?  You know, not so much but it’s a good idea to use that word it’s so cute – word.  It’s very cute.  What do you think Gintarė will say, or Dovilė, if you say Dovile – Bičiule!  What do you think?  I think they will – I will try – actually I will try – I will tell how they were acting, I have no idea – but I would use that if there is a lot of my friends sitting in the room and I’m coming and introducing a new person to them and I’m saying to this new person, I’m saying, this is my bičiuliai. O, kaip pasakyti lietuviškai?         (how do you say it in Lithuanian?) Čia mano bičiuliai.                       (here are my good friends) friendship                                   bičiuliavimasis or bičiulystė Are these common words or not – probably not.  Oh, that’s common – that’s common bičiuliavimasis – I am saying – it’s a common word, but not so common.  But, around friends, sure… O – bičiulystė?  O, bičiulystė – bičiulystė – not so common. to be friends                                bičiuliautis friendly                                       bičiuliškas So, is this common? No, not really common but it sounds cute, I would need to use that more.  Let’s see, what’s more common – draugiškas?  Draugiškas – sure.  (draugiškas – friendly) Okay, in episode 0017 we learned neblogai means, not bad, and in episode 0046 we learned negalima translates as, one cannot.  Today we’ll have a short introduction to negating a verb.  It’s simple.  Just add ne- to the beginning of the verb.  The verb būti, to be, is irregular.  Just add ne- to būti and you have the verb nebūti, to not be. I am             aš esu             I am not             aš nesu you are          tu esi              you are not          tu nesi he is             jis yra             he is not             jis nėra So, dear, can you say, let’s say, for example, two children talking and then one child says, “your father is bad,” and the other child can say, “Jis nėra!” Taip, galima, “Jis nėra blogas.” (blogas - bad) So, the child can just say – just simply – Jis nėra! Gali – yeah, you can.  Okay, cool. she is                ji yra             she is not             ji nėra we are              mes esame      we are not            mes nesame you are             jūs esate          you are not           jūs nesate you all are         jūs esate         you all are not        jūs nesate they are            jie yra             they are not           jie nėra they are (fem)   jos yra            they are not           jos nėra In the following examples you’ll see some things we haven’t covered in any episode yet, but we will soon.  Don’t worry about learning everything here, we just want you to become familiar with negating a verb. prašom pakartoti… I’m not a specialist                   Aš nesu specialistas I’m not an expert                     Aš nesu ekspertas I’m not a teacher                      Aš nesu mokytojas You are not Raminta                 Tu nesi Raminta You are not Superman              Tu nesi Supermenas He’s not God                           Jis nėra Dievas He’s not tall                            Jis nėra aukštas She’s not Lithuanian                Ji nėra lietuvė She’s not healthy                     Ji nėra sveika We are not children                  Mes nesame vaikai We’re not friends                     Mes nesame draugai Are you not a man?                  Jūs nesate vyras? You’re not a member               Jūs nesate narys Aha, so they could say this to you maybe when you go to the gym?  Yeah, I wanted to say – yeah, to the gym you need to have a card. They’re not sweet                  Jie nėra saldūs I’m sorry, what were you going to say?  Like corns, popcorns – can be.  You can say, “jie nėra saldūs.”  Right, right.  You took the popcorns! Popcorn or corn?  Popcorn – you know, what you are taking, popcorn.  We’re saying popkornai this - when you’re going to the movie.  Right – sweet.  So, you wouldn’t want your popcorn to be sweet – really?  No, you want – well maybe with caramel, huh?  But, normally you have it salty – all I want is sugar!  Oh no!!! No, I prefer it with salt.  Yes, popcorn is better salty.  Yeah.  Yum yum. Are they not in Lithuania?      Ar jie nėra Lietuvoje? They’re not men!                  Jos nėra vyrai! They are not popular            Jos nėra populiarios The bottom line is, to negate a verb just add ne- Nuostabu!  Wonderful!  You made it to the end of another episode!  Nuostabu! Ačiū labai, dear! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download!  If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com.  If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/13/200811 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0061-0070 Notes

Click here to download the show notes for episodes 61-70 Lithuanian_Out_Loud_61-70_Notes.pdf
4/12/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0070 - Exam 12

Dvyliktas Egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! straight ahead                                   tiesiai back                                                 atgal here                                                  čia right here                                          štai čia to the left                                          į kairę to the right                                        į dešinę there                                                 ten no, not here, over there                      ne, ne čia, ten here?                                                čia? yes, here                                           taip, čia wait for me here five minutes, please    palaukite manęs čia penkias minutes, prašau have a good day!                                geros dienos! goodbye!                                            sudie! have a good evening!                          gero vakaro! goodbye!                                            viso labo! good wind! (goodbye!)                         gero vėjo! good night!                                         labos nakties! have a good flight!                               gero skrydžio! have a good trip!                                 geros kelionės! center                                                 centras city center                                           miesto centras downtown                                           miesto centras in the city center                                  miesto centre curve                                                  vingis Bend Park                                         Vingio parkas a television                                          televizija television tower                                   televizijos bokštas genocide                                             genocidas genocide museum                                genocido muziejus the air or the weather                           oras the port or the harbor                           uostas the airport                                            oro uostas Vilnius University                                 Vilniaus universitetas Castle Street                                        Pilies gatvė Cathedral Square                                 Katedros aikštė Gediminas Castle                                 Gedimino pilis I’m going to Vilnius University             aš važiuoju į Vilniaus universitetą I’m going to Castle Street                     aš važiuoju į Pilies gatvę I’m going to Cathedral Square               aš važiuoju į Katedros aikštę He’s going to downtown                       jis važiuoja į miesto centrą He’s going to the television tower          jis važiuoja į televizijos bokštą She’s going to The Genocide Museum   ji važiuoja į Genocido muziejų She’s going to Bend Park                    ji važiuoja į Vingio parką She’s going to the airport                     ji važiuoja į oro uostą I’m going to Gediminas Castle             aš važiuoju į Gedimino pilį
4/10/20084 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0069 - Exam 11

Vienuoliktas Egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! Here we are making toasts while drinking.  Hint – these toasts are in the accusative case. for you! formal                            už jus! for you! informal                          už tave! for Lithuania!                               už Lietuvą! for Australia!                               už Australią! for Ireland!                                  už Airiją! for Egypt!                                   už Egiptą! for England!                                 už Angliją! for Brazil!                                    už Braziliją! for Botswana!                               už Botsvaną! for Jack!                                      už Džiaką! for Raminta!                                už Ramintą! masculine numbers zero                                           nulis one                                             vienas two                                            du three                                           trys four                                           keturi five                                            penki six                                              šeši seven                                          septyni eight                                          aštuoni nine                                          devyni ten                                             dešimt feminine numbers zero                                           nulis one                                           viena two                                           dvi three                                          trys four                                           keturios five                                           penkios six                                             šešios seven                                        septynios eight                                         aštuonios nine                                          devynios ten                                           dešimt eleven                                       vienuolika twelve                                       dvylika thirteen                                     trylika fourteen                                    keturiolika fifteen                                      penkiolika sixteen                                      šešiolika  seventeen                                  septyniolika eighteen                                    aštuoniolika nineteen                                    devyniolika twenty                                     dvidešimt thirty                                        trisdešimt forty                                        keturiasdešimt fifty                                         penkiasdešimt sixty                                        šešiasdešimt seventy                                   septyniasdešimt eighty                                      aštuoniasdešimt ninety                                      devyniasdešimt one hundred                             šimtas can one?                                  galima? yes, one can                             taip, galima one cannot!                              negalima! to a female - Good morning sweetheart, time to get up!  Labas rytas mylimoji, laikas keltis! to a male - Good morning sweetie, time to get up!   Labas rytas mylimasis, laikas keltis! kiss me please                            pabučiuok mane prašau hug me please                            apkabink mane prašau have a good day, kisses, bye!      geros dienos, bučiuoju, ate! sweet dreams love, goodnight      saldžių sapnų meile, labanakt
4/9/20085 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0068 - Ąžuoliukas Little Oak

Hey, hey, hey!  Hey, hey, hey, what you say?  How are you doin’ love?  I’m doing good today.  I’m glad to hear that.  Yeah, today the weather is really bad.  Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and you’ve got a money back guarantee. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. According to the Wikipedia page entitled, “Coat of arms of Lithuania,” the Vytis was the Lithuanian state emblem of the Republic of Lithuania until 1940, when the nation was invaded by the Soviet Union and all national symbols were outlawed.  On 11 March 1990, Lithuania declared its independence again and restored its national symbols, including the Vytis.  The name of the Vytis is related to the verb, vyti – to chase.  Today the Vytis is a rider on a white horse on a red background. Remember back in episode 0034 when we told you about the Battle of the Sun of 1236?  That was the battle where the Lithuanians all but wiped out the invading German Livonian Brothers of the Sword.  Mindaugas and his wife Morta were crowned King and Queen of Lithuania during the summer of 1253, just seventeen years later.  During the 1240s Grand Duke Mindaugas was consolidating his power in Lithuania but the German Knights were still a very real problem for him and the Lithuanian people.  Mindaugas knew that if he could get the Pope in Rome to recognize him as the ruler of Lithuania, the German Crusaders would have to get off his back.  Of course the price of recognition by Rome was that he and his people would have to accept Christianity.  That was the price for peace, become a Christian or the Pope’s armies would continue to rape Lithuanian lands. So, Mindaugas was baptized, the Pope was happy and there was peace.  Ten years after Mindaugas was crowned king, he was assassinated and the people who never liked the idea of becoming Christians reverted back to their traditional gods.  Today Mindaugas is a national hero in Lithuania.  He is generally considered the founder of the Lithuanian state, and the first leader to unite the Balts. We mention Vytis and Mindaugas because both are not only historical symbols, they’re popular names for Lithuanian males. --- Okay, this is our fourth episode focused on love talk.  Today we continue with the diminutive that we started in episode 0067.  We went over feminine diminutives, today we’ll focus on the masculine. In these episodes we’re simply introducing you to the Lithuanian diminutive endings.  Some endings that are possible, aren’t used very much.  Lithuanians like to play with diminutive endings in many ways.  After studying the feminine and masculine diminutives you should at least be able to recognize them when you see and hear them.  The possible combinations are endless. Masculine suffixes in the diminutive include… –utis –ėlis –elis –ukas –iukas –ulis –užis –ytis –užėlis So nicely done, good job.  Oh, thank you.  Note that all these suffixes end in the letter –s.  Labai gerai. Like… Aras  Aras is a man’s name. Aras plus –utis → Arutis Aras plus –elis → Arelis Aras plus –ukas → Arukas Vytis  Vytis is a man‘s name.  Vytis is the state symbol of Lithuania. Vytis plus –utis → Vytutis Vytis plus –elis → Vytelis Vytis plus –ukas → Vytukas Ąžuolas  Ąžuolas is a man‘s name and it means oak. Can you imagine in English parents would give the name for their boy – oak?  No way, but I think it‘s really cute.  I think it‘s a good idea.  Really?  But to me in English it sounds kind of funny – oak.  Oak.  Oak.  Very strong guy.  Yeah, I know.  By the way, I have a Christmas tree in my apartment.  (Raminta is referring to a visitor in her flat, a good friend named Eglė.  Eglė is the Lithuanian word for fir tree or Christmas tree.) Still?  Eglė!  Oh, that‘s right, Eglė!  Eglė should marry a guy named Ąžuolas and they can be the miškas family.  (miškas is the Lithuanian word for forest)  Oh, you know there is the last name Miškas – you know our old religion, it‘s something...that‘s funny...but you know I really like the name Liepa for the girl...and I‘m not sure how it‘s – liepa – in English.  Fox.  Fox?  I think.  Liepa?  Fox?  This little animal?  No, no, lapė, lapė is the fox.  Oh, lapė!  Right, lapė.  But, Liepa is a tree, a tree, it‘s a nice tree and it‘s a nice name for a girl I don‘t know in English, I will look maybe later on vocabulary what it is.  Not aspen, huh?  No, birželis – aspen.  Ah, birželis, right. Ąžuolas plus –utis → Ąžuolutis Ąžuolas plus –ėlis → Ąžuolėlis Ąžuolas plus –iukas → Ąžuoliukas Mindaugas Mindaugas is a man‘s name. Mindaugas plus –utis → Mindaugutis Mindaugas plus –ėlis → Mindaugėlis Mindaugas plus –iukas → Mindaugiukas Again, not just names use the diminutive.  There are thousands of examples. maišas is a sack maišelis is a small sack paukštis is a bird paukštelis is a nestling or a chick kostiumas is a man’s suit kostiumėlis is woman’s suit pyragas is a pie pyragėlis is a pastry Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! LITHUANIAN IN THE 21st CENTURY by Antanas Klimas http://www.lituanus.org/2002/02_4_04.htm Mindaugas http://en.wikipedia.org/wiki/Mindaugas Coat of arms of Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Vytis http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/8/200810 minutes, 31 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0067 - Svajonėlė Little Dream

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey!  We’re in a new month!  In English the month of April is derived from the latin verb which means, “to open.”  In the northern hemisphere flowers and trees start to open. In Lithuanian this month is known as balandis. Balandis is the Lithuanian word for pigeon.  In the month of balandis, the pigeon is starting to build nests and mate. Since the episode when I asked for some reviews on iTunes we got five new reviews and I’d like to thank everyone who went to the trouble to give us one.  If you use iTunes and if you haven’t had time yet to give us a review, would you consider doing that for us today?  We’d really appreciate it.  Thanks! Mentioning our statistics for Lithuanian Out Loud isn’t something we plan to do regularly but we felt like doing it today.  March was an amazing month for us.  We had over 10,000 downloads and the downloads so far in April have been much stronger.  Looks like we’re heading for another record month.  Thanks to all of you for listening.  If you’re listening to this podcast as it’s released, by the time you hear it we’ll have over 33,000 downloads of our 67 episode series.  We can’t believe it.  Thank you very much.  Now, please don’t forget those iTunes reviews.  On with the show, enjoy! --- According to the web page Global Lithuanian Net; „Cosmology of the Ancient Balts,“ an ancient Lithuanian tradition survives to this day.  When one sees a new crescent moon, one addresses it as Kunigaikštis (a duke) or Dievaitis (young god) and begs for good health. From my own point of view, I‘ve spoken to some Lithuanians and they‘ve never heard of this tradition so it must survive in some areas and not in others.  Raminta, you‘ve never heard of this, right?  Oh, not really.  No, must be in the country or something, huh?  Might be. --- This is our third episode focused on love talk.  You can‘t really talk about terms of endearment in Lithuanian without discussing the diminutive.  For example, Raminta‘s name, said in an endearing way, could be... Ramintėlė Ramintutė Ramintytė Ramintinė – not really, not Ramintinė. Not - ah, really, but the others are good, Ramintėlė, Ramintutė, Ramintytė?  Good, they are good, Ramintytė, nobody called me ever but it is logical – it could be.  Ramintėlė, Ramintutė people called me, my parents call me Ramintėlė, Eglė calls me Ramintutė.  My grandparents would call me Ramintulė.  Ah, what else, how else could you say it?  Ramintukas.  Ah, Ramintukas, but this is for a man.  Yeah, but they could, some people would say that, Ramintuk-, Kristina would call me Ramintukas.  That’s funny, hmm. The diminutive is a way of changing a word to express smallness or affection and most languages use diminutives when speaking to children or pets.  Of course, you can also use the diminutive in order to be derogatory towards someone.  It just depends on what you’re trying to express.  Naturally, on Lithuanian Out Loud we don’t want to hurt anybody’s feelings so we’ll just use the diminutive to express intimacy.  From what I can tell, Lithuanians are very fond of the diminutive.  They use it a lot, ar ne?  (no?)  Taip, taip, taip. According to Antanas Klimas of Lituanas.org, there is no other Indo-European language with more diminutives than Lithuanian.  He lists for example; (brolis - brother) → brolelis, broliukas, brolytis, brolužis, brolužėlis, brolutytis, broliukėlis, brolutaitis, etcetera. Ah, what do you think about all of that?  Oh, I think brolutytis, it’s – it sounds kind of funny – brolutytis.  It’s kind of cute but to tell the truth, not so common.  It some areas of Lithuania broliukėlis as well, brolutytis as well.  You know, it’s common, what kind brolelis, broliukas, brolytis, brolužis, brolužėlis, those are common. Aha, today we‘ll go over feminine words in the diminutive.  Note that all suffixes end in the letter -ė -ytė -utė -ėlė -elė -ukė -ulė -užė Aušra  Aušra is a girl‘s name and it means dawn Aušra plus –elė → Aušrelė Aušra plus –utė → Aušrutė Aušra plus –ytė → Aušrytė Aušrukė Aušrulė Aušružė Saulė  Saulė is a girl‘s name.  Saulė is the Lithuanian Sun Goddess. Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? Saulė plus –elė → Saulelė Saulė plus –utė → Saulutė Saulė plus –ytė → Saulytė Add: Saulužė Saulužėlė Saulukė Saululė Saulukytė Saulukėlė Saulužutė Ah, labai gerai, and what do you think about this?  It looks okay or what?  It looks really cute.  I think it‘s nice in the Lithuanian language and we really use a lot of words like this.  Hmm, Saulužutė, Saulukėlė, yeah, it‘s not so common – some of them – like from Saulė.  Saulužė would be very common.  Saulužėlė – very common.  Saulukė not so much in some areas of Lithuania.  Saulutė very, very common.  Saulutė very common.  Oh others, Saulukytė, Saulukėlė, Saulužutė not so common, it‘s from some areas of Lithuania. Ah, okay, great.  Now here are feminine nouns with more than two syllables.  For example... Svajonė  Svajonė is a girl‘s name.  Svajonė means dream. Svajonė plus –ėlė → Svajonėlė Svajonė plus –utė → Svajonutė Svajonė plus –ytė → Svajonytė Svajonukė Svajonulė Svajonužė And what do you think?  Some of them like I said – Svajonėlė you could say, but not Svajonutė, not Svajonytė, not Svajonukė – we would not use those.  Maybe Svajonėlė you could say that but not others so common.  Maybe even people would look if you would say like Svajonukė would look strange at you, you know.  Okay, okay. Austėja  Austėja is a girl’s name.  Austėja is the Lithuanian Goddess of Bees. Austėja plus –ėlė → Austėjėlė Austėja plus –utė → Austėjutė Austėja plus –ytė → Austėjytė And what do you think about those?  Oh, you know my brother‘s daughter is Austėja.  I would call her Austukas.  Really?  Or Austytė.  But those are cute.  Very rare I would say to her like – Austėja.  Almost never.  Almost never, hmm.  Maybe when she gets married.  Maybe when she will get older. So, you would never say Austelė.  Austelė – we would say – my mother called Austelė but it‘s not maybe correct – Austelė – she called.  Ah, so going back to Svajonė, so you would never say Svajonelė – no never.  But you see, with names it‘s a little bit different in Lithuania, sometimes it might not make sense but people can put it together.  Just for fun.  Yeah, yeah. Of course, not just names use the diminutive.  There are thousands of examples. mašina is the word for machine or car mašinėlė is the word for typewriter banda is a small loaf of bread bandelė is a roll or a bun dovana is a gift dovanėlė is a small gift grandinė is a chain grandinėlė is a small chain Šaunu!  Great!  You made it to the end of another lesson!  Šaunu! Oh, thank you dear, such a nice job.  Oh, thank you, such a cute lesson.  It’s kind of cute, I like this, it’s very cute.  Cutie, cutie, cutie. Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! LITHUANIAN IN THE 21st CENTURY by Antanas Klimas http://www.lituanus.org/2002/02_4_04.htm http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/6/200812 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0066 - Exam 10

Dešimtas Egzaminas. This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! the price                                 kaina the American male                  amerikietis the American man’s name        amerikiečio vardas the American man’s house        amerikiečio namas the American man’s wife         amerikiečio žmona the Vilnius man                       Vilnietis the Vilnius man’s car                Vilniečio mašina the Vilnius man’s name             Vilniečio vardas Vytis’ daughter                        Vyčio duktė Vytis’ house                            Vyčio namas the hotel                                 viešbutis the hotel restaurant                  viešbučio restoranas the hotel room                        viešbučio kambarys the hotel restroom                   viešbučio tualetas a newspaper                           laikraštis the newspaper’s price               laikraščio kaina the newspaper’s quality           laikraščio kokybė the bird                                  paukštis the bird’s color                       paukščio spalva the bird’s name                      paukščio vardas the bird’s house                      paukščio namas the bicycle                             dviratis the bicycle’s color                  dviračio spalva the bicycle’s location               dviračio vieta the bicycle’s quality               dviračio kokybė the tree                                 medis the tree’s color                      medžio spalva the tree’s location                   medžio vieta the pigeon                              balandis April                                     balandis the pigeon’s color                  balandžio spalva the pigeon’s location                balandžio vieta an April day                          balandžio diena December                             gruodis a December day                     gruodžio diena a December morning               gruodžio rytas a watch                                 laikrodis the watch’s color                    laikrodžio spalva the watch’s quality                 laikrodžio kokybė the watch’s price                    laikrodžio kaina
4/3/20084 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0065 - Exam 9

Devintas Egzaminas.  This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! I love you                             Aš tave myliu I really love you                    Aš tave labai myliu hi love! (male or female)        labas meile! hi dear! (female)                    labas brangioji! hi dear! (male)                       labas brangusis! sweetheart! (female)               mylimoji! sweetheart! (male)                 mylimasis! happy holidays!                     su šventėm! happy new year!                    laimingų naujųjų metų! happy birthday!                     su gimimo diena! all or everything                   viskas thanks for everything            ačiū už viską help                                    pagalba thanks for the help               ačiū už pagalbą compliment                          komplimentas thanks for the compliment    ačiū už komplimentą invitation                             kvietimas thanks for the invitation        ačiū už kvietimą the letter                               laiškas thanks for the letter              ačiū už laišką
4/1/20082 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0064 - Eiti To Go On Foot

Ready Freddy?  Ready Freddy!  Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Labas everybody, this is Jenny from Sweden and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Jack and Raminta, enjoy!  Thanks, Jenny for sending us the plug and letting us use it.  You’re awesome!  Anyone else want to send us a plug?  We’re listening! According to the web page Global Lithuanian Net; Cosmology of the Ancient Balts, one of the most important sky gods of the old Lithuanian religion was, as we‘ve mentioned before, Perkūnas, the Lithuanian Thundergod.  He was powerful and could easily be angered.  He was (or is he still?) the cleanser of the Earth from the power of evil.  Perkūnas is stern, bearded and powerfully built and he crosses the skies in a fiery chariot drawn by swift horses or at times he woud ride a single fiery horse. His head is surrounded by flames.  In one hand he holds lightning bolts and in his other hand a heavy stone axe.  Starting in spring and continuing throughout the year there were nine festivals dedicated to Perkūnas. Small images of Perkūnas have been found in the Kernavė settlement and in the „Perkūnas House“ in Kaunas.  Some words that spring from his name are: thunderstorm                                             perkūnija thunder                                                     perkūninis and lightning rod                                              perkūnsargis --- hello                                                          klausau hey, baby, where are you?                          labas, mylimoji, kur esi? I’m downtown, where are you?                    aš miesto centre, kur tu esi? I’m in the hotel, I’m walking to downtown    aš viešbutyje, aš einu į miesto centrą The purpose of this episode is to teach you the verb eiti.  The verb, to go on foot, or, to walk, is eiti.  Let‘s conjugate that in the present tense.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? please repeat, prašom pakartoti... I go (on foot)                                   aš einu you go (on foot) (familiar)                 tu eini he walks (on foot)                           jis eina she goes (on foot)                            ji eina we go (on foot)                               mes einame we go (on foot)                               mes einam you walk (formal)                           jūs einate you all go (on foot)                          jūs einate you walk (formal)                            jūs einat they go (on foot)                             jie eina they walk (females)                          jos eina The question, kur tu eini? translates as, where are you going? Where are you going?                      Kur tu eini? I’m walking to the park                    Aš einu į parką I’m in the park                                Aš parke Where are you going?                      Kur tu eini? I’m going to the restroom                 Aš einu į tualetą I’m in the bathroom                         Aš tualete Where are we going?                        Kur mes einame? We’re walking to the museum           Mes einame į muziejų We’re in the museum                      Mes muziejuje Where are we going?                         Kur mes einam? We’re walking to the restaurant          Mes einam į restoraną We’re in the restaurant                      Mes restorane Where are you going?                       Kur Jūs einate? I’m going to the store                       Aš einu į parduotuvę I’m in the store                                Aš parduotuvėje Where are you going?                      Kur Jūs einat? I’m going to the room                      Aš einu į kambarį I’m in the room                               Aš kambaryje Where is he going?                          Kur jis eina? He’s going to the theater                   Jis eina į teatrą He’s in the theater                            Jis teatre Where is he going?                          Kur jis eina? He’s going to school                         Jis eina į mokyklą He’s in the school                            Jis mokykloje Where are you all going?                   Kur Jūs einate? We’re going to the pharmacy            Mes einame į vaistinę We’re in the pharmacy                     Mes vaistinėje Where are you all going?                   Kur Jūs einat? We’re going to the hotel                    Mes einam į viešbutį We’re in the hotel                            Mes viešbutyje Where is she going?                        Kur ji eina? She’s going to the hospital                 Ji eina į ligoninę She’s in the hospital                         Ji ligoninėje Where is she going?                        Kur ji eina? She’s going to the coffee shop         Ji eina į kavinę She’s in the coffee shop                  Ji kavinėje Where are they going?                     Kur jie eina? They’re going to the library              Jie eina į biblioteką They’re in the library                       Jie bibliotekoje Where are they going?                       Kur jie eina? They’re going to the bar                   Jie eina į barą They’re in the bar                             Jie bare Where are they going? (females)       Kur jos eina? They’re going to the club (females)   Jos eina į klubą They’re in the club                          Jos klube Where are they going? (females)       Kur jos eina? They’re going downtown (females)   Jos eina į miesto centrą They’re in downtown                      Jos miesto centre Note that sometimes we’ve shortened einame to einam and einate to einat.  This happens with many words in spoken Lithuanian. Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Ačiū labai, such a good job, I could kiss you! COSMOLOGY OF THE ANCIENT BALTS http://www.lithuanian.net/mitai/cosmos/baltai5.htm Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/31/20089 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0063 - Automobilyje In The Automobile

Hi there!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where my wife Raminta and I offer the world the Lithuanian language.  Before we get started I want to announce that in the future we’re going to do a catch-up episode.  In previous episodes we taught you how to say what country you’re from and we’ve described nationalities for males and females.  The list of nationalities listening to the podcast has grown since then and we want you to be able to say these things in Lithuanian about your own country.  If you are from a nation that we have not mentioned on the podcast yet please let us know what that nation is.  Just send us an email.  The list of nationalities that we have so far are, Lithuania, United Kingdom, Netherlands, France, Croatia, Ireland, Russia, Egypt, Botswana, Nigeria, Brazil, United States, Australia, Angola, Indonesia, Malaysia, Belgium and this week we welcome Sweden!  Hej!  On the catch-up episode we want to include the nations we’ve missed in previous episodes.  So, don’t let your nationality be left out, contact us and let us know to include your country in this show. Now, here’s a message from a listener in the United States, take it away Marina!  This is Marina from Denver, Colorado, you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy!  Thanks Marina, we appreciate you taking the time to record a plug for us!  You’re super!  Anyone else want to send us a plug?  We’re listening!  Okay, here’s today’s program, enjoy! Okay, are you ready?  Ready Freddy!  Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The Roma, also known as gypsies, are groups of nomadic people who have a rich culture in many of today’s European countries.  According to the webpage, “Review on Roma in Lithuania,” the Roma had the right to move from one place to another and to have self-government with an elected chief. The Roma used to live in Gypsy encampments, keeping to their traditional way of life.  The Roma mostly live around Vilnius, Kaunas, Klaipėda, and Šiauliai.  Lithuania is working hard to provide food, shelter and language lessons for the Roma to allow them to become fully integrated into Lithuanian society. Great, now let’s say a friend calls you on the your cell phone and asks, where are you?  Klausau is the way Lithuanians answer the phone.  It comes from the verb klausyti, to listen.  Klausau literally translates as, I’m listening. hello      klausau hello      klausau                                                                klausau hey, baby, where are you?                         labas, mylimoji, kur esi? I’m in the restaurant, where are you?         aš restorane, kur tu esi? I’m in the car, I’m going to the restaurant   aš automobilyje, aš važiuoju į restoraną here we’ll say a location in vardininkas and we’ll give you an opportunity to tell your friend on the phone where you are and to say it in vietininkas, the locative case.  For example, we’ll say, restaurant or restoranas, and you reply, I’m in the restaurant or aš restorane.  Here we go… restoranas      Aš restorane miestas          Aš mieste Kaunas          Aš Kaune Palanga         Aš Palangoje parkas          Aš parke Akropolis      Aš Akropolyje viešbutis        Aš viešbutyje automobilis    Aš automobilyje kambarys     Aš kambaryje traukinys       Aš traukinyje rūsys            Aš rūsyje knygynas     Aš knygyne muziejus      Aš muziejuje Vilnius          Aš Vilniuje Sidnėjus       Aš Sidnėjuje mokykla      Aš mokykloje biblioteka     Aš bibliotekoje Lietuva        Aš Lietuvoje gatvė          Aš gatvėje svetainė       Aš svetainėje kavinė        Aš kavinėje Klaipėda     Aš Klaipėdoje On an upcoming episode we’ll learn a new verb - eiti Kur tu eini?  Where are you going? Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! The Roma in Lithuania www.dromedu-forum.org/fileet/Review_on_Roma_in_Lithuania.pdf Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/27/20088 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0062 - Exam 8

Aštuntas Egzaminas Examination 8 This is a quick response episode!  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud!  It’s too late for questions, the exam starts now.  Ready, set, go! the location                               vieta the color                                   spalva the country                                šalis a quality                                    kokybė a car                                         mašina a flat                                         butas the dog                                      šuo the stone                                   akmuo the person                                 asmuo water                                        vanduo an uncle                                   dėdė the woman                                moteris the station                                 stotis the sister                                   sesuo the daughter                              duktė the daughter-in-law                    marti a dog’s color                             šuns spalva the dog’s water                          šuns vanduo the dog’s name                          šuns vardas the stone’s color                         akmens spalva the stone’s quality                       akmens kokybė the stone’s location                     akmens vieta the person’s name                      asmens vardas the person’s house                      asmens namas the person’s location                   asmens vieta the water’s color                         vandens spalva the water’s quality                      vandens kokybė the water’s location                     vandens vieta the uncle’s dog                           dėdės šuo the uncle’s room                         dėdės kambarys the uncle’s name                         dėdės vardas the woman’s house                     moters namas the woman’s name                      moters vardas the woman’s dog                         moters šuo the station’s toilet                        stoties tualetas the station’s color                        stoties spalva the station’s location                    stoties vieta the sister’s name                         sesers vardas the sister’s car                             sesers mašina the sister’s house                         sesers namas the daughter’s flat                        dukters butas the daughter’s book                      dukters knyga the daughter’s room                     dukters kambarys the daughter-in-law’s name           marčios vardas the daughter-in-law’s dog              marčios šuo the daughter-in-law’s room           marčios kambarys
3/25/20084 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0061 - Vietininkas Locative Case

Somebody’s knockin’ on the door, somebody’s ringin’ the bell. Okay!  Vietininkas? Vietininkas! Gerai, hi there!  I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and you’ve got a money back guarantee. Do you remember the word for the month of March in Lithuanian? …kovas. According to the Wikipedia page entitled, Vilnius Cathedral or Vilniaus Šv. Stanislovo ir Šv. Vladislovo arkikatedra bazilika, Vilnius Cathedral is located at the heart of the old town of Vilnius.  Perkūnas, the Lithuanian Thundergod was most likely worshipped at the site where the Cathedral now stands.  In 1251 when King Mindaugas allowed himself to be baptized into the Catholic Church, he ordered the original cathedral to be built.  After his assassination in 1268 it was again a place of worship for the traditional Lithuanian religion.  Over the centuries the Cathedral has seen many fires, renovations, wars, and massive public demonstrations.  It’s one of the must sees on any Vilnius vacation. Šaunu!  You’re doing great dear, I love the way you do Lithuanian Out Loud. Oh, thank you. -- Today we’ll begin working on how to say where something is located.  Here’s just a quick review of the word kur, prašom pakartoti… where is the restroom?                 kur yra tualetas? of course, in Lithuanian we can often drop the verb būti, to be. where is the restroom?                 kur tualetas? where is the restaurant?                kur restoranas? where is Raminta?                       kur Raminta? where is the glass?                       kur taurė? where is the coffee shop?             kur kavinė? here are some words we’ll use in this episode… a tree                                         medis a train                                        traukinys the basement                              rūsys a young woman                          mergina Kaip Raminta, ne? (like Raminta, no?) Oh, I’m getting older.  No, to me forever you will be the girl I met at my sister’s house. Oh, so sweet of you. Forever. I was really young then.  Huh? You are really young now! Oh, thank you, you know I’m starting to feel old, what is that? Forget that. Yeah, oh well.  Forget that. a bicycle                                     dviratis Today we’ll go over the locative case or vietininkas.  This is a relatively easy declension.  Every declension here ends in the letter –e.  A prefix is something that is added to the beginning of a word.  A suffix is something added to the end of a word.  Here are the suffixes in vietininkas, prašom pakartoti, please repeat… a word that ends in -as changes to –e -is changes to –yje -ys changes to –yje -us changes to –uje -a changes to –oje -ė changes to –ėje again, we’re only talking about where something is located.  We’re not talking about going to someplace.  The restaurant is in the city, is the locative.  I’m going to the restaurant, is not the locative.  I’m in the restaurant, is the locative.  The locative declension or vietininkas is only used when talking about where something is located. let’s go over each suffix from the above list so you can see how it works… the park                                      parkas in the park                                  parke the bookstore                              knygynas in the bookstore                           knygyne the hotel                                     viešbutis in the hotel                                 viešbutyje the automobile                            automobilis in the automobile                        automobilyje the train                                      traukinys in the train                                 traukinyje the room                                    kambarys in the room                                kambaryje the museum                               muziejus in the museum                           muziejuje Sidney                                       Sidnėjus in Sidney                                    Sidnėjuje the cathedral                              katedra in the cathedral                           katedroje the coffee shop                          kavinė in the coffee shop                        kavinėje the city square                            aikštė in the city square                         aikštėje Okay, now let’s ask a question and then answer it.  Good luck!  Sekmės! where is the tree?                       kur yra medis? the tree is in the city                   medis yra mieste the tree is in Kaunas                   medis yra Kaune of course, we can easily drop the verb būti, to be. where is the tree?                          kur medis? the tree is in the park                      medis parke where is Raminta?                         kur Raminta? Raminta is in the park                    Raminta parke Raminta is in Akropolis                  Raminta Akropolyje the store is in Akropolis                  parduotuvė Akropolyje Raminta is in the hotel                    Raminta viešbutyje the coffee shop is in the hotel         kavinė viešbutyje Raminta is in the automobile           Raminta automobilyje the dog is in the automobile            šuo automobilyje where is the toilet?                          kur tualetas? the toilet is in the room                   tualetas kambaryje the book is in the room                   knyga kambaryje the toilet is in the train                     tualetas traukinyje the Englishwoman is in the train       anglė traukinyje the newspaper is in the basement     laikraštis rūsyje the bird is in the basement               paukštis rūsyje where is the bookstore?                  kur knygynas? the bookstore is in the museum        knygynas muziejuje the constitution is in the museum      konstitucija muziejuje the bookstore is in Vilnius               knygynas Vilniuje the museum is in Vilnius                 muziejus Vilniuje the bookstore is in Sidney               knygynas Sidnėjuje the cathedral is in Sidney                katedra Sidnėjuje where is the young woman?           kur mergina? the young woman is in the school   mergina mokykloje the bicycle is in the school              dviratis mokykloje the pigeon is in the park                 balandis parke the young woman is in the library   mergina bibliotekoje the bicycle is in the library             dviratis bibliotekoje a young woman is in the cathedral  mergina katedroje Raminta is in the cathedral             Raminta katedroje where is Raminta?                         kur Raminta? Raminta is in the street                  Raminta gatvėje the bicycle is in the street               dviratis gatvėje Raminta is in the coffee shop           Raminta kavinėje the newspaper is in the coffee shop   laikraštis kavinėje the newspaper is in the lounge          laikraštis svetainėje the young woman is in the lounge     mergina svetainėje the dog is in Cathedral Square         šuo Katedros aikštėje Raminta is in Vilnius University       Raminta Vilniaus Universitete Thank you dear, you know, I think maybe it’s enough your brain is probably getting tired.  Maybe you should go to bed. Oh, a little bit, I need to wash with my hands some clothes. Thank you very much for doing the recordings dear.  You’re super.  You are the best podcaster I know. Oh, thank you.  That’s kind of funny, I am a podcaster Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/24/200813 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0051-0060 Notes

Click here to download the show notes for episodes 51-60 Lithuanian_Out_Loud_51-60_Notes.pdf
3/20/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0060 - Kas Tai Yra What Is That

Today we‘ve got a mini-lesson on a simple subject.  First, however, I have a question for you.  Last year we stopped producing the Exam Episodes.  We were afraid we might be boring people with them.  Steve in the United States wrote in saying he really liked them because they got straight to business.  He‘s got a point, the exam episodes had no history or culture lessons and banter going on. We‘d like to know, what do you think?  Did you like the exams or not?  Should we bring them back?  Please post something on the blogpage and tell us yay or nay, yes or no.  Should we bring back the exam episodes? Well, we hope you enjoy today‘s episode.  This is the first time Raminta and I had a few moments to spare and we whipped out an episode without a script of any kind.  This one is just off the top of Raminta‘s head. Kas is a question word that means who or what.  Kas yra?  What is?  Kas yra?  Who is? In episode 0052 we introduced the word, tai.  The word “tai” translates as, this, that, these, or those. What is this?                               Kas tai yra? What is that?                               Kas tai yra? Who‘s here?                               Kas čia yra? Who‘s here?                               Kas čia? Who is he?                                 Kas yra jis? Aha, so it would be normal to say, kas yra jis instead of kas jis yra, what would be more common? Kas jis yra?  Kas yra jis?  It‘s – both ways are common, kas jis yra, kas yra jis...kas jis yra, kas jis yra would be more common. Aha, and of course you can say, kas jis.  Kas jis, yeah, sure.  Okay. Who is he?                                 Kas jis? And then kas tai, you can say this right?  Kas tai?  Kas tai, yeah.  But, kas tai, would you say this about a person or a thing?  About a thing.  Aha, kas tai - about a thing.  What is that?                              Kas tai? Who is she?                                Kas ji yra? Who are they?                            Kas jie yra? Who are they?                            Kas jie? Who are they?                            Kas jos yra? Who are they?                            Kas jos? Who am I?                                 Kas aš esu? A good question.  To be or not to be.  Kaip pasakyti lietuviškai? (how do you say it in Lithuanian?) Būti ar nebūti – štai klausimas kamuoja (To be or not to be – “this question torments”) Who am I?                                 Kas esu aš? And you could also say just, kas esu.  O kas esu, o kas esu aš – o kas aš esu, kas aš esu, yeah. Who am I?                                 Kas esu? Who are you? (formal)                Kas jūs esate? Is this a little rude maybe? No, if you don’t know people, like at the party or somewhere meeting your parent’s friends, you can ask to find out who are they, kas jūs esate? Ah, gerai, gerai, ačiū. (okay, okay, thanks) Who are you?                            Kas tu esi? Aha, so, maybe, you tell me, kas jūs esate, kas jūs, which would be more polite? Kas jūs esate o kas jūs?  Kas jūs esate would be more polite. Aha, I see, okay. there                                            ten there                                            ten What is over there?                       Kas yra ten? What is over there?                       Kas ten yra? What is over there?                       Kas ten? So, what would be more common – that you would hear on the street? Kas ten.  Kas ten, I like it. What’s up, what’s wrong, like, kas yra? Kas yra?  What’s wrong with you? What’s wrong?                             Kas yra? What’s up?                                   Kas yra? So, when would you say, kas yra? O, when the girl’s sitting next to the man and she’s – she has unhappy face – the man can ask, “Kas yra?”  “Brangioji, kas yra?” What’s new?                             Kas naujo? What’s new?                             Kas naujo? So, it’s naujo not naujo?  Naujo, kas naujo? What’s new?                            Kas naujo? (note:  Some regions of Lithuania have different accents.  In Vilnius “naujo” would end in an “o” sound similar to the English “go.”  In other regions the “o” would sound more like the English letter “a” as in “ya” – “good to know ya”) Who is Raminta?                      Kas yra Raminta? Who is Romas?                        Kas yra Romas? Who is Mantas? (inside joke)     Kas yra Mantas? Who are Jūratė and Perkūnas?   Kas yra Jūratė ir Perkūnas? Who are Rimantas and Dovilė?  Kas yra Rimantas ir Dovilė? Who?                                       Kas? Would you ever use this word, kas, like this, just kas? Yeah, you would use – if you, if people would talk about something – you want to understand what about is – what about they are talking you saying, “Kas?” Aha, aha. When they are talking, for example, about a person. So, we’re talking about Rimantas and Dovilė and somebody doesn’t hear what we’re saying and they will say, What?                                      Kas? Now an important point.  When you use the question word kas, you’re using the vardininkas version of this word.  So the answer must also be in vardininkas.  Short lesson, nicely done, good job.  Šaunu, great, sveikinu! Oh! Ačiū, I forgot about that part. Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/18/20089 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0059 - Gedimino Prospektas Gediminas Avenue

Hi There, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Just a few notes before we get to the episode Raminta and I recorded a few weeks ago.  This is the last episode in this series for a while focusing on how kilmininkas and galininkas interact with the prepositions “iš” and “į.”  Just so you know, the next few episodes of Lithuanian Out Loud will be focused on the locative case or vietininkas, how to use the diminutive in Lithuanian and some new verbs including how to negate verbs.  We’ll roll them out as soon as they’re ready.  I didn’t know it until somebody made me aware, our email spamblocker was working too well and we were missing some emails.  We never got them.  So, if you sent us an email and never got a response, send us another one and we’ll get back to you.  Since March 1st Lithuanians have been able to travel to Canada visa-free.  Last Friday, 14 March 2008, Estonia and Latvia joined the United States’ Visa Waiver Program, meaning that soon their citizens can travel to the U.S. without a visa.  Lithuania is scheduled to sign the same agreement Monday, 17 March 2008.  You have no idea how happy that makes us.  Lastly, if you haven’t written us a review on iTunes yet, please take two minutes to do that for us, okay?  We’d really appreciate it.  Great!  On with the show! Labas vakaras, Dear. Labas vakaras, Dear. You’re being recorded again. Oh, thank you darling, nice to hear that. So, now you have Gedimino prospektas? Gedimino prospektas!  The great prospekt in Vilnius!  Love it! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  We’re not teachers, but we do the best we can.  Do you remember the word for the month of March in Lithuanian?  …kovas. According to Wikipedia, Palanga is a seaside resort town in western Lithuania. The city sits on the shore of the Baltic Sea, it is the busiest Lithuanian summer resort with beautiful sand beaches, dunes and an unspoiled natural environment. In summer, masses of vacationers arrive in Palanga for sun, sand and the seaside carnival. There are dozens of restaurants, bars, rides, sideshows, and other entertainment, most featuring bright lights, loud music, and thousands of people on the weekends. --- Now for an important point.  We’ve already established that if we want to say, for example, from the cathedral to the museum, katedra is declined using kilmininkas and changes to katedros and muziejus is declined using galininkas and changes to muziejų.  We end up with, iš katedros į muziejų.  We’ve also established that if we want to say Cathedral Square, using the word katedra and the word aikštė, that we have to decline katedra with kilmininkas and we end up with Katedros aikštė.  The second word here, square, is unaffected and remains in vardininkas.  We’re saying, in effect, the cathedral’s square.  This is possession.  The square of the cathedral. The cathedral’s square Katedros aikštė. Same goes for the Amber Museum.  Amber, or gintaras, and museum, or muziejus.  This is possession as well.  In effect, we’re saying the amber’s museum, the museum of the amber.  So, gintaras is declined using kilmininkas and we end up with gintaro.  The second word, museum or muziejus, is unaffected.  We end up with Gintaro muziejus, the amber’s museum. Now we’ll say, from Cathedral Square.  If we say, from, we have to decline using kilmininkas.  Before we do that, we start with Katedros aikštė.  Prašom pakartoti… Cathedral Square   Katedros aikštė If we want to say, from Cathedral Square, we start with, iš.  So, we combine, iš, with Katedros aikštė, but as soon as we put the two together, we have to decline Katedros aikštė once again using kilmininkas and aikštė changes to…aikštės.  Prašom pakartoti… Cathedral Square                         Katedros aikštė from Cathedral Square                 iš Katedros aikštės University Street                           Universiteto gatvė from University Street                 iš Universiteto gatvės Gediminas Avenue                      Gedimino prospektas from Gediminas Avenue               iš Gedimino prospekto Europe Park                               Europos parkas from Europe Park                       iš Europos parko The Art Museum                        Dailės muziejus from The Art Museum                iš Dailės muziejaus Something similar happens when we use a two-word example and we decline using galininkas.  Prašom pakartoti... Tower Street                             Bokšto gatvė to Tower Street                         į Bokšto gatvę Constitution Avenue                  Konstitucijos prospektas to Constitution Avenue              į Konstitucijos prospektą Bend Park                                 Vingio parkas to Bend Park                             į Vingio parką The Castle Museum                   Pilies muziejus to The Castle Museum               į Pilies muziejų Now let’s do this exercise using the examples from previous lessons. from University Street to Tower Street   iš Universiteto gatvės į Bokšto gatvę from Tower Street to University Street   iš Bokšto gatvės į Universiteto gatvę from Castle Street to Bridge Street          iš Pilies gatvės į Tilto gatvę from Bridge Street to Castle Street         iš Tilto gatvės į Pilies gatvę from Vilnius Street to Townhall Square   iš Vilniaus gatvės į Rotušės aikštę from Townhall Square to Vilnius Street   iš Rotušės aikštės į Vilniaus gatvę from Cathedral Square to Vilnius Square   iš Katedros aikštės į Vilniaus aikštę from Vilnius Square to Cathedral Square   iš Vilniaus aikštės į Katedros aikštę from Europe Square to Gediminas Avenue   iš Europos aikštės į Gedimino prospektą from Gediminas Avenue to Europe Square   iš Gedimino prospekto į Europos aikštę from Constitution Avenue to Vytautas Avenue   iš Konstitucijos prospekto į Vytauto prospektą from Vytautas Avenue to Constitution Avenue   iš Vytauto prospekto į Konstitucijos prospektą from Freedom Avenue to Bend Park   iš Laisvės prospekto į Vingio parką from Bend Park to Freedom Avenue   iš Vingio parko į Laisvės prospektą from Europe Park to The Amber Museum   iš Europos parko į Gintaro muziejų from The Amber Museum to Europe Park   iš Gintaro muziejaus į Europos parką from The Castle Museum to The Art Museum   iš Pilies muziejaus į Dailės muziejų from The Art Museum to The Castle Museum  iš Dailės muziejaus į Pilies muziejų Did that give you a headache?  Just go over it a few times and your headache will get worse.  Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/17/200815 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0058 - Cha Cha Cha Ha Ha Ha

Okay, well, we’ve got a lot to do so we should get started.  Okay, no blah, blah, blah, blah.  Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  We’re not teachers, but we do the best we can. Do remember the word for the month of March in Lithuanian? …kovas. How cute!  Do you like this little bird kovas?  Oh, I love kovas, I’m waiting for kovas so bad in Lithuania. According to the Wikipedia page entitled, The Hill of Witches or Raganų Kalnas is an outdoor sculpture gallery in Juodkrantė, Lithuania.  The Hill of Witches is on a forested sand dune on the Curonian Spit near the town of Neringa.  On the hill you can find about 80 wood sculptures and a series of trails.  The artists are following a tradition of woodcarving from the Samogitian culture.  The artwork depicts characters from Lithuanian folklore and the traditional Lithuanian religion.  This is a must-see part of Lithuania and admission is free.  We’ll paste a link to a photo gallery of the artwork on the Lithuanian Out Loud blogpage. Very nice.  On this episode we’re going to work on the sounds of letters.  In episode 0050 we introduced the accusative case or galininkas.  Some listeners have been asking us to clarify the sounds of letters that are associated with nosinė.  These are the letters that have a little tail on them and they have a long sound.  What does nosinė mean?  Well, I read somewhere that it means, nasal but I can’t find the reference.  Nosinė also translates as handkerchief.  Let’s focus on the difference in sound between nosinė and non-nosinė letters… Lietuva                      Lietuvą Palanga                     Palangą gatvė                         gatvę kavinė                       kavinę bokštas                      bokštą parkas                        parką pilis                           pilį automobilis                automobilį kambarys                  kambarį traukinys                   traukinį muziejus                   muziejų Sidnėjus                    Sidnėjų So, again here is the accusative case.  Words with vardininkas endings change to galininkas endings. -a changes to –ą nosinė -ė changes to –ę nosinė -as changes to –ą nosinė -is changes to –į nosinė -ys changes to –į nosinė -us changes to -ų nosinė Now, here are the sounds one last time -a   –ą -ė   –ę -as  –ą -is   –į -ys  –į -us  -ų We hope that helps clear it up a bit for you. Here are some more sounds.  Don’t worry too much about learning all these new words.  All we want you to learn here are the new Lithuanian vocal sounds.  The combination of the letters, c, and, h, makes a sound like, ch.  Here are some examples… prašom pakartoti, please repeat… chameleon                      chameleonas chaos                             chaosas chemistry                       chemija surgeon                          chirurgas chorus                             choras chronic                           chroniškas hooligan                          chuliganas ha ha ha                         cha cha cha to jingle                           džerškėti jazz                                 džiazas jungle                              džiunglės jeans                               džinsai joy                                 džiaugsmas a Lithuanian folk-dance    džigūnas a dryer                           džioviklis a thin, emaciated person  džiūsna kaip aš (like me), oh sorry! a piece of dry bread         džiuvėsis toast                              džiuvėsiukas Don’t worry too much about learning all these words, we just want you to be familiar with these Lithuanian sounds. Šaunu!  Great!  You made it to the end of another episode!  Šaunu! The Hill of Witches or Raganų Kalnas http://www.pbase.com/mkuncaitis/witches_hill Alright!  That’s it for today!  Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/12/200811 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0057 - Iš Vilniaus į Kauną From Vilnius To Kaunas

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Just a quick note before we get to today’s show, so far we’ve had listeners from the nations of Lithuania, United Kingdom, Netherlands, France, Croatia, Ireland, Russia, Egypt, Botswana, Nigeria, Brazil, United States, Australia, Angola, and Indonesia.  This week we got some messages from new listeners and we’d like to welcome Malaysia and Belgium!  Welcome aboard guys! Also, thanks to the hundreds of you who’ve downloaded our shows, already we’ve had over 15,000 downloads of Lithuanian Out Loud episodes, that’s super.  Now, if you are one of the seven listeners who’ve left us a review on iTunes, then I’d like to personally thank all seven of you.  Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. For the rest of you, if you are getting anything at all out of these programs, if you’d like to show your appreciation for everything you get for free – please, please go to iTunes and leave us a review.  Will you do that for us?  If you do, we’ll keep the shows coming. Okay, as we’ve said before, we’re trying hard to get more native Lithuanian speakers on the show.  If we can do it – you’ll be the first to know. ---- Hi there, I’m Jack and I’m Aistė Motekaitienė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey!  We’re in a new month!  In English the month of March is named after the Roman God of War, Mars.  In Lithuanian this month is known as kovas.  Kovas is the Lithuanian word for rook.  A rook is a bird which is very similar to a crow.  The small black bird’s feathers sometimes appear to have a purple or bluish sheen in bright sunlight.  In the month of kovas, the kovas bird is starting to build nests and mate.   According to the Wikipedia page entitled, Columns of Gediminas, one of the oldest symbols of Lithuania are the Columns of Gediminas or Gediminaičių Stulpai.  We’ll place an image of this symbol on the Lithuanian Out Loud blogpage.  This symbol was used by ancient Lithuanian rulers on coins and personal insignia. After the Soviet Union occupied Lithuania in World War II, the Columns of Gediminas were banned.  The symbol was painted or scratched on walls or fences during the occupation as a form of protest against the communist government by Lithuanian patriots. Today we have a special guest on the show, Aistė Motekaitienė, I’m sorry if I’m garbling that, from the LCC International University in Klaipėda, Lithuania.  Welcome to the show Aiste!  Thank you, my pleasure.  So, can you tell us a little bit about LCC International University? Well, it’s a North American University in Lithuania.  It’s North American because it was founded by Canadians and Americans and a majority of our faculty are volunteer faculty from North America, so we teach everything in English and we are an international university because our students come from 21 different countries. So, all of your classes are taught in English.  You don’t teach any classes in Lithuanian? We do have a Lithuanian minor for students who want to improve in their Lithuanian language or want to study the Lithuanian language, so there is a minor for that, so that’s basically – yeah, the majority of classes are taught in that minor would be taught in Lithuanian but all other classes are taught in English, yes. Okay, now just before I called you this evening I was watching the 15 minute video on the school and kind of like the mission goal of the school.  What would you describe the goal of the university? Well, we are a unique university in this part of the world because we teach from a Christian perspective and our mission is also to reach out to students who want to not necessarily just get at the knowledge, but would also want to become responsible citizens and contribute to the development of their society, of the civil society.  We’ve been in existence for 17 years now and our alumni are kind of the living proof that the mission is an important mission because, the change that they do in their job places and the comments we get back from their employers do show that we’re able to make a difference in people’s lives.  First of all in our alumni and then they can be spreading the change in their environment. When I was watching the video I got the impression that LCC International University is maybe trying to change the way that people were thinking during the Soviet era to a new era now. Yes, because when this college…at that time, which was called Lithuania Christian College was established in Lithuania, the location was also chosen strategically because Lithuania gained its independence and the college started the very first year that Lithuania became independent again and the mission of the school at that time continues to be the same, is to provide education for students from the East, from the former Soviet Union countries…because it’s the western style of education, from a very different perspective and with the Christian world, gives a new approach and a new start for young people. Okay, I see, that’s very interesting…now, how many students do you have normally? Well, we are a small school, intentionally so.  Currently we have 600 students and every semester we have in addition to the 600 students we have up to 30 study abroad students that come from U.S. colleges and universities.  We have study abroad programs where American students can come and spend a semester at LCC and transfer the credits for the same programs and then European exchange students – the same way.  So, usually about 600, up to 650 students each year. Ah, okay, and I saw somewhere on your webpage that you have a summer language institute and you have about 350 students during the summer? Yes, that’s an additional summer program for people who want to advance in English, so, just kind of as you teach Lithuanian over on your blogpage, we do English summer language institute and we have a volunteer staff – volunteer teachers that come for three weeks.  They teach adults and the high school kids English and it’s a fun summer camp, you know, there are lots of activities in the summer in Klaipėda.  We have a nice beach, so there are classes in the morning, then various activities in the afternoon so it’s a fun summertime. It sounds great.  I’m always jealous when I see a university like this and I think that it’s just too bad that I have to work for a living.  I’d like to just travel and attend university but I just can’t do that right now. I know.  All of us who have done our share of studies…you see the new generation and you wish you could repeat the same… Does your university have t-shirts?  I didn’t see anything, any place on your page where anybody can get t-shirts that say the university name, the simbolis and Klaipėda, anything like that. No, we don’t have that on the website.  We have a bookstore on campus, so if people would want to have something they could send an email to info@lcc.lt and then we would send them a catalog of what we have and then they could get what they would like. Great, I might have to get one of your t-shirts. Well, we’ll need to send you something. --- Okay, today we‘ll continue exploring galininkas or the accusative case using the preposition ”į” or “to.”  Of course, if we want to go from a place we use the genitive case or kilmininkas.  So, from Vilnius, would translate as, iš Vilniaus, and, from Kaunas, would translate as, iš Kauno, etcetera. If you need to review kilmininkas, just listen to episodes 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, and 0039.  Let’s finish off the verb važiuoti in the present tense.  Like we said, važiuoti is the verb, to go. When you use the verb važiuoti, you’re saying, to go, to drive, or to ride, using a car, a bus, a train, a bicycle, etcetera. prašom pakartoti please repeat I go                                                                  aš važiuoju you go (familiar)                                                tu važiuoji he goes                                                             jis važiuoja she goes                                                            ji važiuoja we go                                                                mes važiuojame you go (formal)                                                  jūs važiuojate you all go                                                          jūs važiuojate they go (all males or mixed male/female group)   jie važiuoja they go (females only)                                       jos važiuoja Okay, now in this exercise, we’ll say, for example, from Vilnius to Kaunas, in English and we’ll give you a moment to say it in Lithuanian.  Then we’ll say it in Lithuanian and you’ll have a moment to repeat it.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? I’m going from Vilnius to Kaunas             aš važiuoju iš Vilniaus į Kauną I’m going from Kaunas to Vilnius             aš važiuoju iš Kauno į Vilnių you’re going from the avenue to the park   tu važiuoji iš prospekto į parką you’re going from the park to the avenue   tu važiuoji iš parko į prospektą he’s going from the castle to the church   jis važiuoja iš pilies į bažnyčią he’s going from the church to the castle   jis važiuoja iš bažnyčios į pilį she’s going from Klaipėda to Palanga      ji važiuoja iš Klaipėdos į Palangą she’s going from Palanga to Klaipėda      ji važiuoja iš Palangos į Klaipėdą we’re going from London to Amsterdam       mes važiuojame iš Londono į Amsterdamą we’re going from Amsterdam to London       mes važiuojame iš Amsterdamo į Londoną you’re going from America to Europe            jūs važiuojate iš Amerikos į Europą you’re going from Europe to Amerika             jūs važiuojate iš Europos į Ameriką you’re all going from Lithuania to Ireland       jūs važiuojate iš Lietuvos į Airiją you’re all going from Ireland to Lithuania       jūs važiuojate iš Airijos į Lietuvą they’re going from the store to the post office    jos važiuoja iš parduotuvės į paštą they’re going from the post office to the store    jos važiuoja iš pašto į parduotuvę I’m going from the square to the tower              aš važiuoju iš aikštės į bokštą I’m going from the tower to the square              aš važiuoju iš bokšto į aikštę you’re going from the street to the coffee shop   tu važiuoji iš gatvės į kavinę you’re going from the coffee shop to the street   tu važiuoji iš kavinės į gatvę we’re going from the store to the post office       mes važiuojame iš parduotuvės į paštą you’re going from the post office to the store     jūs važiuojate iš pašto į parduotuvę Sveikinu!  Congratulations for making it through another episode!  Sveikinu! That’s great.  Thank you so much for helping with the lessons. You‘re welcome, it was a fun evening for me. Your English is magnificent.  Where did you learn to speak so well? Well, I graduated from LCC so, I graduated in ’97 – I was in the second graduating class and now I recruit new students.  Well, I want to thank you very much for coming on the show today and for sharing your university with us. Well, thanks for sending us the email and inviting us on, it was really my pleasure and I hope our paths will cross in the future. Can I ask you two questions in Lithuanian?  Sure.  Kur jums patinka valgyti Klaipėdoje? Where do you like to eat in Klaipėda? Klaipėdoje?  Klaipėdoje yra daug gerų restoranų, kuriuose galima labai skaniai pavalgyti. In Klaipeda? In Klaipeda there are a lot of good restaurants where you can eat very tasty. Aš labai mėgstu kinietišką maistą. I really like Chinese food. Klaipėdoje dabar labai yra populiaru atidaryti naujus kinietiškus restoranus, tai mes ten ir valgome. In Klaipėda now it is very popular to open new Chinese restaurants, so we eat there. O, kur jums patinka gerti kavą?  Kokia kavinė? Oh, where do you like to drink coffee?  Which coffee shop? Kokia kavinė. What cafe. Kai dirbi universitete ir universitete yra valgykla, tada dažniausiai ten valgai, o mieste... When you work at the university and in university is a cafeteria so you eat mostly there, in the city... Mieste dabar nežinau kokia būtų mėgstamiausia kavinė. In the city now I don‘t know what would be my favorite cafe. Yra daug kavinių Klaipėdoje ir labai gerų kavinių. There are a lot of cafes in Klaipėda and very good cafes. Yra daug? There are many? Daug, taip. Tai kad kai atvažiuosi į Klaipėdą galėsi rinktis. A lot, yes. So, when you will come to Klaipėda you can choose. Aha, okay (Jack pretending to understand the conversation) .  Alright, well, thank you, it’s been a pleasure, an honor to have you on the show and please get to sleep, I know you need to sleep so you can get to work in the morning. Yeah, it’s okay, thank you and all the best of your learning Lithuanian and of your teaching others as well. Okay, thank you very much, gero vakaro ir ačiū labai (good evening and thank you very much). Jums geros dienos ir iki pasimatymo, viso gero, ate. You have a good day and until later, have a good day, bye. LCC International University http://www.lcc.lt/index.html LCC International University video http://www.lcc.lt/partners/video.html Alright, that’s it for today. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/10/200820 minutes, 49 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0056 - Konstitucijos Prospektas Constitution Avenue

Hi there, I’m Jack.  Hi there I’m  Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  We’re not teachers, but we do the best we can. What do you think about that?  It’s good to try to do the best, I think! Recently, we talked about Saulė, the Lithuanian sun goddess of life, nature and fertility.  You might be surprised to know her most sacred animal is žaltys, a small harmless green grass snake.  The Lithuanian word for green is žalias.  So, žalias – green, žaltys – green grass snake. The žaltys spirit lives by the stove but to ensure fertility and wealth for the family a living žaltys snake was kept in a special corner of the home and at times the entire family would not only recite prayers to it, they would invite the green grass snake to share a meal at the dinner table. That would be a lot of fun! Elena Bradūnas has written a wonderful story for the magazine Lituanus named, If You Kill A Snake – The Sun Will Cry.  You can find a link to the article on the Lithuanian Out Loud blogpage.  According to the article, written in 1975, Elena states, “to this day in Lithuania, the gabled roofs are occasionally topped with serpent-shaped carvings in order to protect the household from evil powers.”  --- Since we touched on it in the last lesson, let‘s work some more on naming things.  It‘s fairly simple and you‘ve already seen it.  We just use kilmininkas or the genitive case.  This is all simple stuff assuming you‘ve studied lessons 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, and 0039 on kilmininkas. Here‘s some new vocabulary for you. First, let’s go over the words in vardininkas or the naming case.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? an avenue                                    prospektas the avenue                                   prospektas a bridge                                       tiltas the bridge                                    tiltas the constitution                            konstitucija a constitution                               konstitucija freedom                                      laisvė freedom                                      laisvė Europe                                       Europa Europe                                       Europa the townhall                                rotušė a townhall                                   rotušė art                                              dailė fine art                                        dailė the museum                                muziejus a museum                                   muziejus Now we’ll name things using kilmininkas or the genitive case, for example, what’s the name of the street?  It’s name is University Street.  What’s the name of the park?  It’s named Europe Park.  In the following examples we’ll give the streets, the squares, the avenues, the parks and the museums names.  These are all real locations in Vilnius, Lithuania. please repeat prašom pakartoti University Street                        Universiteto gatvė University Street                        Universiteto gatvė Tower Street                              Bokšto gatvė Tower Street                              Bokšto gatvė Castle Street                               Pilies gatvė Castle Street                               Pilies gatvė Bridge Street                              Tilto gatvė Bridge Street                              Tilto gatvė Vilnius Street                              Vilniaus gatvė Vilnius Street                              Vilniaus gatvė Townhall Square                         Rotušės aikštė Townhall Square                         Rotušės aikštė Cathedral Square                        Katedros aikštė Cathedral Square                        Katedros aikštė Vilnius Square                            Vilniaus aikštė Vilnius Square                            Vilniaus aikštė Europe Square                            Europos aikštė Europe Square                            Europos aikštė Gediminas Avenue                      Gedimino prospektas Gediminas Avenue                      Gedimino prospektas Constitution Avenue                    Konstitucijos prospektas Constitution Avenue                     Konstitucijos prospektas Vytautas Avenue                         Vytauto prospektas Vytautas Avenue                         Vytauto prospektas Freedom Avenue                          Laisvės prospektas Freedom Avenue                         Laisvės prospektas Bend Park                                  Vingio parkas Bend Park                                  Vingio parkas Europe Park                               Europos parkas Europe Park                               Europos parkas The Amber Museum                   Gintaro muziejus Amber Museum                          Gintaro muziejus The Castle Museum                    Pilies muziejus Castle Museum                           Pilies muziejus The Art Museum                         Dailės muziejus Art Museum                                Dailės muziejus Castle Bridge                               Pilies tiltas Castle Bridge                               Pilies tiltas So, we started with vardininkas, changed to kilmininkas in order to name things, and now let‘s change all these examples to galininkas or the accusative declension using į, or to, but first let‘s learn three more conjugations of the verb važiuoti. we‘re going                                                        mes važiuojame we‘re going                                                       mes važiuojame they’re going (males only or male/female group)  jie važiuoja they’re going (males only or male/female group)  jie važiuoja they’re going (females only)                                jos važiuoja they’re going (females only)                              jos važiuoja Now for something challenging.  We‘ll say a destination in English and we‘ll say, mes, jie or jos.  You conjugate the verb and decline the destination and say the sentence in Lithuanian.  For example, we‘ll say, “University Street – mes.“ Your response should be, “Mes važiuojame į Universiteto gatvę.“  We‘re going to University Street. Just a reminder - when you use the verb važiuoti, you’re saying, to go, to drive, or to ride, using a car, a bus, a train, a bicycle, whatever. You’re not talking about walking. sėkmės!  good luck! University Street (mes)                mes važiuojame į Universiteto gatvę Tower Street (mes)                      mes važiuojame į Bokšto gatvę Castle Street (mes)                      mes važiuojame į Pilies gatvę Bridge Street (mes)                      mes važiuojame į Tilto gatvę Vilnius Street (mes)                      mes važiuojame į Vilniaus gatvę Townhall Square (jie)                   jie važiuoja į Rotušės aikštę Cathedral Square (jie)                   jie važiuoja į Katedros aikštę Vilnius Square (jie)                      jie važiuoja į Vilniaus aikštę Europe Square (jie)                      jie važiuoja į Europos aikštę Gediminas Avenue (jie)                 jie važiuoja į Gedimino prospektą Constitution Avenue (jos)              jos važiuoja į Konstitucijos prospektą Vytautas Avenue (jos)                  jos važiuoja į Vytauto prospektą Freedom Avenue (jos)                  jos važiuoja į Laisvės prospektą Bend Park (jos)                            jos važiuoja į Vingio parką Europe Park (jos)                         jos važiuoja į Europos parką Amber Museum (jos)                    jos važiuoja į Gintaro muziejų Amber Museum (aš)                    aš važiuoju į Gintaro muziejų Castle Museum (aš)                    aš važiuoju į Pilies muziejų Art Museum (aš)                          aš važiuoju į Dailės muziejų Sveikinu laimėjus!  Congratulations on making it through another episode!  Sveikinu laimėjus! If you kill a snake, the sun will cry http://www.lituanus.org/1975/75_1_01.htm Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/3/200816 minutes, 30 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0055 - Tuoj Pat Wait A Moment

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Today I’m cleaning out my computer.  I found an episode that Raminta and I recorded months ago but never got around to putting it out on the internet.  It’s not a significant lesson – it’s just for fun but I thought I’d put it out there just as a bonus lesson for you.  Now, I apologize, the audio quality isn’t perfect, it’s got a little bit of a hiss in the background but you should be able to understand it just fine.  Enjoy! Hi everybody, this is Jack, and I’m Raminta and you’re listening to Lithuanian Out Loud!  The world’s only, the world’s first…the first, the only one…Lithuanian language lessons in a podcast series!  One day a few years ago, my wife Raminta and I were visiting a family in Klaipėda.  Klaipėda is a port city on the west coast of Lithuania.  At one point Raminta was playing with some children and I heard her say the phrase, tuoj pat a couple of times.  So I asked her, hey honey, what does tuoj pat mean?  She brushed me off and said, wait a minute.  I figured, okay, no problem, she’s just busy.  So, I waited about five or ten minutes and I was getting tired of waiting so I asked her again, what does tuoj pat mean?  She gave me a funny look and said a little more sternly, wait a minute.  Hm!  Now I wasn’t happy!  Why the heck is she putting me off and ignoring me???  But, we were with friends and I didn’t want to show I was irritated so I just said to myself, okay, and decided to wait a bit longer.  Half an hour later I was finally tired of waiting and being ignored.  So, I gently took her hand, and made her look at me so I could get her complete attention.  I said, Raminta, please tell me, I really want to know, what does tuoj pat mean???  She gave me a confused look and said, Jack, tuoj pat means, wait a minute. Hey guess what?  We’re going drinking with some buddies again!  Woohoo!  We seem to do a lot of these episodes, funny that, but it’s perfectly appropriate because we’re sitting here having a nice glass of what?   Wine, wine. Cabernet Sauvignon, we’re having a good time…so, let’s start off with the phrase… Hey!  Let’s drink!                       Ai! išgerkim! Hey!  Let’s drink!                        Ai! išgerkim! Hey!  Let’s drink!                        Ai! išgerkim! So, when the drinks arrive, everybody’s got one in their hand, and somebody says… Glasses up!                                Pakelkime taures! okay, let’s say that a little bit slower Glasses up!                                Pakelkime taures! Glasses up!                                Pakelkime taures! Glasses up, let’s drink!                Pakelkime taures! and the infinitive verb would be… to lift                                        pakelti to lift                                        pakelti to lift                                        pakelti okay, so that’s one way to get people to start drinking.  So, let’s say in the middle of things you want to make a toast, you would say… noriu pasakyti tostą I want to make a toast               noriu pasakyti tostą hey, I want to make a toast       noriu pasakyti tostą I want to make a toast               noriu pasakyti tostą now, after somebody makes a toast, you might say, so for that, glasses up!               už tai ir pakelkime taures so for that, we raise our glasses  už tai ir pakelkime taures so for that, we raise our glasses  už tai ir pakelkime taures okay, now we haven’t had enough to drink, let’s drink some more                 išgerkime daugiau let’s drink some more                išgerkime daugiau let’s drink some more                išgerkime daugiau okay, now let’s say we’ve overdone it, we’ve had a little bit too much to drink, I’m very drunk a woman would say, I’m very drunk                           aš labai girta I’m very drunk                          aš labai girta I’m very drunk                          aš labai girta a man would say, I’m very drunk                         aš labai girtas I’m very drunk                         aš labai girtas I’m very drunk                         aš labai girtas okay, now you’ve had too much to drink, so you need to get to the restroom either a man or a woman would say, man bloga I’m sick                                  man bloga I’m sick                                  man bloga I feel bad                                man bloga and now something that we learned in an earlier lesson, a woman would say, where’s the lady’s room?         kur damo kambarys? where’s the lady’s room?          kur damo kambarys? where’s the girl’s room?           kur damo kambarys? a man would probably just stick with, where’s the restroom?             kur tualetas? where’s the restroom?             kur tualetas? where’s the restroom?             kur tualetas? where’s the restroom?             kur tualetas? Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie!
2/28/20089 minutes, 20 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0054 Beg - Žinoma Of Course

Do you have time for this short lesson now, on žinoma?  Sure!  Žinoma! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  We’re not teachers, but we do the best we can.  Don’t we dear?  We do.  We do… Dangus is the Lithuanian word for the sky or heaven.  Dievas is the word for a god.  According to the article, “Lithuanian Mythology” written by Gintaras Beresnevičius of the Lithuanian Institute of Culture and Arts, the Lithuanian God of the sky was Dangaus Dievas. Long ago Dangaus Dievas gave Perkūnas his powers of thunder and lightning and afterwards Dangaus Dievas fades into the background and becomes an inactive deity.  Perkūnas is pictured as a middle-aged man.  He has a large axe and arrows.  Perkūnas rides on a two-wheeled chariot pulled by a team of goats, similar to the Norwegian God Thor. Very nice, nicely done, very good!  Well done! --- In lesson 0046 we learned, galima and negalima, one can or one cannot.  Another word that can be extremely useful is the word for, of course! Žinoma! prašom pakartoti please repeat… of course!                             žinoma! of course!                             žinoma! of course not!                        žinoma ne! of course not!                       žinoma ne! can I pet your dog? of course!                             žinoma! can I be honest with you? of course!                              žinoma! can I have another hug, please? of course!                             žinoma! do you get mail delivery on Sunday? of course not!                       žinoma ne! can I borrow your car? of course not!                       žinoma ne! can I keep an elephant in my house? žinoma ne! of course not! can I?                                   galima? of course!                             žinoma! can I?                                   galima? of course not!                        žinoma ne! really?                                   tikrai? really!                                    tikrai! Sveikinu!  Congratulations for making it through another episode!  Sveikinu! Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ LITHUANIAN MYTHOLOGY GINTARAS BERESNEVIČIUS Lithuanian Institute of Culture and Arts http://www.crvp.org/book/Series04/IVA-17/chapter_iv.htm
2/27/20085 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0053 - Vilniaus Universitetas Vilnius University

Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Here we are still in the month of February which in Lithuanian is…vasaris. According to the Wikipedia pages entitled, Vilnius TV Tower, and the page, January Events, the tallest building in Lithuania is the Lithuanian Radio and Television Center or Lietuvos radijo ir televizijos centras.  Sadly, it was also the location of the Vilnius Massacre during the events of January 1991.  Lithuania was the first nation to declare independence from the Soviet Union.  The Russians had occupied Lithuania since 1945, so even though World War II had ended for most of the world, the war didn’t end for Lithuania until 1991.  Soviet troops, tanks, planes and ships still controlled Lithuania. On 11 March 1990 Lithuania declared independence but going from a declaration to full independence wasn’t going to be easy.  Russia had other ideas.  By January 1991 the Speaker of the Lithuanian Supreme Council Vytautas Landsbergis called for independence supporters to form crowds and protect government buildings and other important locations.  On January 8th and 9th more Soviet troops poured into Lithuania to head off any attempts of revolution. On January 10th, Michailas Gorbačiovas announced a military intervention was possible within days. On January 11th, Soviet troops attacked and took control of many government buildings, TV stations, radio stations, airports and railway stations.  On the 13th of January Soviet tanks attacked the Vilnius TV Tower but the civilian crowds refused to give way.  The Russian tanks drove through the crowd crushing unarmed Lithuanian civilians.  14 people were killed that day at the tower by machine guns and after being run over by tanks. Today you can visit the site of the massacre and at the base of the tower there’s a small museum dedicated to the patriots who lost their lives.  At the top of the tower you can have a meal in the rotating restaurant which has a spectacular view of Vilnius. --- In lessons 0050 and 0051 we worked on galininkas or the accusative case.  Today we’ll practice some more with this declension. Let’s get back in the taxi and see some of Vilnius, but first we need to learn the names of some Vilnius landmarks.  Today’s lesson focuses on how to name things in Lithuanian.  To do this we need to use kilmininkas or the genitive case.  If you need a review just listen to episodes 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, and 0039. When we name something, such as Castle Street or Cathedral Square, we give the street a name and we give the square a name.  Castle Street – Cathedral Square.  When you name something you use kilmininkas or the genitive case.  The first word, castle, in Castle Street is declined.  The second word, gatvė, is not affected.  The first word, cathedral, in Cathedral Square is declined.  The second word, aikštė, is not affected. Here are some new words.  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? center                                         centras center                                         centras city center                                   miesto centras downtown                                    miesto centras In this example the word for city is miestas.  The first word, miestas, is declined using kilmininkas.  Miestas changes to miesto.  The second word, center – centras is unchanged. bend                                         vingis curve                                        vingis Bend Park (as in river’s bend)    Vingio parkas Curve Park                               Vingio parkas the television                             televizija a television                                televizija television tower                         televizijos bokštas the television tower                    televizijos bokštas genocide                                   genocidas genocide                                   genocidas genocide museum                     genocido muziejus genocide museum                     genocido muziejus air or weather                          oras the air or the weather                oras a port or a harbor                     uostas the port or the harbor               uostas an airport                                 oro uostas the airport                                oro uostas Okay, now let’s name things using Vilnius landmarks.  Remember, the first word is declined using kilmininkas, the second word is unchanged. please repeat prašom pakartoti… Vilnius University                  Vilniaus universitetas Vilnius University                  Vilniaus universitetas Castle Street                          Pilies gatvė Castle Street                          Pilies gatvė Cathedral Square                   Katedros aikštė Cathedral Square                   Katedros aikštė Gediminas Castle                   Gedimino pilis Gediminas Castle                   Gedimino pilis Okay!  Now we’ll add the phrase, “I’m going to…"  Notice that in the following examples the first word of whatever is named stays in kilmininkas.  When we say, “I’m going to…" we have to use the accusative case or galininkas because the destination is the direct object of the verb.  We’ll go over direct objects and verbs more in the future.  Again, when something is named, for example, Vilniaus Universitetas the first word of the named thing is declined, Vilnius changes to Vilniaus.  I’m going to Vilnius University. When we decline Vilniaus Universitetas using galininkas or the accusative case, the first word, Vilniaus stays in kilmininkas and the second word Universitetas is declined and changes to Universitetą.  So, keep in mind the first word stays in kilmininkas, the second word is declined in the new declension.  Vilnius University                        Vilniaus universitetas to Vilnius University                     į Vilniaus universitetą the television tower                      televizijos bokštas to the television tower                  į televizijos bokštą Now we’ll show you how to use the verb, važiuoti in the present tense.  This is the verb we use when we’re talking about going somewhere using some kind of means of transportation.  When you use važiuoti, you’re saying, to go, to drive, or to ride, using a car, a bus, a train, a bicycle, whatever.  You’re not talking about walking somewhere. Please repeat prašom pakartoti I’m going                                          aš važiuoju I’m going                                          aš važiuoju He’s going                                          jis važiuoja He’s going                                          jis važiuoja She’s going                                         ji važiuoja She’s going                                         ji važiuoja I’m going to Vilnius University               aš važiuoju į Vilniaus universitetą I’m going to Vilnius University               aš važiuoju į Vilniaus universitetą I’m going to Castle Street                      aš važiuoju į Pilies gatvę I’m going to Castle Street                      aš važiuoju į Pilies gatvę I’m going to Cathedral Square               aš važiuoju į Katedros aikštę I’m going to Cathedral Square                aš važiuoju į Katedros aikštę He’s going to downtown                        jis važiuoja į miesto centrą He’s going to downtown                        jis važiuoja į miesto centrą He’s going to the television tower           jis važiuoja į televizijos bokštą He’s going to the television tower           jis važiuoja į televizijos bokštą She’s going to The Genocide Museum    ji važiuoja į Genocido muziejų She’s going to The Genocide Museum    ji važiuoja į Genocido muziejų She’s going to Bend Park                      ji važiuoja į Vingio parką She’s going to Bend Park                      ji važiuoja į Vingio parką She’s going to the airport                      ji važiuoja į oro uostą She’s going to the airport                      ji važiuoja į oro uostą I’m going to Gediminas Castle              aš važiuoju į Gedimino pilį I’m going to Gediminas Castle               aš važiuoju į Gedimino pilį Now, that was a challenging lesson!  In the next lesson we‘ll work some more on the names of places in the capital, Vilnius, Lithuania and we‘ll give you much more practice with the concepts here. Sveikinu!  Congratulations for making it through another episode!  Sveikinu! Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/25/200815 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0052 - Man Tai Patinka I Like This

Ready Freddy, Man tai patinka! Okay!  Finally!  It’s been so long, where have you been dear? Maybe you’ve been skiing? I’ve been skiing!!!  Like the wind!  From the mountains – down – fast! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language.  Here we are still in the month of February which in Lithuanian is…vasaris. One of our listeners named Autumn sent me an email alerting us to something interesting.  The prime minister of Lithuania is leading a commission that is considering a proposal to change Lithuania’s name in English.  Of course, Lithuania’s name wouldn’t be affected in Chinese, German, French, Lithuanian, etcetera. The commission feels that English speakers not only confuse Lithuania and Latvia, they have trouble locating the Baltic nations on a map .  The Lithuanian government is very interested in promoting investments and tourism and they think a name change might just do the trick.  Thanks for the email and the interesting topic Autumn! Have you heard about this Raminta? No! It’s kind of interesting. It sounds interesting, I should look. What do you think Lithuania should be called in English? Lietuva! Because of the conversation I had with Margarita in lesson 0051, maybe it’s time to learn how to say, “I like" something.  For example, I like the coffee – man patinka kava.  The verb patikti means, “to please."  Here we’re actually saying, “to me is pleasing the coffee." prašom pakartoti please repeat I like the city                               man patinka miestas I like the city                               man patinka miestas I like the university                       man patinka universitetas I like the university                      man patinka universitetas I like Lithuania                            man patinka Lietuva I like Lithuania                            man patinka Lietuva To get technical, the first word here – man – is an example of naudininkas or the dative case combined with the third person present of the verb patikti.  But, we’re not going to study naudininkas much on this episode.  We’ll save it for later. prašom pakartoti, please repeat… I like                                           man patinka I like                                           man patinka you like (familiar)                         tau patinka you like (familiar)                          tau patinka he likes                                        jam patinka he likes                                        jam patinka she likes                                        jai patinka she likes                                       jai patinka we like                                         mums patinka we like                                         mums patinka you like (formal)                            jums patinka you like (formal)                           jums patinka you all like                                    jums patinka you all like                                    jums patinka they like (male or male/female)       jiems patinka they like (male or male/female)       jiems patinka they like (all females)                     joms patinka they like (all females)                     joms patinka Now let’s run through some examples… Do you like Madonna? (tu)            Ar tau patinka Madona? Do you like Madonna? (tu)            Ar tau patinka Madona? Yes, I like Madonna                      Taip, man patinka Madona Yes, I like Madonna                      Taip, man patinka Madona Do you like ABBA? (tu) ABBA – likes my father – for sure! Ar tau patinka ABBA? Do you like ABBA? (tu)                Ar tau patinka ABBA? Yes, I like ABBA                          Taip, man patinka ABBA Yes, I like ABBA                          Taip, man patinka ABBA Do you like Romas? (Jūs)              Ar jums patinka Romas? Do you like Romas? (Jūs)              Ar jums patinka Romas? Yes, I like him                              Taip, patinka Yes, I like him                              Taip, patinka Do you like Raminta (Jūs)              Ar jums patinka Raminta? Do you like Raminta (Jūs)              Ar jums patinka Raminta? I like her                                       Patinka I like her                                       Patinka Do you like England? (Jūs)            Ar jums patinka Anglija? Do you like England? (Jūs)            Ar jums patinka Anglija? I like England                               Man patinka Anglija I like England                               Man patinka Anglija The word “tai" translates as, this, that, these, or those Do you like this? (tu)                    Ar tau tai patinka? Do you like this? (tu)                    Ar tau tai patinka? I like this                                     Man tai patinka I like this                                     Man tai patinka Do you like those? (Jūs)               Ar jums tai patinka? Do you like those? (Jūs)                Ar jums tai patinka? I like them                                   Man tai patinka I like them                                   Man tai patinka Does he like that?                         Ar jam tai patinka? Does he like that?                          Ar jam tai patinka? He likes that                                 Jam tai patinka He likes that                                 Jam tai patinka Does she like these?                      Ar jai tai patinka? Does she like these?                      Ar jai tai patinka? She likes these                              Jai tai patinka She likes these                              Jai tai patinka We can also use this with the infinitive of a verb. Do they like to dance? (all male)         Ar jiems patinka šokti? Do they like to dance? (all male)         Ar jiems patinka šokti? Yeah, they like to dance                     Taip, jiems patinka šokti Yeah, they like to dance                     Taip, jiems patinka šokti Do they like to do sports? (mixed m/f)  Ar jiems patinka sportuoti? Do they like to do sports? (mixed m/f)  Ar jiems patinka sportuoti? Yes, they like to do sports                   Taip, jiems patinka sportuoti Yeah, they like to do sports                 Taip, jiems patinka sportuoti Do they like to sing? (all female)          Ar joms patinka dainuoti? Do they like to sing? (all female)          Ar joms patinka dainuoti? They like to sing                                 Joms patinka dainuoti They like to sing                                 Joms patinka dainuoti Sometimes people really like to do something… Do they like to swim? (all girls)     Ar joms patinka plaukioti? Do they like to swim? (all girls)     Ar joms patinka plaukioti? They really like to swim               Joms labai patinka plaukioti They really like to swim               Joms labai patinka plaukioti Do you all like to play?                 Ar jums patinka žaisti? Do you all like to play?                 Ar jums patinka žaisti? Yes, we really like to play             Taip, mums labai patinka žaisti Yes, we really like to play             Taip, mums labai patinka žaisti Do all of you like the club?           Ar jums patinka klubas? Do all of you like the club?           Ar jums patinka klubas? Oh, we really like the club             O, mums labai patinka klubas Oh, we really like the club             O, mums labai patinka klubas Now, during my interview with Margarita from Vilnius, I asked her, ar jums patinka gerti kavą?  We’ll go over this only because we touched on it on the last lesson.  Gerti is the verb, to drink.  Coffee, or kava, receives the direct action of the verb – you drink the coffee.  Sorry to get so technical with you.  So, kava is declined using galininkas. Do you like to drink coffee?               Ar jums patinka gerti kavą? Do you like to drink coffee?               Ar jums patinka gerti kavą? I like to drink coffee                          Man patinka gerti kavą I like to drink coffee                          Gerti kavą - patinka I like to drink coffee                          Gerti kavą - patinka Does he like to drink coffee?               Ar jam patinka gerti kavą? Does he like to drink coffee?               Ar jam patinka gerti kavą? He likes it                                          Jam patinka He likes it                                         Jam patinka Does she like to drink coffee?             Ar jai patinka gerti kavą? Does she like to drink coffee?            Ar jai patinka gerti kavą? She likes it                                        Jai patinka She likes it                                       Jai patinka Where does he like to drink coffee?    Kur jam patinka gerti kavą? Where does he like to drink coffee?    Kur jam patinka gerti kavą? Where does she like to drink coffee?   Kur jai patinka gerti kavą? Where does she like to drink coffee?   Kur jai patinka gerti kavą? Now, if we answer the last two questions we’ll start to get into the locative case, or vietininkas.  That lesson is still about five episodes away, but we’ll get there.  Also, you probably noticed we didn’t go over how to say we don’t like something.  Another lesson.  To wrap this up let’s do some more simple examples. I like Klaipėda                                   Man patinka Klaipėda I like Klaipėda                                   Man patinka Klaipėda Do you like the color? (tu)                  Ar tau patinka spalva? Do you like the color? (tu)                   Ar tau patinka spalva? He likes the location                           Jam patinka vieta He likes the location                           Jam patinka vieta She likes the car                                 Jai patinka mašina She likes the car                                  Jai patinka mašina We like the country                             Mums patinka šalis We like the country                             Mums patinka šalis Do you like the restaurant? (Jūs)           Ar jums patinka restoranas? Do you like the restaurant? (Jūs)          Ar jums patinka restoranas? Do you all like the coffee shop?            Ar jums patinka kavinė? Do you all like the coffee shop?           Ar jums patinka kavinė? They like the flat (male/female group)   Jiems patinka butas They like the flat (male/female group)   Jiems patinka butas They like the bookstore (female group)   Joms patinka knygynas They like the bookstore (female group)   Joms patinka knygynas Nuostabu!  Wonderful!  You made it to the end of another lesson!  Nuostabu! On this lesson you were introduced to quit a few new verbs such as gerti – to drink, and šokti – to dance, to name a couple.  We plan to do a lesson in the future for every verb we go over.  So, eventually expect to see an episode focused just on gerti, a lesson focused just on šokti, etcetera. Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/19/200819 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0051 - Į Parką To The Park

Hi there, I’m Jack.  Just so you know, the staff here at Lithuanian Out Loud, also known simply as, Raminta, Jack and a computer, we’re always trying to bring you something better, something that improves the Lithuanian lessons.  Right now we’re focused on trying to improve the audio quality.  You’ll probably notice an improvement on this very episode, and we want to bring you more interesting shows including native speakers who might want to co-host a few shows and interject their own unique speech patterns and experiences for you.  If you know of any native speakers who’d like to do a show, or if you are a native speaker and you’d like to be part of a show – please let us know.  It’s easy to co-host a show because every episode is scripted so you won’t have to worry about thinking up things to say.  So, we’ll try to bring some Lithuanians on the show, and if we’re successful – you’ll be the first to know… La- Labas vakarėlis! (Good evening – diminutive) Kaip sekasi? (How are you?) Gerai, ačiū, o tau? (Well, thanks! and you?) irgi (also) Hi there, I’m Jack and I’m Margarita and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Do you remember the Lithuanian word for February?  We’ll give you a moment…vasaris.  In vasaris we’re looking forward to summer or vasara. Rūpestis is the Lithuanian word for anxiety, concern or worry.  A charming part of Lithuania’s culture is the tradition of the worrying man.  You can see him at crossroads, or sitting on a tree stump.  He worries while sitting on a wall or even in a home.  The worrying man is named Rūpintojėlis and he can often be seen by the side of the road.  He’s one of the oldest symbols of Lithuanian culture. Rūpintojėlis is carved from wood in many different styles but mostly you see him sitting, leaning on an elbow worrying about his troubles.  Of course, gift shops have picked up on the idea and now it’s easy to find a small Rūpintojėlis who can go home with you in the palm of your hand. Very nice, your English is very clear Margarita, very nice. Not really! So you speak, you speak Lithuanian, English, how many other languages? Russian. So, you speak three languages… and French a little bit, and very, very little Greek. Ah, French, I don’t know much French, let’s see…je ne parle pas français (I don’t speak French) pourquoi? (why?) I don’t know – nežinau, I’m lazy I guess… --- Today we’ll continue working our way through the introduction to galininkas.  If you need to review what we’ve already done please listen to episode 0050 again.  Today we’re going for a taxi ride.  Try to learn these words well.  We’ll be using them quite a bit in the future. Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? the coffee shop                            kavinė a coffee shop                               kavinė to the coffee shop                        į kavinę to the coffee shop, please              į kavinę, prašom the square - a city square              aikštė town square - city square              aikštė to the square                                į aikštę to the square, please                     į aikštę, prašom the tower                                     bokštas a tower                                        bokštas to the tower                                 į bokštą to the tower, please                       į bokštą, prašom Now, I notice Margarita, your accent is a little different from Raminta’s, are you from Vilnius? I am from Vilnius! You’re from where?  I’m sorry? From Vilnius. My wife, she was raised in Klaipėda. Ah, okay, she’s (from) near the seaside. So, when you hear somebody speaking from Klaipėda, can you tell right away, that they’re from Klaipėda? Actually, I personally can’t but I know that that person is not from Vilnius. Ah, really, that’s interesting. Actually, if I would study this – differences maybe I would say, but now I can say this person is not from Vilnius or not from Kaunas. Uh-huh, interesting. You know – small country, but we have distinctions. I’ve heard that there are like, there are parts of Lithuania you can go to and the people are very hard to understand. It’s near Klaipėda, from Klaipėda – to the north.  It’s called – this region – Žemaitija.  It’s northwest, maybe more…so, and some people would like to have even the separate state, Žemaitija, and we have jokes that, here is speaking, like, different languages.  Lithuanian language and Žemaitiškai. Aha, I understand, almost like two different languages. Not just – similar, but we have like very different words, I can’t tell you at the moment, but, like bread – duona, we have duona and we have another name for this, but it’s dialect, it was the Lithuanian dialect, but official language is based on the dialect which is around Vilnius.  Actually, this region is called Aukštaitija, Aukštaitija it means like, highlands and Žemaitija, lowlands.  Also the language – the dialect is also different. Okay, so I will continue… the post office                             paštas a post office                                paštas to the post office                          į paštą to the post office, please               į paštą, prašom the castle                                     pilis a castle                                        pilis to the castle                                 į pilį to the castle, please                      į pilį, prašom the park                                      parkas a park                                         parkas to the park                                  į parką to the park, please                       į parką, prašom the beach                                    paplūdimys a beach                                       paplūdimys to the beach                                į paplūdimį to the beach, please                     į paplūdimį, prašom the hospital                                  ligoninė a hospital                                     ligoninė to the hospital                              į ligoninę to the hospital, please                   į ligoninę, prašom the bar, as in a pub                       baras a bar                                            baras to the bar                                     į barą to the bar, please                          į barą, prašom the bridge                                    tiltas a bridge                                       tiltas to the bridge                                 į tiltą to the bridge, please                      į tiltą, prašom Great!  Šaunu!  Now, let’s do a review of what we’ve learned in the last two lessons.  Try to say it in Lithuanian – Out Loud after we say it in English.  On the next lesson we’ll get back in a taxi and drive around Vilnius, the capital of Lithuania.  Here we’ll say the phrase in English first, can you say the phrase in Lithuanian before Margarita? to the university, please                     į universitetą, prašom to the airport, please                          į oro uostą, prašom to the cathedral, please                      į katedrą, prašom to the street, please                            į gatvę, prašom to the museum, please                       į muziejų, prašom to the church, please                          į bažnyčią, prašom to the store, please                             į parduotuvę, prašom to the coffee shop, please                    į kavinę, prašom to the square, please                          į aikštę, prašom to the tower, please                           į bokštą, prašom to the post office, please                      į paštą, prašom to the park, please                               į parką, prašom to the beach, please                            į paplūdimį, prašom to the hospital, please                          į ligoninę, prašom to the bar, please                                į barą, prašom to the bridge, please                           į tiltą, prašom to the restaurant, please                       į restoraną, prašom to the city, please                               į miestą, prašom to Kaunas                                          į Kauną to Palanga                                          į Palangą to the Akropolis mall, please                į Akropolį, prašom to the hotel, please                              į viešbutį, prašom to the automobile                                į automobilį to the room, please                             į kambarį, prašom to the train, please                              į traukinį, prašom to the basement                                  į rūsį to the bookstore, please                       į knygyną, prašom to Vilnius, please                                  į Vilnių, prašom to Sidney                                            į Sidnėjų to the school, please                            į mokyklą, prašom to the library, please                            į biblioteką, prašom to Lithuania                                        į Lietuvą Šaunu!  Great!  You made it to the end of another lesson!  Šaunu! That is great, now Margarita I want to thank you very, very much for helping us out with this lesson. You’re welcome.  That was great. That was wonderful.  That was wonderful.  It was really great to talk to you and to hear somebody else speaking Lithuanian, so… Jack:Aš turiu klausimą, prašom kalbėti lietuviškai, kur jums patinka valgyti Vilniuje? I have a question, please speak Lithuanian, where do you like to eat in Vilnius? Margarita: Kur man patinka valgyti Vilniuje? Where do I like to eat in Vilnius? Jack: Taip, koks restoranas? Yes, which restaurant? Margarita: Man patinka valgyti vegetariškas restoranas indiškas, vadinasi - “Balti drambliai" I like to eat (in the) Indian (style) vegetarian restaurant called “White Elephants" Jack: A, okay, ačiū! O ar jums patinka gerti kavą? Ah, okay, thanks!  Do you like to drink coffee? Margarita: Gerti kavą patinka. Mes turim tokias kelias parduotuves, tokį tinklą, vadinasi “Double coffee," angliškas.... I like to drink coffee. We have a few shops, the chain called "Double coffee“, English style.... Jack: A, tikrai Ah, really Margarita:Ir tenais, nežinau kas yra savininkas, bet ten įvairiausių kavų galima, pavyzdžiui kokių penkiasdešimt rūšių yra. And there, I don‘t know who is the owner, but there is big variety of coffee, for example there are about 50 kinds of coffee. Jack: Aha Margarita: Labai daug kavų gali išsirinkti, įvairiausių. You can choose from many coffees, a variety. Jack:Okay, gerai, aš suprantu beveik viską. Okay, well, I understand almost everything. Margarita: Šaunu! Great! Jack: Ar jums patinka gyventi Vilniuje? Do you like to live in Vilnius? Margarita: Man patinka, nes yra transportas, visuomeninis transportas: troleibusai, autobusai. Ir tarkim jeigu mums reikia nuvažiuoti iš vienos miesto pusės į kitą tai nedaug užtrunka, be to jie labai dažnai važinėja – kas penkias minutes, jeigu tai yra dienos metu. Jeigu vakare tai ne taip dažnai – kas penkiolika minučių, kas dvidešimt. O naktį, naktį mes turime autobusus naktinius tai naktį galima… važiuoja vieną kart per valandą autobusas. Kai kur netgi du kartus per valandą I like it because there is transportation, public transportation: tolleybuses, buses. And for example if we need to have a ride from one side of the city to another it doesn’t take long and they go very often – every five minutes, if it is in the day time. If it is in the evening not so often – every 15 to 20 minutes. And at night, at night we have night buses so at night one can…..the bus goes every hour. Sometimes even up to two times in one hour. Jack:Wonderful, I understood most of what you just said there, that’s great, your Lithuanian sounds beautiful! Margarita: Nuostabu! Wonderful! Jack: Kaip graži (How beautiful) (Jack makes a mistake here – one can say, kaip gražu, koks graži or koks gražus, but not kaip graži – oops!) Margarita: Kaip gražiai gražiai mane augino....... How pretty pretty they were raising me...... Jack: Well, I want to thank you very, very much for helping us out on the show… Margarita: You are welcome! Jack: I will let you know as soon as it is on the internet and everybody is listening, I think they will enjoy listening to you very much. Margarita: Supratau! Labai… turiu vieną klausimą – kaip jums kilo idėja pradėt daryt šitą projektą internete? Understood! Very.... I have one question – how did you get the idea to start this project on the internet? --- To answer Margarita’s last question I simply explained, in English of course, that Raminta and I decided to start this series as a tool to help me learn Lithuanian.  Raminta and I would like to stress that we offer these lessons to anyone who can use them but we aren’t teachers, we just do the best we can. Thanks a million to Margarita who was so nice to come on the show and share her great personality with us.  This episode was actually recorded before the lesson with Romas and we had some technical problems trying to record the episodes.  Margarita made herself available for a few days patiently waiting for me to work the bugs out of our new system.  So, Margarita, again, you were super, thanks for helping us out with the show and I know everyone who’s listening is very impressed with you. Of course, in an upcoming episode we’ll break down and practice some aspects of Margarita’s unscripted responses to my questions. Just a reminder, if you are a native Lithuanian speaker and you’d like to do a show with us, or if you know a friend or a significant other who’s a native Lithuanian speaker who might like to help us with a show, please get in touch with us.  Like we said, the lessons are all scripted so you don’t have to worry about what to say.  Please give us a call. Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/11/200819 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0041-0050 Notes

Click here to download the show notes for episodes 41-50 Lithuanian_Out_Loud_41-50_Notes.pdf
2/7/20080
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0050 - Galininkas Accusative Case

Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud.  Here we are in a new month!  In English this month is called February.  In English we capitalize the first letter of the month, in Lithuanian you generally don’t.  The word February comes from the ancient Roman culture and the fact that in this month they held a purification ceremony or a februa.  The Lithuanian word for this month is vasaris, it comes from the word for summer or vasara.  In the month of vasaris the weather is starting to improve.  The days are longer, the nights are shorter, and people are starting to think forward to summer. The next time the sun warms your face imagine you’re being blessed by the Lithuanian sun goddess Saulė.  Saulė is the Lithuanian word for the Sun.  According to Britannica Online and Wikipedia, Saulė is also one of the most powerful and well known gods in the old Lithuanian religion.  She’s the goddess of life, nature and fertility.  Saulė is the protector of all who have had misfortune, especially orphans since she is the only substitute for a mother’s warmth.  As a matter of fact, pasaulis is the Lithuanian word for the world, or the place under the sun.  Souls of the dead travel with Saulė to a place which was believed to be located behind the horizon.  It was considered an offense to point at the sun or moon and when Saulė is shining in the sky, the bad spirits sleep. The sun and the moon were husband and wife but in the end they divorced because the moon couldn’t be faithful to his wife.  The unfaithful moon fell in love with the daughter of Saulė and Perkūnas – Aušrinė.  Saulė is associated with a stag that has nine horns and you can see this in folk art clothing and ornaments. But, how does Saulė move through the sky?  Every day she rides on a chariot with copper wheels pulled by horses who never get tired and never sweat.  In the evening Saulė washes the horses in the sea while she sits on a hill holding the reigns in her hands.  Because the sun is clearly responsible for the growth of plants, Lithuanian farmers prayed to Saulė at sunrise and sunset.  A harmless green snake, or žaltys, was a special favorite of Saulė.  It’s good luck to have a žaltys in your house and extremely bad luck to kill one. So Romas, Raminta told me that žaltys is a way of cussing in a very soft way?  Yeah, kind of like this – O! Žaltys!  Yeah, that’s a very soft swear word. --- On the last lesson we learned į kairę, to the left and į dešinę, to the right.  These are examples of the accusative case or galininkas.  Today we’ll begin a series of episodes focused on the accusative declension.  As a matter of fact, episodes 40 and 43 were examples of the accusative case. When we use the preposition, į or, to, we’re indicating motion or movement to something or someplace.  We’re not talking about where something is located.  We’re only talking about going to someplace.  To do this we have to use galininkas.  Galininkas is extremely common in Lithuanian and we’ll use it in other ways on future episodes.  This is only one way to use it. The accusative case or galininkas breaks down very easily like this; a word that ends in… -a changes to –ą nosinė  -ė changes to –ę nosinė -as changes to –ą nosinė -is changes to –į nosinė -ys changes to –į nosinė -us changes to -ų nosinė Here are some examples of galininkas using words we’ve already used in previous episodes. Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? Lithuania or Lietuva changes to Lietuvą       to Lithuania, translates as, į Lietuvą the right or dešinė changes to dešinę       to the right → į dešinę the left or kairė changes to kairę       to the left → į kairę the city or miestas changes to miestą       to the city → į miestą Akropolis, the mall north of Vilnius, changes to Akropolį       to Akropolis → į Akropolį the room or kambarys changes to kambarį       to the room → į kambarį Vilnius changes to Vilnių       to Vilnius → į Vilnių So, there we have the basics of galininkas.  Let’s go over some more examples. please repeat prašom pakartoti the university                   universitetas  a university                      universitetas to the university               į universitetą to the university, please    į universitetą, prašom the airport                       oro uostas an airport                        oro uostas to the airport                   į oro uostą to the airport, please        į oro uostą, prašom the cathedral                   katedra a cathedral                      katedra to the cathedral               į katedrą to the cathedral, please    į katedrą, prašom the street                        gatvė a street                           gatvė to the street                    į gatvę to the street, please          į gatvę, prašom the museum                   muziejus a museum                      muziejus to the museum               į muziejų to the museum, please    į muziejų, prašom the church                     bažnyčia a church                        bažnyčia to the church                  į bažnyčią to the church, please       į bažnyčią, prašom the store or the shop        parduotuvė a store or a shop             parduotuvė to the store                     į parduotuvę to the shop, please          į parduotuvę, prašom the bookstore                 knygynas a bookstore                    knygynas to the bookstore               į knygyną to the bookstore, please   į knygyną, prašom an ale house                   alinė (or) aludė the pub                          alinė (or) aludė to the pub                      į alinę (or) į aludę to the pub, please           į alinę, prašom (or) į aludę, prašom Sidney, (Australia)          Sidnėjus  Sidney                           Sidnėjus   to Sidney                       į Sidnėjų to Sidney                       į Sidnėjų coffee shop                    kavinė coffee shop                    kavinė to the coffee shop           į kavinę to the coffee shop           į kavinę, prašom a lounge                        svetainė a lounge                        svetainė to the lounge                 į svetainę to the lounge                 į svetainę, prašom the basement                  rūsys the basement                  rūsys to the basement              į rūsį to the basement               į rūsį now we’ll say a word in vardininkas and you say į and add galininkas or the accusative declension.  For example we’ll say, restoranas, and you reply, į restoraną.  Here we go! restoranas                      į restoraną kavinė                           į kavinę miestas                          į miestą Kaunas                          į Kauną Palanga                          į Palangą parkas                            į parką Akropolis                       į Akropolį viešbutis                         į viešbutį automobilis                     į automobilį kambarys                       į kambarį traukinys                        į traukinį rūsys                              į rūsį knygynas                        į knygyną muziejus                         į muziejų Vilnius                           į Vilnių Sidnėjus                         į Sidnėjų mokykla (school)             į mokyklą biblioteka (library)            į biblioteką Lietuva                           į Lietuvą gatvė                             į gatvę kavinė                            į kavinę svetainė                         į svetainę Klaipėda                        į Klaipėdą Great!  That should be enough for a small introduction.  On the next lesson we’ll continue working on galininkas and add some more vocabulary for our taxi trip. Šaunu!  Great!  You made it to the end of another lesson!  Šaunu! I want to thank Romas for helping us by co-hosting this episode.  It was an honor and a priviledge to have him on the show.  Romai, maybe we can have you back soon and you can tell us a little about yourself.  Romas is an interesting person. Raminta and I hope you enjoyed this episode, we’re working hard on improving our audio and we hope to have many other co-hosts on Lithuanian Out Loud in order to give you a wide range of voices and regional accents.  As a matter of fact, if you are a native Lithaunian speaker or if you know a native Lithuanian speaker who might like to be on an episode please get in touch with us.  The welcome mat is always on the front porch. Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/5/200817 minutes, 51 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0049 - Taksi Taxi

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud and the month of January which in Lithuanian is…sausis.  Today is the 63rd anniversary of the Battle of Memel.  Lithuania’s only seaport is on the Baltic Coast.  This city has had two names.  Its German name was Memel and its Lithuanian name is Klaipėda.  In 1938 the Nazi party won 26 of 29 seats in elections of the local assembly or Landtag.  You see, for hundreds of years Klaipėda or Memel was populated mostly by  Germans.  They were the descendants of the German Crusaders we’ve mentioned in previous episodes.  In 1939 the Klaipėda area was at least 80% German and this German population was caught up in the nationalistic fever that swept over German populations in Europe when Adolph Hitler came to power. Nazi Germany pressured the Lithuanian government to hand the city and the surrounding area over to the Third Reich so as to include it in “Greater Germany."  Seeing that neither France nor England were willing to stop the Nazi demands and since the population was pro-unification, the Lithuanian government was forced to give up the area. This capitulation disappointed Geman generals and admirals who had drawn up amphibious invasion plans for the area.  Lithuania could not have possibly defeated the combined German army and navy. Adolph Hitler himself sailed to Klaipėda in 1939 on a warship and was greeted by jubilant crowds of the city.  Today you can still see the balcony where he addressed the populace in a downtown square.  Click on the link on the Lithuanian Out Loud blogpage to see a youtube video of the crowd greeting Hitler in the city. In this video you’ll see a man enthusiastically painting over Lithuanian words on a sign in deference to German words. Later, as Germany was losing the war on the Eastern Front to the communist Russian forces, Hitler ordered the evacuation of all Germans to the west.  The German army stayed behind to defend the city but at the Battle of Memel, 28 January 1945, the city fell to the Soviets. The story of the German people retreating from the Russians is a sad one.  Many boarded German transport ships, others joined wagon-trains for the oveland trip.  It was winter and bitterly cold.  To stay was to face cruelty, murder and rape at the hands of the Russian troops looking for revenge on a German population. The few Germans who stayed behind were expelled by the communists.  Tens of thousands of people lost their homes, their belongings, their communities and their lives.  Many Germans who had lived in Klaipėda for untold generations tried to return after the end of World War II to the only home they’d ever known - but were denied.  Today only some 1,000 Germans live in Klaipėda. -- When I’m in Lithuania taxis are essential, but, of course, we’ve got to be able to communicate with the driver.  Here are some words and phrases we can’t live without when you’re in the back seat of a taxi. Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian? The word for taxi is – taksi   taksi                          taxi taksi                          taxi now, we need to be able to tell our taxi driver where we’d like to go. prašom pakartoti…please repeat… tiesiai                        straight tiesiai                        go straight ahead atgal                          back atgal                          go back čia                             here čia                             here štai čia                       right here štai čia                       this is it, right here štai and čia both translate as, here štai čia is used for emphasis, right here! prašom pakartoti…please repeat… į kairę                        to the left į kairę, prašom           to the left, please į dešinę                      to the right į dešinę, prašom         to the right, please ten                            there ten                            go over there čia?                           here? ne, ne čia, ten             no, not here, there čia?                           here? ne, ne čia, ten             no, not here, over there čia?                           here? taip, čia                      yes, here now, if you’re really feeling up to a challenge, here’s an entire sentence for you to learn… palaukite manęs čia penkias minutes, prašau   wait for me here five minutes, please palaukite manęs čia penkias minutes, prašau   wait for me here five minutes, please  palaukite manęs čia penkias minutes, prašau   wait for me here five minutes, please palaukite manęs čia penkias minutes, prašau   wait for me here five minutes, please galima?                      can you? galima?                      can you? alright, we’re at our destination, time to say goodbye to our taxi driver. prašom pakartoti… geros dienos!               have a good day! geros dienos!              have a good day! sudie!                        goodbye! sudie!                        goodbye! gero vakaro!              have a good evening! gero vakaro!               have a good evening! viso labo!                   goodbye! viso labo!                   goodbye! gero vėjo!                  good wind! (goodbye!) gero vėjo!                  good wind! (see ya!) Yeah, it’s kind of funny, I think the taxi driver would look at you like…what are you thinking about?  Gero vėjo!  Right!  What do you think?  Do you ever hear gero vėjo?  Yeah, around friends maybe, it’s kind of – joke, you know, a little bit of a joke, but it’s cute, it’s cute you know, gero vėjo, oh that would be interesting to hear with the accent… you may have guessed correctly this is an old nautical term for goodbye, but you don’t have to be on a boat to use it.  gero vėjo!  gero vėjo!  good wind!  goodbye! labos nakties!             good night! labos nakties!             good night! Now, could you really, would you say this maybe to a taxi driver, or not?  Yeah, sure.  Oh, okay. of course, you can use these expressions with anyone you like, not just a taxi driver.  If we’re being dropped off at the airport our driver might say… gero skrydžio!            have a good flight! gero skrydžio!            good flight! gero skrydžio!             good flight! gero skrydžio!             have a good flight! If the driver is dropping you off at the bus station, train station or airport he might or she might say, have a good trip! geros kelionės!            have a good trip! geros kelionės!            have a good trip! geros kelionės!            have a good trip! į kairę and į dešinę are examples of a declension we haven’t discussed yet.  This is the accusative case or the accusative declension also known as galininkas in Lithuanian.  On the next episode we’ll start working on this common declension.  Congratulations for getting through another lesson.  Šaunuoliai – Congratulations! --- Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! Hitler arrives in Klaipėda, Lithuania, 1939, youtube video, one minute 15 seconds long http://www.youtube.com/watch?v=PFsfP_5AcQ4 http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
1/28/200813 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0048 - Vos Gyvas Hardly Alive

Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and we offer a 100% money back guarantee.  Of course, this is the month of January, or in Lithuanian it would be…sausis.  On today’s episode we’ll be going over some new phrases for chatting in a conversation and just so you know, on the next lesson we’ll learn some fun ways to say goodbye.  After that we’ll start to tackle the accusative case and after that, the locative case.  We’re also working on bringing you some more intermediate lessons since we’ve had some good feedback on them and evidently, you want some more. One of our listeners named Autumn was nice enough to tell us about Oneness City.  It’s a free online Lithuanian web site with 10 interactive lessons including voice recordings.  This looks like a great place to study and it’s put together by 16 staff members of the Vilnius University.  I wish I had a staff!  I haven’t had a chance to look at the lessons in depth yet, but initially, it looks great.  Please take the time to click on the link on the Lithuanian Out Loud web page. Now, Raminta, would you tell us a little about Lithuanian culture? Okay, so, piliakalnis is the Lithuanian word for Hillfort.  It comes from pilis, or castle and kalnas, mountain or hill.  The remains of at least 800 piliakalniai dot the landscape of Lithuania and the single most famous hillfort was named Pilėnai. In February of 1336 over 4,000 Lithuanians were trapped inside this fortress by the invading German Teutonic Knights.  Seeing the situation as hopeless and not wanting to be sold into slavery, the Lithuanians committed mass suicide.  They burned everything in the castle, set the wooden castle itself on fire, and then every man, woman and child took their own lives. If you want to visit the ruins of Pilėnai that might be difficult.  Nobody seems to know for certain where it’s located.  However, the legend of this defiance of invaders remains strong in Lithuanian culture.  The story lives on in the history, poetry and music of Lithuania. The last time we learned a new greeting was in episode...don’t worry about that.  If you’re practicing Lithuanian with some friends, by now you’re probably a bit bored with saying kaip gyveni? or kaip sekasi? again and again.  We need some variety!  Let’s learn some new ways to say, Hi, how ya doin? prašom pakartoti lietuviškai please repeat in Lithuanian kaip sekasi?                    how are you? kaip jūs gyvenate?          how are you? ar aš?                             me? ar aš? gerai                     me? good ar aš? gerai, ačiū             who me? good, thanks ar aš? gerai, ačiū, o jūs?   who me? good, thanks, and you? labai gerai, ačiū, o jūs?    very good, thanks, and you? labai gerai, ačiū, o jūs?    very good, thanks, and you? puikiai!  ačiū, o jūs?        perfect!  thanks, and you? puikiai!  ačiū, o jūs?        perfect!  thanks, and you? neblogai, o jūs?               not bad, you? neblogai, o jūs?               not bad, you? blogai, o jūs?                  bad, and you? blogai, o jūs?                  bad, and you? labai blogai, o jūs?           very bad, and you? labai blogai, o jūs?           very bad, and you? šiaip sau                          so – so šiaip sau                          just okay prašom pakartoti please repeat kaip sekasi?                    how are you? kaip jūs gyvenate?          how are you? sveikas ir gyvas!             healthy and alive! (male) sveikas ir gyvas!              healthy and alive! (male) sveika ir gyva!                healthy and alive! (female) sveika ir gyva!                healthy and alive! (female) you can drop the word, ir sveikas gyvas!                healthy and alive! (male) sveikas gyvas!                healthy and alive! (male) sveika gyva!                   healthy and alive! (female) sveika gyva!                   healthy and alive! (female) So, do you use these very much, dear?  Sveika gyva, sveikas ir…sveika gyva…yeah, I use sveika, yeah, that’s…I use, but not a lot of people to tell the truth, but it’s kind of like a…a bit of a joke.  Ahh, a bit of a joke, okay, I like it…yeah, I think it’s cute. but, maybe you’re healthy but not much alive, this is a bit of a joke sveikas, bet nelabai gyvas    healthy, but not very alive (male) sveikas, bet nelabai gyvas    healthy, but not very alive (male) sveika, bet nelabai gyva      healthy, but not very alive (female) sveika, bet nelabai gyva       healthy, but not very alive (female) sveikas gyvas can also be used as a greeting sveikas gyvas!                  Hi! (to a male) sveikas gyvas!                   Hey! (to a male) sveika gyva!                     Hi! (to a female) sveika gyva!                     Hey! (to a female) if you’re having a bad day, week or month (I hope not years) you could say... vos gyvas                       hardly alive (male) vos gyvas                       almost dead (male) vos gyva                        more dead than alive (female) vos gyva                        hardly alive (female) vos is the Lithuanian word for hardly.  Okay, so, on the next episode of Lithuanian Out Loud, you will be listening to Lithuanian Out Loud…enjoy, have fun.  On the next episode of Lithuanian Out Loud, we’ll go over some new ways to say goodbye!  Congratulations for getting through another lesson.  Šaunuoliai – Congratulations! --- To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe.  It’s completely free.  But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet.  And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Oneness City online interactive Lithuanian lessons from Vilnius Universityhttp://www.oneness.vu.lt/lt/ Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like.  Viso gero!  Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
1/21/200811 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0047 - Pabučiuok Mane Kiss Me

Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where the month of January is sausis and the lessons are on the house!  And now, here’s my beautiful wife Raminta and she’s going to share with us some more Lithuanian culture.  Welcome back Raminta. Oh, thank you dear, I’m so happy to be back on Lithuanian Out Loud.  By now, we’re familiar with Perkūnas, the Lithuanian Thundergod.  One of his daughters was named Jūratė.  Her name comes from the word jūra which translates as, the sea.  Jūratė is the goddess of the sea, she rules the ocean, all sea life and she lived in an amber palace at the bottom of the Baltic Sea.  A fisherman named Kastytis was causing havoc.  He was tossing his nets into the sea and Jūratė went to demand he stop.  Once Jūratė saw Kastytis throwing his nets she fell in love with him and brought him back to her amber palace.  This made her father Perkūnas very angry.  He was angry because Jūratė was promised to marry Patrimpas, the God of Water.  Perkūnas destroyed the amber palace with a single bolt of lightning and killed her lover.  The palace was smashed and Jūratė was chained to the ruins forever.  When storms in the Baltic stir up the waters, pieces of the amber palace wash up on Lithuania’s shore.  If you find fragments in the shape of tears they are from the grieving goddess as she mourns for Kastytis.  It’s said you can hear Jūratė crying during Baltic Sea storms.  How sad!  Poor Jūratė! Before we get to today’s lesson here’s a message from Nik in California in the United States.  Hello Jack and Raminta, my name is Nik, I’m from Orange County, California and I’m taking your podcast lessons.  I am 50% Lithuanian and I’ve been wanting to learn Lithuanian because my family speaks it and I cannot understand a single word they’re saying to me.  I’ve only known a couple words because of me growing up I call my grandmother močiutė and my grandfather senelis it’s just a little weird when I hear them speak I think, “oh my gosh I can’t hear what they’re saying."  I have really no experience with Lithuania.  I’ve been wanting to go for a long, long, long time, ever since my Lithuanian family members was in Luxembourg and my family was irking me to go over there but I never got the chance to and I’m hoping to go there for the big, huge thousand year celebration in 2009.  I just discovered your podcast on iTunes and I thought ooh maybe it’s something I should take a shot at because I’ve never seen Lithuanian on the internet before and it is a great resource.  I’ve been trying to learn the language my grandma has said it’s really, really hard and it’s one of the oldest living Indo-European languages, I can find that very, very true from what you’re saying on this podcast.  It is a very great resource and I’ve been recommending it to all my friends, even to some of my professors, and they like it.  They’ve been doing little Lithuanian words of the day on the board, and everything, I sent an email to you guys just earlier and I have all these books on Introduction to Modern Lithuanian that are not helping because there’s no native speaker there present because of that so what you’re doing is a great job, just keep up the good work and keep adding more episodes, I just really want to learn, I’m on episode 17 right now, but I’m getting up there.  My grandma, I’m already talking to her in Lithuanian a little bit and she’s like, good job, just keep on learning and maybe we can have a full conversation.  Feel free to use my comments, just thank you very much, bye. Thanks Nik!  Say hi to your grandparents from Raminta and I, again, thanks for your input, we’ll try to keep the episodes coming. --- This is our second love talk lesson.  The first was episode 0038.  Let’s say it’s early in the morning and it’s time to get up.  Let’s start the day off right!  Kaip pasakyti lietuviškai?  How do you say it in Lithuanian?  Okay so, prašom pakartoti, please repeat… Good morning sweetheart, time to get up! To a female we would say… Labas rytas mylimoji, laikas keltis! laikas is vardininkas for time keltis is the verb, to get up prašom pakartoti… Labas rytas mylimoji, laikas keltis!    Good morning sweetheart, time to get up! Labas rytas mylimoji, laikas keltis!    Good morning sweetie, time to get up! To a male we’d say… Labas rytas mylimasis, laikas keltis!   Good morning sweetheart, time to get up! Labas rytas mylimasis, laikas keltis!   Good morning sweetie, time to get up! pabučiuoti is the verb to kiss or to give a kiss Let’s start our day off right, let’s go get a little kiss, a little sugar.  We say the same phrase to a male or female…prašom pakartoti, please repeat… pabučiuok mane prašau                kiss me please pabučiuok mane prašau                kiss me please pabučiuok mane!                          kiss me! Oh, that’s so nice! apkabinti is the verb, to hug We can say this to a male or female pakartokite prašau please repeat apkabink mane prašau                  hug me please apkabink mane prašau                  give me a hug please apkabink mane!                            hug me! Well, no matter how much we love each other, sometimes we have to say goodbye… bučiuoti is the verb to kiss geros dienos, bučkis, ate! ate!        have a good day, kisses, bye bye! geros dienos, bučkis, ate!               have a good day, kisses, bye! geros dienos, bučkis, ate! ate!        have a good day, kisses, bye bye! or we could say… geros dienos, bučiuoju, ate!          have a good day, kisses, bye! geros dienos, bučiuoju, ate! ate!     have a good day, kisses, bye bye! geros dienos, bučiuoju, ate!           have a good day, kisses, bye! bučiuoju basically translates the same as bučkis literally bučiuoju means, I kiss It comes from the verb bučiuoti - to kiss Another way to say, kisses! as in a way to say goodbye is, bučinys. However, bučinys is only used in a letter or email, so it’s mostly typed or written, not spoken. Alright, the day is over, time to go to bed.  Let’s say, sweet dreams, love, goodnight. saldus is the Lithuanian word in vardininkas for sweet sapnas is vardininkas for dream We say the same phrase to a male or female, please repeat, prašom pakartoti… saldžių sapnų meile, labanakt       sweet dreams love, goodnight saldžių sapnų meile, labanakt       sweet dreams love, goodnight saldžių sapnų meile, labanakt        sweet dreams love, goodnight we’ve got five or six episodes planned for love talk so expect another lesson on this subject soon!  You made it through another lesson!  Sveikinu!  Congratulations!
1/14/200812 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0046 - Galima One Can

Hi there!  This is Jack and welcome back to another episode of Lithuanian Out Loud.  So, what month is it?  Do you remember?  I’ll give you a moment…it’s Sausis or the dry month, also known as January.  Before we get to the lesson that Raminta and I recorded a couple months ago, I wanted to get you caught up on some things.  First off, Raminta and I recorded some episodes today and I think we’ve finally hit on a system that will really improve the audio quality of the shows.  So, as soon as we get through the next couple of episodes, you can expect the fuzzy audio or buzzing sounds to disappear.  That’s such a relief! Donna, a listener in Longmont, Colorado, a town 30 miles north of Denver, Colorado in the United States, is looking for a native Lithuanian speaker with whom she can practice.  If anyone who’s listening knows of a candidate, please let Raminta and I know and we’ll forward the information to Donna.  Of course, Donna is willing to pay for your time.  As a matter of fact, if anyone around the world is in a similar situation, just let us know and we’ll be happy to announce it on an upcoming episode. Now here’s something that’s really exciting!  Have you noticed that you can download daily podcasts of Lithuanian radio and television on iTunes?  Just download the free program iTunes at iTunes.com, it’s completely free.  Open iTunes on your computer and in the search window type “lietuvos" or l,i,e,t,u,v,o,s.  Then in the blue window that pops up, click on podcasts.  On the screen that comes up you’ll see 30 different programs.  Now, go to the bottom of the page and in the lower right hand corner you’ll see a button that’s labeled, “more results."  Click on that and you’ll see 30 more shows.  After a quick glance I count 128 audio radio shows and television video shows.  It’s amazing!  There are news programs, detective mysteries, children’s television shows, music, and much, much more.  Of course, being a beginner, I don’t understand much of it but I love to listen to a show while I’m studying.  I’m a big believer in learning through passive listening as well as active study.  Remember, you don’t need an iPod to listen to podcasts, you can download it all on iTunes for free and listen on your computer!  You have to check this stuff out, it’s awesome!                        Those of you who listen to Lithuanian Out Loud on an iPod know very well the problems we’ve had trying to put Lithuanian alphabet characters in the lyrics or text section of the podcast.  We’ve tried many different approaches to fixing it but nothing worked.  So, sadly, we’ll just forgo embedding the episode text in the podcast until iPod is able to support Lithuanian alphabet characters.  Sorry about that, but if the software can’t handle it, it seems like a waste of time to do it.  Okay, I think that’s it.  On with the show we recorded a few weeks ago… --- Hi everybody!  This is Jack and I’m Raminta and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series! According to the Wikipedia page entitled, Baltic Air Policing, the Baltic air-policing mission is a NATO air defense designed to guard the airspace over the three Baltic states Estonia, Latvia and Lithuania. Since March 2004, when the Baltic States joined NATO, alliance nations have policed the airspace over the area on a three to four-month rotation from Lithuania's First Air Base at Zokniai/Šiauliai International Airport, near the northern city of Šiauliai. Usual deployments consist of four fighter aircraft with between 50 and 100 support personnel. To date the nations of Belgium, Denmark, United Kingdom, Norway, Netherlands, Germany, United States, Poland, Turkey, Spain, and France have all patrolled the Baltic skies from the base in Šiauliai.  Sounds like a fun job!  --- Today we’ll go over a couple of very useful words.  In Lithuanian there’s a word that means, one can or it’s possible or may I? For example, I’m at a friend’s house, we’re drinking wine and I reach for the bottle to refill my glass.  I say, may I? or can I? galima?   may I? galima!   you may! galima?   can I? galima!   you can! galima can be used whenever you want to ask to do something and your intent is clear to the person with whom you’re speaking.  For example… you want to take somebody’s photo, you hold up the camera and say… galima?   may I? you want to look at a book on a coffee table, you reach for it and say… galima?   can I? you’re eating with a good friend and you think her french fries look tasty.  You meekly reach towards them and say… galima?   can one? but, hey, what if the answer’s no?  Then the response might be… negalima  no, you can’t take my photo negalima  no, you can’t look at my book negalima  no, you can’t have any of my fries your dog is barking and you yell at it and say, negalima! or, you try walking in the wrong door at the theater and the doorman yells at you… negalima! Hey, Lithuanian is easy!
1/9/20088 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0045 - Kelionė Į Maskvą A Trip To Moscow

Happy New Year!  Raminta and I hope that Sausis 2008 is starting off good for you.  Sausis is the Lithuanian word for the first month of the year.  In English we call this month January.  January comes from the ancient Roman God Janus.  Janus was the god of the doorway, so January is the door to the rest of the year.  Since Lithuania was never conquered by Rome and Lithuanian isn’t a Latin based language it makes sense Lithuanians have an entirely different system for naming months.  From now on, at the beginning of every episode we’ll try to remind you which month we’re in so you can learn the months of the year without even studying.  Sausas or sausa is an adjective that means, dry.  From a Lithuanian perspective, in winter the land is covered by snow, but it’s not wet, it’s frozen and very dry, so the first month in Lithuanian is called Sausis or the dry month. In November of 2007, Lithuanian President Valdas Adamkus was announced as the European of the Year for 2007 at a black tie dinner in Brussels.  The award went to President Adamkus from a list of 50 nominees of European political leaders, business leaders and other professions.  President Valdas Adamkus is the first leader of the countries that have recently joined the 27 nation European Union to receive the award. In other news, on 21 December 2007, Lithuania was included in the European Union’s Schengen Zone where border and passport controls of the member nations have been eliminated.  Lithuanians can now travel visa free throughout almost all of Europe.  There are still border controls at airports but they’ll be eliminated in March of 2008.  This puts increased pressure on Lithuania to control its borders with Russia and Belarus who, of course, do not belong to the European Union. On this episode we’ll do a subject that’s long overdue and it’s an intermediate lesson, so, for beginners like me, we’re going to see elements that haven’t really been covered in this series yet such as the locative case, the instrumental case, masculine and feminine adjectives and the past tense of verbs.  If you’re not at an intermediate level don’t worry about understanding everything. Many weeks ago I asked Raminta to tell me about her first trip to Moscow without a script and with a natural flow of Lithuanian off the top of her head.  Don’t be intimidated by her story.  When she was speaking to me I understood only about .000001 percent, so if you don’t understand it, we’re in the same club.  After studying this a lot, I’ve certainly picked up some new Lithuanian.  So, here we go, enjoy! -- Į Maskvą vykome traukiniu.  Kelionė buvo ilga, bet idomi ir atvykę į Maskvą pamatėme daug įdomių dalykų. Didelis kontrastas tarp skurdo ir žmonių, kurie gyvena pasiturinčiai. Daug įvairių automobilių ir žmonių gyvenimo stilių. Nauji automobiliai, seni automobiliai, čia pat prabanga, čia pat ir skurdas. Maskva įdomus miestas, gražus ir dvelkia senove, ir didybe. Galima pamatyti daug įdomių dalykų gatvėse, traukinių, metro stotyje. Žmonės skuba, didelis judėjimas, buvo įdomu. Now Raminta will say the sentences in Lithuanian and I’ll repeat the English translation: Į Maskvą vykome traukiniu.  To Moscow we went by train. Kelionė buvo ilga, bet idomi The trip was long but interesting ir atvykę į Maskvą pamatėme daug įdomių dalykų. and when we got to Moscow we saw a lot of interesting things. Didelis kontrastas tarp skurdo ir žmonių, kurie gyvena pasiturinčiai. Big contrast between the poor and the people who live well off.  Daug įvairių automobilių ir žmonių gyvenimo stilių. A lot of various automobiles and people’s lifestyles. Nauji automobiliai, seni automobiliai, čia pat prabanga, čia pat ir skurdas. New automobiles, old automobiles, in the same place luxury and in the same place poverty. Maskva įdomus miestas, gražus ir dvelkia senove, ir didybe. Moscow is an interesting city, pretty and it smells of antiquity and majesty. Galima pamatyti daug įdomių dalykų gatvėse, traukinių, metro stotyje. You can see a lot of interesting things in the streets, in the trains and metro station. Žmonės skuba, didelis judėjimas, buvo įdomu. People hurrying about…huge traffic…it was interesting. Now let’s translate a few words from Raminta’s story.  Again, even if you’re a beginner like me, you’ll find a lot of interesting stuff here. prašom pakartoti lietuviškai please repeat in Lithuanian Į Maskvą                                  to Moscow vykome – vykti                        to go (by means of transportation) buvo – būti                              to be ilgas                                        long (masculine) trumpas                                    short (masculine) ilga                                          long (feminine) trumpa                                      short (feminine) bet                                            but įdomus                                      interesting (masculine) įdomi                                        interesting (feminine) atvykę – atvykti                        to arrive pamatėme – pamatyti – matyti     to see daug                                        many dalykas                                     thing or object didelis                                       big (masculine) mažas                                       small (masculine) didelė                                       big (feminine) maža                                        small (feminine) kontrastas                                contrast tarp                                         between skurdus                                   poor (masculine) skurdi                                     poor (feminine) žmogus                                    person asmuo                                     person žmonės                                    people asmenys                                   people kurie                                       “which" “who" gyvena - gyventi                        to live pasiturinčiai                               in easy circumstances įvairus                                     various gyvenimas                                 life stilius                                        style čia pat                                      in the same place prabanga                                  luxury skurdas                                    poverty gražus                                      beautiful (masculine) graži                                        beautiful (feminine) negražus                                  ugly (masculine) negraži                                    ugly (feminine) dvelkia…                                 smells of… senovė                                     antiquity didybė                                     majesty or grandeur galima…                                  one can… skuba – skubėti                         to hurry judėjimas                                 traffic now let’s go over some variations on stuff that Raminta said in her story.  If you can, say the word or phrase in Lithuanian Out Loud before and after Raminta gives the translation. To Moscow we went by train                į Maskvą vykome traukiniu To Vilnius we went by train                    į Vilnių vykome traukiniu To London we went by train                   į Londoną vykome traukiniu To Paris we went by train                       į Paryžių vykome traukiniu To Vilnius we went by car (mašina)         į Vilnių važiavome automobiliu To Klaipėda we went by car (mašina)      į Klaipėdą važiavome automobiliu To Kaunas we went by car (automobilis)  į Kauną važiavome automobiliu To Palanga we went by car (automobilis)  į Palangą važiavome automobiliu To Copenhagen we went by boat            į Kopenhagą plaukėme laivu To Helsinki we went by boat                  į Helsinkį plaukėme laivu To St. Petersburg we went by boat          į Sant Peterburgą plaukėme laivu To Riga we went by bus                        į Rygą vykome autobusu To Tallinn we went by bus                      į Taliną vykome autobusu To Šiauliai we went by bus                      į Šiaulius vykome autobusu To Minsk we went by bus                      į Minską vykome autobusu the trip/a trip                                         kelionė The trip was long                                  kelionė buvo ilga The trip was short                                kelionė buvo trumpa the trip was interesting                           kelionė buvo įdomi The trip was short but interesting            kelionė buvo trumpa, bet įdomi It was an interesting movie                     buvo įdomus filmas It was an interesting trip                         buvo įdomi kelionė day                                                      diena It was an interesting day                       buvo įdomi diena He is an interesting person                     jis yra įdomus žmogus country                                                šalis countries                                             šalys Vilnius is an interesting city                  Vilnius yra įdomus miestas Moscow is an interesting city                 Maskva yra įdomus miestas Moscow is an interesting city, pretty       Maskva įdomus miestas, gražus and it smells of antiquity and majesty.  ir dvelkia senove, ir didybe. Vilnius is an interesting and pretty city    Vilnius įdomus ir gražus miestas and it smells of antiquity and majesty.  ir dvelkia senove, ir didybe. Lithuania is an interesting country            Lietuva yra įdomi šalis Russia is an interesting country               Rusija yra įdomi šalis new (masculine)                                     naujas new (feminine)                                       nauja old (masculine)                                       senas old (feminine)                                         sena many new automobiles and old automobiles  daug naujų ir senų automobilių building                                                pastatas buildings                                                pastatai train                                                      traukinys in the train                                             traukinyje subway or metro                                    metro station                                                  stotis in the station                                          stotyje metro station                                          metro stotis in the metro station                                 metro stotyje street                                                    gatvė in the street                                            gatvėje in the streets                                           gatvėse house                                                     namas in the house                                            name hotel                                                     viešbutis in the hotel                                             viešbutyje automobile                                             automobilis in the automobile                                    automobilyje the car                                                   mašina in the car                                                mašinoje city                                                        miestas in the old city                                          senamiestyje in the city                                                mieste in the cities                                              miestuose good (masculine)                                     geras bad (masculine)                                       blogas good (feminine)                                       gera bad (feminine)                                         bloga it was good                                              buvo gerai it was bad                                                buvo blogai traffic                                                      judėjimas in traffic                                                  judėjime Well, we hope you enjoyed this challenging lesson.
1/7/200825 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0044 - Dvylika Trylika Twelve Thirteen

Hi there, I’m Jack, welcome back to Lithuanian Out Loud where I’m just learning the language but my wife, well, she’s 100% natural Lithuanian.  Thanks so much to those of you who answered our request for reviews on iTunes.  If you haven’t given us a review on iTunes and if you have a few extra minutes please consider writing one for us.  We’d love to get some more.  Today we’ll learn numbers greater than ten but first, here’s my brilliant wife Raminta via Skype, what do you have for us honey? Today we’ll take another page out of Wikipedia.  In episode 0029 we introduced you to Perkūnas, the Lithuanian god of thunder and the sky.  Perkūnas has a daughter named Aušrinė.  In English we call the planet Venus the Morning Star or the Evening Star depending on the time of day.  So, the Morning Star isn’t actually a star, it’s a planet. Aušrinė is the goddess Morning Star.  Her father is Perkūnas and her mother is Saulė, the Sun Goddess.  Aušrinė is the female goddess of beauty, youth and health.  Aušrinė shows the sky-way for her mother Saulė, the sun.  Aušrinė has many sisters.  One is Vakarinė who makes her mother’s bed in the evening.  Her mother is, of course, Saulė, the sun.  Such a loving family, don’t you think?  But, sometimes they do have problems.  One time long ago Saulė was married to Mėnulis, the masculine hero, the Moon.  They divorced and Mėnulis fell madly in love with Aušrinė, the Morning Star Goddess. Mėnulis kidnapped Aušrinė and wanted to marry her but Perkūnas, Aušrinė’s father stopped the wedding by hitting an oak tree, splattering Aušrinė’s white clothes with the oak tree’s blood.  Perkūnas punished Mėnulis by slicing him with his sword.  So much for the wedding. Thank you dear, that was great. -- As I said today we’ll work on numbers larger than ten.  First, let’s quickly review one through ten… vienas du trys keturi penki šeši septyni aštuoni devyni dešimt great, now here’s eleven through twenty, prašom pakartoti please repeat vienuolika     eleven vienuolika     eleven dvylika         twelve dvylika         twelve trylika           thirteen trylika           thirteen keturiolika      fourteen keturiolika     fourteen penkiolika      fifteen penkiolika      fifteen šešiolika        sixteen šešiolika        sixteen septyniolika   seventeen septyniolika   seventeen aštuoniolika   eighteen aštuoniolika    eighteen devyniolika     nineteen devyniolika    nineteen dvidešimt       twenty dvidešimt       twenty now, the numbers twenty, thirty, forty, fifty, etcetera, are easy.  Raminta will say the number in Lithuanian, then I’ll say the number in English, prašom pakartoti okay, so I am counting… dvidešimt            twenty trisdešimt            thirty keturiasdešimt      forty penkiasdešimt      fifty šešiasdešimt         sixty septyniasdešimt   seventy aštuoniasdešimt   eighty devyniasdešimt    ninety šimtas                 one hundred once more, repeat after Raminta… dvidešimt trisdešimt keturiasdešimt penkiasdešimt šešiasdešimt septyniasdešimt aštuoniasdešimt devyniasdešimt šimtas the numbers between the tens are created easily as well.  These numbers are made up of two words.  We won’t repeat every number from one to one hundred but there are enough here for you to understand the system.  Here, I’ll say the number in English and you try to say it in Lithuanian before Raminta.  Good luck!  21    dvidešimt vienas 22    dvidešimt du 23    dvidešimt trys 34    trisdešimt keturi 35    trisdešimt penki 36    trisdešimt šeši 47    keturiasdešimt septyni 48     keturiasdešimt aštuoni 49    keturiasdešimt devyni 51    penkiasdešimt vienas 52     penkiasdešimt du 53     penkiasdešimt trys 64    šešiasdešimt keturi 65    šešiasdešimt penki 66    šešiasdešimt šeši 77    septyniasdešimt septyni 78     septyniasdešimt aštuoni 79    septyniasdešimt devyni 81    aštuoniasdešimt vienas 82    aštuoniasdešimt du 83     aštuoniasdešimt trys 94     devyniasdešimt keturi 95     devyniasdešimt penki 101   šimtas vienas 102   šimtas du 103   šimtas trys starting with the next lesson we’ll take a break from numbers for a few episodes to work on some other concepts.  When we come back to numbers we’ll learn how to say two restrooms, three brothers, five people, etcetera.  Next week’s lesson will be an intermediate level lesson and we think you’ll have fun with it.
12/31/200714 minutes, 4 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0043 - Ačiū Už Viską Thanks For Everything

Hello there, welcome back to Lithuanian Out Loud, I’m Jack, who’s just learning the language but my wife Raminta is 100% Natural Lithuanian.  Just so you know, as of today we’ve had a little over 6,500 downloads of Lithuanian Out Loud episodes and that number just gets bigger and grows faster all the time.  We’re thrilled so many people are interested in the shows and we’re happy to give them to you for free.  So, if you’re enjoying the lessons and you’d like to give something back, please go to our page on iTunes and give us a review.  We don’t have any yet and we’d love to have some.  It’s the only present we want under our tree.  Will you do that for us? Have you seen the Lithuanian Language Lessons from the Sydney Lithuanian Information Centre or SLIC?  These are fun on-line lessons in the Lithuanian language created by Australian-Lithuanians and they’re free.  There are a total of 24 lessons and there are many audio clips you can access by clicking on a small piece of amber.  The lessons are also available on a cd for purchase from the Australian organization, although I heard somewhere they may be running low or out of them by now.  Go ahead and check it out at www.slic.org.au and click on the link in the upper left hand corner for “Lithuanian Language Lessons."  We think you’ll like them.  On today’s episode we’re going to go over some ways to say thank you for some things, but first let me tell you about Damien from Tours, France.  Sorry for my pronunciation.  I don’t speak much French.  Damien was invited to speak in Vilnius at an opera seminar.  He got to use some of the Lithuanian he used from Lithuanian Out Loud including a sentence he was able to use from episode 32.  Damien was kind enough to ring us up and leave a message on our voicemail.  So, Damien, tell us about your trip to Vilnius… Hello everybody, this is Damien from Tours, France and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! I’m a French musicologist and I work in Tours, in the Loire Valley.  A few weeks ago I got a wonderful invitation to go to Vilnius and hold a lecture on Gluck’s Orfeo during a seminar for musicologists and music critics organized by the Opera and Ballet Theater of Vilnius at the beginning of December.  I was very flattered that they sought me and above all I was very excited to go there because it’s not every day you’re invited to such a place like Vilnius.  That’s why I made some research on the internet on the Lithuanian language and that’s how I found out about the podcast, Lithuanian Out Loud.  But, unfortunately, I only had one month to prepare myself and as you can imagine most of my time was focused on the presentation I had to prepare so I had only a little time to learn some Lithuanian and I think the only thing I was able to learn was laba diena, labukas, which I like particularly, and of course, ačiū, which is so funny.  I also liked a lot, prašom, just because of the sound of the word, but I never got to say it.  Anyway, thanks to Lithuanian Out Loud and I really would like to thank Jack and Raminta for their help.  I could greet the audience in Lithuanian and I said, “Laba diena ponai ir ponios, aš norėčiau visiems padėkoti kad susirinkote čia."  Now I have to say what I discovered there was above my highest expectations.  I mean the beauty of the old city, the charm of the small houses, churches, streets, how nice and welcoming people were with me.  It’s been definitely a great experience for me and being a musicologist I must say I was struck by the intensity and the quality of the cultural life in Vilnius.  Every night I was invited to a different show and I thought they were quite interesting. Hey, Damien!  Thanks a million for giving us such a great report on your trip.  You’re very welcome for all the help and we’re happy we could do it for you.  Keep in touch. Alright, so that’s about it, on with the lesson that Raminta and I recorded a few weeks ago… --- Hey everybody!  This is Jack and I’m Raminta and you’ve downloaded Lithuanian Out Loud.  It’s the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series! Okay, previously we used the word už quite a bit.  Už can have different meanings but in this case it means “for."  Let’s go over the common phrase “ačiū už…" that we touched on at the end of lesson 0018.  Here are some common phrases, please repeat the Lithuanian  -  Out Loud!  Prašom pakartoti, please repeat… ačiū už viską                thank you for everything this is something you might say when you’re leaving a friend’s house after a dinner or a party the word viskas means all or everything ačiū už viską                 thanks for everything ačiū už viską                thank you for everything pagalba is the word for help, assistance or aid pagalba                        help ačiū už pagalbą             thank you for the help ačiū už pagalbą            thanks for the help ačiū už pagalbą             thank you for the help now let’s say somebody is impressed with your Lithuanian and they give you a compliment komplimentas is the word for compliment that’s not a difficult translation komplimentas                 compliment ačiū už komplimentą       thank you for the compliment ačiū už komplimentą       thanks for the compliment ačiū už komplimentą       thank you for the compliment the word for invitation is kvietimas kvietimas                      invitation kvietimas                       invitation ačiū už kvietimą             thanks for the invitation ačiū už kvietimą              thank you for the invitation ačiū už kvietimą              thanks for the invitation we’re on a roll here laiškas is the word for letter laiškas                           the letter ačiū už laišką                 thanks for the letter ačiū už laišką                  thanks for the letter ačiū už laišką                  thank you for the letter ačiū už viską, Raminta
12/24/20079 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0042 - Su Šventėm Happy Holidays

Hello there, welcome back to Lithuanian Out Loud, I’m Jack, who’s just learning the language and my wife Raminta is 100% Natural Lithuanian.  In 2005 Ukrainian President Viktor Yushchenko presented Lithuanian President Valdas Adamkus with three beehives and bees.  Why?  Because in Lithuanian culture the honeybee is a symbol of friendship.  According to the Wikipedia page entitled, “Lithuanian Museum of Ancient Beekeeping," the museum was established in 1984 and it displays the history of beekeeping in Lithuania. As of 2006, the museum consisted of six buildings, about 500 displays, and 25 sculptures. In addition to illustrating the history of beekeeping in the Baltic nation, some of the museum's wooden sculptures themselves contain beehives. The sculptures pay homage to the honeybee's place in worldwide mythology and folklore, including Egyptian and Native American figures as well as the Lithuanian bee goddess Austėja.  The Lithuanian Veterinary Academy claims that Lithuanian bees are especially peaceful. They constitute a sub-species of the European honey bee; they’re smaller than Italian bees and larger than the Caucasian honey bee.  The museum is open from May to October. A Honey Harvest festival is held in August, and the museum features a "Honey Bar".  Mmmm!  Yum!  Yum! Today’s show is a bonus episode.  It’s a request from Donna in the United States who asked for a holiday lesson.  We weren’t sure if we’d be able to get to this but at the last minute we found the time to put something together.  We’re still experimenting with recording the lessons on Skype but I think it all came out quite well.  But, before we get to it, we’ve got some listener feedback from Alvaro in Florida in the United States. Hello Jack and Raminta, this is Alvaro and I just want to let you know that I just found out about your podcast on iTunes, only this afternoon, I was just looking for something on Lithuania.  I came across your podcast which is very, very excellent.  The reason I say that is because I just visited Lithuania three months ago, a girlfriend of mine, she’s from there and I had the chance to go and know the country and I was in Kaunas, and I got to visit Vilnius, Mariampole, I went to Klaipėda, Palanga, and many of the cities in a matter of two weeks.  The problem I had was I had little knowledge of the language and before I left I had bought some learning languages on Lithuanian but it was difficult to get a good understanding of the language but once I was on the ground in Lithuania – the people really impressed me, I really appreciated the hospitality, how the people are so nice, the country itself.  I’ve traveled a lot around the world but Lithuania is a country that really surprised me and I was really impressed.  You know, I’ve never lived in a cold place, but although it was cold back there, but I got to really, really appreciate it.  The weather and the hospitality and the people and I can’t tell you how much I want to go back again.  I live in Hollywood, Florida.  My friend, she’s a girlfriend of mine, and she lives there and we’re planning to get together soon back here in the USA.  I just wanted to let you know that I came across your podcast and I really, really like it and I think it’s a great idea that you put there I have to thank you very much, you two, for your helping a lot of people get to know the language and I hope that you’re going to put more podcasts and you’re going to continue on doing it, I really, really appreciate it, and just want to let you know that you’ve got one more subscriber, and thank you, thank you very much, and good luck to you and Merry Christmas, and yes, you can use my comments, bye, bye, Merry Christmas. Well, Alvaro, thank you so much for taking the time to call our voicemail.  We really appreciate your comments as well, and when we get comments like yours, it motivates us to create more episodes for everyone.  So Alvaro, pardon me if I get it wrong, but is your accent originally from Brazil?  I just like to try to guess. Well, that’s it for now, let’s get on with the lesson… -- Just for fun we decided to add “happy birthday" to this list.  So, we’ll pick up with my conversation with Raminta yesterday… su šventėm!                happy holidays! su šventėm!                happy holidays! laimingų naujujų metų! happy new year! laimingų naujujų metų! happy new year! su gimimo diena!          happy birthday! su gimimo diena!          happy birthday! Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų! Merry Christmas and Happy New Year! Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų! Merry Christmas and Happy New Year!
12/22/20079 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0041 - Vienas Du Trys One Two Three

Hey! Hey! Hey!  This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where Raminta is the native speaker and I’m the beginner.  Today we’ll learn numbers one through ten.  On the episode after this we’ll learn some more ways of saying thank you for things and on the episode after that we’ll start working on numbers from eleven on up.  But before we get to any of that, here’s a message from Eglė in the port city of Klaipėda, Lithuania. Hello everybody, this is Eglė from Klaipėda, you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Thank you very much Eglė, that was very sweet of you to say that for the show.  Ačiū labai!  In case you weren’t aware of it, eglė is the Lithuanian word for “fir tree." Now, here’s a lesson that Raminta and I recorded a few weeks ago.  Enjoy! --- Hello everybody!  This is Jack and I’m Raminta and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series!  According to the World Health Organization, of the ten nations who have the highest rate of suicide, Finland comes in at 10th place.  Number nine, Kazakhstan, eight, Ukraine, seven, Slovenia.  Coming in at sixth place is Hungary, at fifth, Estonia and at fourth place is Latvia.  I think you see where I’m going with this.  Now the final three nations with the highest suicide rate.  In third place is Belarus, in second is Russia and the number one nation with the highest suicide rate in the world is…Lithuania.  What’s up with that? According to the World Health Organizaton statistics, in the year 2000, 75 men and 16 women of every thousand people kill themselves in Lithuania.  Evidently a number of health organizations are studying the problem but no solution as of yet. Now let’s spend a few lessons talking about numbers.  Yep, you knew it was coming sooner or later! Unfortunately, we have both masculine and feminine numbers.  Now, don’t get depressed, once you learn them you can show off to your friends.  Here we go!  Let’s do masculine numbers first. please repeat  out loud prašom pakartoti nulis    zero nulis    zero vienas  one vienas  one du        two du       two trys     three keep in mind this number is spelled with the letter “y" or y ilgoji, so it has the long ‘eee’ sound, not the short “i" sound. trys        three keturi     four keturi     four penki     five penki     five šeši        six šeši        six septyni   seven septyni   seven aštuoni   eight aštuoni   eight devyni     nine devyni     nine dešimt     ten dešimt    ten keep in mind, dešimt is the same in masculine or feminine numbers now the feminine numbers, please say them out loud nulis         zero nulis        zero viena        one viena       one dvi          two dvi          two trys          three trys          three keturios   four keturios   four penkios    five penkios    five šešios       six šešios       six septynios  seven septynios  seven aštuonios  eight aštuonios  eight devynios   nine devynios   nine dešimt       ten dešimt       ten Okay, Raminta, let’s hear you count - one to ten really fast! Labai gerai, ačiū, labanakt – labanakt
12/17/20077 minutes, 23 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0031-0040 Notes

Click here to download the show notes for episodes 31-40 Lithuanian_Out_Loud_31-40_Notes.pdf
12/11/20070
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0040 - Už Lietuva For Lithuania

Labas everybody!  This is Jack, and I’m Raminta, and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series!  So, what’s new in Lithuania today?  According to the Wikipedia page “Lithuanian Nationality Law" in 1944 when the Soviet army pushed the Nazis out of Lithuania and Lithuania’s people were forced to become part of the Soviet Union, there was a great Lithuanian diaspora to the United States, Canada, Australia, Argentina and other parts of the world. In 1990 after Lithuania reestablished its independence, the Lithuanian Seimas or parliament enacted the “Lithuanian Nationality Law." According to this law, a person is a citizen if they’re born in Lithuania or if they’re naturalized.  To become a naturalized citizen a person must; 1-Complete a residency period 2-Pass a Lithuanian language exam 3-Pass an exam on the Lithuanian Constitution 4-Proof of financial support 5-An oath of loyalty to the Republic of Lithuania But according to the Lithuanian Nationality Law there’s a third way to become a citizen - if you’re a descendant of a member of the Lithuanian diaspora. It’s called the Right of Return Clause and it was included in the 1991 constitution. In November of 2006 the Constitutional Court of the Republic of Lithuania ruled the Lithuanian Nationality Law was “controversial, inconsistent, and confusing." One problem, it seems, is that grandchildren and great grandchildren of the diasporans who’ve never been to Lithuania and who don’t speak the language and who may live in Canada, Argentina or France, can vote in Lithuanian elections, receive Lithuanian passports, and as a result, European Union passports. The Lithuanian Parliament or Seimas plans to work on the law in 2007. And in case you ever wondered, what’s the official name of Lithuania?  It’s The Republic of Lithuania or Lietuvos Respublika. --- Let’s say we’re back in a restaurant or nightclub having drinks and you want to toast your drinking partner. In English we might say “to you" or “to your health!" or “here’s mud in your eye!" In Lithuanian we say už jus when we’re being formal and už tave to someone we know well. Už is a word we touched on in episode 0018.  Už  is one of those words that has many uses. please repeat prašom pakartoti už jus!                to you! už tave!               to you! už jus!                to you! už tave!               to you! Now let’s toast Lithuania.  Well, why not? už Lietuvą!            for Lithuania! už Lietuvą!           for Lithuania! of course we can toast other nations as well už Australią!         for Australia! už Airiją!              for Ireland! už Nyderlandus!     for the Netherlands! už Egiptą!             for Egypt! už Angliją!            for England! už Braziliją!          for Brazil! už Botsvaną!          for Botswana! Great!  Now let’s toast our friend across the table… už Džiaką!         for Jack! už Ramintą!       for Raminta!
12/10/20075 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0039 - Paukščio Namas Birdhouse

When you greet a Lithuanian at his or her house, flat or say the front door of a restaurant, whatever you do, don’t shake hands across the threshold of the doorway.  Yeah, that one surprised me too but I was brusquely corrected on it recently. Now, of course, you can greet each other as your guest opens the door but the physical shaking of hands must be done either inside or outside the threshold.  If you do it wrong – baaaad luck! Same goes for kissing on the cheek with close friends.  Either the person who is at home opening the door must step out through the door and past the threshold or the guest or guests have to come all the way inside before kisses can be shared.  Same as a handshake – if you do it wrong, it’s bad luck.  Who makes this stuff up, anyway?  How do you kiss Raminta?  Do you kiss on the left cheek first or right cheek first?  Straight to the lips!  But, really, traditionally.  Really?  With your girlfriend?  With the girlfriend.  Tradition – to the lips…oho…okay, something I didn’t notice…bad luck…like with the kissing…but if I didn’t see her for a little bit so on the right, on the left and then to the lips!  I see, oh, cool, okay. --- On this lesson we’re going to stick with genitive declensions – had enough yet?  No, you haven’t! - but this will be a relatively simple episode.  A new word we’ll use today, amongst others, is the word for “price," as in the newspaper’s price.  please repeat prašom pakartoti kaina                           price kaina                           a price kaina                           the price If a word ends in –tis or –dis then it has a slightly unusual declension in the genitive case or kilmininkas.  To do this lesson we’ll have to learn some new vocabulary. First, let’s start with a word we learned back in episode 25. Amerikietis                     an American male In the genitive a word that ends in –tis or “t-i-s" as this word does, changes to “-čio." So, Amerikietis would change to Amerkiečio. the American man’s name         Amerikiečio vardas the American man’s house        Amerikiečio namas the American man’s wife           Amerikiečio žmona A man from Chicago might be called a Chicagoan.  A male from New York City might be called a “New Yorker."  A male who’s from Vilnius -  “Vilnietis" the Vilnius man                    Vilnietis the man from Vilnius            Vilnietis So, the “Vilnius man’s dog" would be… Vilniečio šuo the Vilnius man’s car           Vilniečio mašina the Vilnius man’s name        Vilniečio vardas Vytis is a man’s name           Vytis Vytis’ daughter                      Vyčio duktė Vytis’ house                         Vyčio namas The word for hotel is viešbutis viešbutis                       hotel viešbutis                       hotel viešbutis                       hotel the hotel restaurant         viešbučio restoranas the hotel room                viešbučio kambarys the hotel restroom           viešbučio tualetas the word for newspaper is laikraštis laikraštis                         newspaper laikraštis                         the newspaper laikraštis                          a newspaper the newspaper’s price       laikraščio kaina the newspaper’s quality    laikraščio kokybė the word for “bird" is paukštis paukštis                        bird paukštis                        a bird paukštis                        the bird the bird’s color              paukščio spalva the bird’s name             paukščio vardas the bird’s house             paukščio namas the word for bicycle is dviratis dviratis                        bicycle dviratis                        a bicycle dviratis                        the bicycle the bicycle’s color         dviračio spalva the bicycle’s location     dviračio vieta the bicycle’s quality       dviračio kokybė Now let’s go over some words that end in –dis or “d – i – s." The word for tree is medis medis                           tree medis                           a tree medis                           the tree the tree’s color               medžio spalva the tree’s location           medžio vieta the tree’s name              medžio vardas If we could…let’s talk about how you would name your aspen right in the front yard! The word for pigeon or the month of April is balandis. balandis                        pigeon balandis                        the pigeon balandis                        April the pigeon’s color           balandžio spalva the pigeon’s location       balandžio vieta …on the roof, in the balcony… an April day                   balandžio diena the word for December is gruodis gruodis                         December gruodis                         December gruodis                         December a December day             Gruodžio diena a December morning      Gruodžio rytas a December afternoon    Gruodžio vakaras the word for watch or clock is laikrodis laikrodis                       a watch laikrodis                       a clock laikrodis                       the wristwatch the watch’s color            laikrodžio spalva the watch’s quality          laikrodžio kokybė the watch’s price            laikrodžio kaina …might be bad…
12/3/200711 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0038 - Labas Meile Hello Love

Hello everybody, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where you learn Lithuanian along with me, the beginner, and where my wife Raminta keeps us all in line.  Now, if you’ve been following the last few episodes you know that Raminta’s on the road right now and, honestly, when we started the Lithuanian Out Loud project we didn’t expect her to be traveling nearly as much as she is.  Of course, with her being on the road so much, recording lessons is a serious challenge.  Now, we’re working on some fixes like recording lessons over the phone or with Skype and some other ideas but until we perfect our yet to be discovered solution, we ask that you please bear with our technical difficulties. One listener wrote in asking if it was possible to locate a book which conjugates a few hundred Lithuanian verbs.  You know, there are plenty of books available like that for Spanish, French, German, etc., but not so much for Lithuanian.  However, there is a book called 365 Lithuanian Verbs, but it’s out of print.  It’s unlikely, but you may be able to find one at an online used book store in the U.S. or Europe, but I doubt it. Now, I don’t know about other nations but in the United States you can borrow a copy through an inter-library loan at your local library.  Once it arrives, I’m not saying you should make copies, but if you made your own personal photocopy and had that bound at your local Kinko’s store, for your own personal use, well, I doubt if Interpol will come looking to put you in handcuffs. Also, we’d like to get more plugs from people for the show.  If you’d like to drop us a plug or just give us some comments on the show, call our Skype address, Lithuanianoutloud, it’s one word, and leave us a message on our voicemail. Alright, today Raminta and I worked on this episode.  Again, the audio quality may not be perfect but for now it’s all we’ve got.  This lesson was inspired by a listener request and it’s the first of a five or six lesson series we’ll be doing on “love talk."   Aaaand away we go! Let’s start off with the obvious.  How do we say, “I love you?" Aš tave myliu           I love you Aš tave myliu           I love you Aš tave myliu           I love you Let’s take it a step farther.  Let’s say, I really love you! Aš tave labai myliu     I really love you Aš tave labai myliu     I love you a lot Aš tave labai myliu     I very much love you Great, now, let’s greet the one we love by saying, “Hello love." First, let’s greet a female… labas meile!              hi love! labukas meile!           hello love! labuka meile!            hi love! Now let’s greet a male… labas meile!              hi love! labukas meile!          hello love! labuka meile!            hi love! Another term of endearment is the word for “dear." “Brangus" is the word for expensive or costly.  To a female we’d address her as “brangioji." brangioji!                  dear! brangioji!                  sweetie! labukas brangioji!      hello dear! labuka brangioji!        hi sweetie! We’d address a male as, “brangusis." brangusis!                 dear! brangusis!                 dear! labukas brangusis!      hello dear! labuka brangusis!       hi dear! The word for “sweetheart" would be mylimoji or mylimasis We’d address a woman as “mylimoji" mylimoji!                   sweetheart! labas mylimoji!           hi sweetheart! labukas mylimoji!       hello sweetheart! labuka mylimoji!         hi sweetheart! We’d address a male as “mylimasis" mylimasis!                  sweetheart! labas mylimasis!         hello sweetheart! labukas mylimasis!      hi sweetheart! labuka mylimasis!        hello sweetheart!
11/28/20079 minutes, 12 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0037 - Šuns Vardas Dog's Name

Beginning at the age of 40, Grand Duke, or High King, Gediminas was ruler of Lithuania from 1316 to 1341. He became the monarch of the Lithuanians 80 years after the Battle of the Sun.  Gediminas ruled for 25 years and he inherited lands that included what is now Lithuania as well as parts of Belarus. Gediminas was very loyal to his subjects, giving them the freedom to worship the traditional Lithuanian gods, Christianity or Judaism.  He’s the true founder of the modern idea of a Lithuanian nation. He created a large, powerful Lithuanian army; defended Lithuania with a series of strong forts and built castles in towns including Vilnius.  He originally placed the capital at Trakai, near Vilnius, but later decided on Vilnius itself. His reputation is that of a man who worshipped the old Lithuanian gods and who resisted every attempt to christianize his country, but the reality is a little different from the legend. Wanting to create a strong nation and needing help to defend Lithuania from the German Teutonic Knights, Gediminas asked for help from Pope John XXII. He promised to become Christian himself and invited members of different Christian orders to build churches in Lithuania. However, his subjects were uneasy with his plans to convert to the new religion. He eventually reneged on his promise to convert, strengthened his relationship with his people and withdrew from the process of christianization. It’s not clear whether Gediminas actually intended to become Christian.  The conversion was probably just a political move to help fight his Teutonic enemies. According to historian Stephen Christopher Rowell, in about 1339-40 Gediminas executed two Franciscan friars from Bohemia, Ulrich and Martin, they had gone beyond what Gediminas had allowed and had publicly preached against the Lithuanian religion. Gediminas ordered them to renounce Christianity, and had them killed when they refused. Gediminas died in 1341 from wounds he received in either a fight or a battle.  His funeral included a traditional Lithuanian cremation, including the human sacrifice of his favorite servant and many German slaves burned in the fire along with his corpse. Gediminas is a central figure in one of the most popular Lithuanian legends.  Once upon a time the Grand Duke of Lithuania, Gediminas, was hunting in the holy woods near where Vilnius would later be built. Tired after a successful day’s hunt the Grand Duke settled in for the night. He fell soundly asleep and had a dream. A huge iron wolf was standing on top of a hill and the sound of hundreds of wolves inside the hill filled the surrounding fields and woods. When he woke up, the Duke asked a Lithuanian priest to reveal the secrets of the dream. The priest said, "What is destined for the ruler and the state of Lithuania, is this: the iron wolf represents a castle and a town which will be built by the ruler on this site. The town will be the capital of the Lithuanian lands and the dwelling of rulers and the glory of their deeds shall echo throughout the world." -- Today let’s work a little bit on some unusual Lithuanian words.  Most masculine nouns end in –as, -is, -ys, and –us.  Most feminine nouns end in either –a or –ė. But first, here are some new words some of which we touched on in earlier episodes, primarily in episode 0018.  We need to go over them since we’ll see them later in this lesson. vieta                                           a location vieta                                           the location spalva                                          the color spalva                                          a color šalis                                            the country šalis                                            a country kokybė                                         a quality kokybė                                         the quality mašina                                          car mašina                                          auto butas                                           a flat (as in an apartment) butas                                           the flat (as in a condo) Now, let’s go over some words that have non-standard declensions in the genitive or kilmininkas.  First, the masculine nouns in vardininkas… šuo                                             dog šuo                                             the dog šuo                                              a dog akmuo                                        stone akmuo                                        a stone akmuo                                        the stone asmuo                                         person asmuo                                        a person asmuo                                        the person vanduo                                       water vanduo                                       water vanduo                                       water dėdė  uncle  -  note here that dėdė ends in –ė and so that would normally indicate a female noun, however, dėdė is a masculine noun. dėdė                                          uncle Dėdė Džiakas                             Uncle Jack now, some unusual feminine nouns in vardininkas moteris                                      woman note that most nouns which end in an “s" are masculine, however, moteris is feminine. moteris                                      a woman moteris                                      the woman stotis                                          station stotis                                         a station stotis                                         the station sesuo                                        sister sesuo                                        a sister sesuo                                        the sister duktė                                        daughter duktė                                        a daughter duktė                                        the daughter marti                                          daughter-in-law marti                                         daughter-in-law marti                                          the daughter-in-law Okay, now let’s “decline" these words in the genitive.  You can see the spellings of these words on the Lithuanian Out Loud blogpage. dog, or šuo changes to šuns the dog’s water                            šuns vanduo   - tricky huh? the dog’s name                            šuns vardas a dog’s house                               šuns namas stone, or akmuo changes to akmens the stone’s color                          akmens spalva the stone’s quality                        akmens kokybė the stone’s location                      akmens vieta person, or asmuo changes to asmens the person’s name                        asmens vardas the person’s house                       asmens namas the person’s location                    asmens vieta water, or vanduo changes to vandens the water’s color                         vandens spalva the water’s quality                       vandens kokybė the water’s location                     vandens vieta uncle, or dėdė changes to dėdės the uncle’s dog                           dėdės šuo the uncle’s room                         dėdės kambarys the uncle’s name                         dėdės vardas woman, or moteris changes to moters the woman’s house                      moters namas the woman’s name                     moters vardas the woman’s dog                        moters šuo station, or stotis changes to stoties the station’s toilet                       stoties tualetas the station’s color                       stoties spalva the station’s location                    stoties vieta sister, or sesuo changes to sesers the sister’s name                         sesers vardas the sister’s car                              sesers mašina the sister’s house                         sesers namas daughter, or duktė changes to dukters the daughter’s flat                        dukters butas the daughter’s book                      dukters knyga the daughter’s room                      dukters kambarys and finally, the daughter-in-law, or marti changes to marios the daughter-in-law’s name            marčios vardas the daughter-in-law’s dog               marčios šuo the daughter-in-law’s room             marčios kambarys Okay, good job, I know that that was an awful lot of information Again, these are some oddball or irregular declensions in kilmininkas.  Most nouns aren’t this difficult.  You’ll just have to commit these to memory.  Again, I’d recommend you follow along on this lesson with the text from the Lithuanian Out Loud blogpage.  Just keep doing it over and over until you get comfortable with it.
11/26/200715 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0036 - Exam 7

Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson.  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian  -  Out Loud!  This time we have so much to review, we’re breaking it up into two episodes.  Sorry, no more questions, the exam starts now! Raminta’s book                                 Ramintos knyga Austėja’s amber                                Austėjos gintaras the wife’s room                                žmonos kambarys Sandra’s restaurant                             Sandros restoranas Kristina’s sister                                  Kristinos sesuo Raminta’s husband                             Ramintos vyras Austėja’s house                                  Austėjos namas Sandra’s brother                                Sandros brolis Raminta’s city                                   Ramintos miestas Kristina’s amber                                Kristinos gintaras a country                                          šalis   a door                                                durys   the room                                            kambarys  a bank                                               bankas   Ignas’ book                                       Igno knyga Ignas’ house                                      Igno namas the man’s brother                             vyro brolis the husband’s name                           vyro vardas the Englishman’s country                   anglo šalis the Englishman’s sister                      anglo sesuo brother’s room                                   brolio kambarys brother’s restaurant                            brolio restoranas brother’s name                                   brolio vardas the Lithuanian’s country (man)            lietuvio šalis the Lithuanian’s house (man)               lietuvio namas Vilnius’ bank                                       Vilniaus bankas Vilnius’ park                                       Vilniaus parkas Bronius’ name                                      Broniaus vardas Bronius’ room                                     Broniaus kambarys Andrius’ book                                     Andriaus knyga Andrius’ wife                                      Andriaus žmona the room’s door                                  kambario durys the house’s door                                namo durys Kazys’ wife                                        Kazio žmona Kazys’ house                                       Kazio namas Budrys’ book                                       Budrio knyga Budrys’ house                                     Budrio namas to health!                                           Į sveikatą!  to your health (formal or to a group)    Į jūsų sveikatą   to your health (familiar)                      Į tavo sveikatą   be healthy! (to a man)                         būk sveikas!   be healthy! (to a woman)                     būk sveika!   bottoms up!                                         iki dugno!
11/25/20075 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0035 - Exam 6

Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson.  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian  -  Out Loud!  This time we have so much to review, we’re breaking it up into two episodes.  Sorry, no more questions, the exam starts now! Egypt                                       Egiptas     Australia                                   Australija   Netherlands                              Nyderlandai   Ireland                                      Airija    Botswana                                 Botsvana   Brazil                                       Brazilija   I’m from Egypt                          Aš iš Egipto I’m from Australia                     Aš iš Australijos I’m from The Netherlands          Aš iš Nyderlandų I’m from Ireland                        Aš iš Airijos I’m from Botswana                    Aš iš Botsvanos I’m from Brazil                          Aš iš Brazilijos I’m Egyptian (male)                    Aš egiptietis I’m Egyptian (female)                 Aš egiptietė I’m Australian (male)                  Aš australas I’m Australian (female)                 Aš australė I’m a Dutchman                          Aš olandas I’m a Dutchwoman                      Aš olandė I’m an Irishman                         Aš airis I’m an Irishwoman                     Aš airė I’m Botswanan (male)                Aš botsvanietis I’m Botswanan (female)             Aš botsvanietė I’m Brazilian (male)                     Aš brazilas I’m Brazilian (female)                  Aš brazilė I’m sorry, but I only understand a little Lithuanian  Atsiprašau, bet aš labai mazai suprantu lietuviškai I’m studying Lithuanian             Aš mokausi lietuviškai Raminta’s book                          Ramintos knyga Sandra’s book                           Sandros knyga Austėja’s book                          Austėjos knyga Kristina’s book                          Kristinos knyga Eglė’s book                               Eglės knyga Agnė’s book                              Agnės knyga Dovilė’s book                             Dovilės knyga Ramunė’s book                           Ramunės knyga The wife’s name                        žmonos vardas The American woman’s name     amerikietės vardas The Englishwoman’s name         anglės vardas The Lithuanian girl’s name          lietuvės vardas The Russian girl’s name              rusės vardas The American girl’s book            amerikietės knyga The English girl’s name               anglės vardas The Russian woman’s house         rusės namas The Lithuanian woman’s              brother lietuvės brolis The Japanese woman’s sister       japonės sesuo The Italian girl’s room                  italės kambarys The Latvian girl’s city                 latvės miestas The Polish woman’s restaurant    lenkės restoranas
11/25/20077 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0034 - Iki Dugno Bottoms Up

Who are the Samogitians?  According to the Wikipedia page entitled, Samogitia, Samogitia or Žemaitija in Lithuanian, is one of five ethnographic regions in Lithuania.  It’s primarily the western third of Lithuania.  The Samogitians were a key factor during the Battle of the Sun. In 1236, the invading Livonian Brothers of the Sword, whose base of operations was Riga, in present day Latvia, rode south into present day Lithuania.  The Livonian Brothers were Christian Crusaders from Holstein in present day Germany.  Lithuania hadn’t been conquered by the Christian armies and they were willing to fight to keep the Christians out.  The Livonian knights left Riga, headed south, crossed into Lithuanian land and raided some Samogitian settlements.  After the Germans had their fill of raiding villages, they headed north towards home.  They came to a river crossing and a unit of Samogitian Lithuanians were blocking their path.  The Crusaders chose not to fight but to camp for the night.  Oops, that was a mistake. Early the next morning the Samogitian Lithuanians, who were probably led by Duke Vykintas, attacked the German camp.  The lightly armored Germans in the camp bravely ran away but the heavily armored crusader knights stayed and fought.  The knights were completely wiped out, including the leader of the Livonian Brothers, Master Volquin. The German survivors of the battle who tried to continue north towards Riga were discovered by the Semigallions and slaughtered.  The Semigallions were a tribe of Latvians who were noted for their long resistance against the German crusaders. All in all, during the Battle of the Sun, some 50 or 60 crusader knights were killed, including the Livonian Master, it was the first large scale defeat for the crusaders in Baltic lands.  The Livonian Order was so soundly defeated that the next year they had to be incorporated into the Tuetonic Order.  The battle inspired the Curonians, the Semigallians, and the Selonians, tribes which had already been defeated by the crusaders, to rebel.  The results of some thirty years of conquest were lost. The exact location of the Battle of the Sun isn’t known but it’s likely near the present-day city of Šiauliai. And now, just a quick note before we move on to today's lesson.  We have a new email address, it's lithuanianoutloud@earthlink.net you can find it on the blogpage.  And now, here's a plug from one of our listeners in Lithuania... Hello everybody!  This is Evaldas from Klaipėda, Lithuania, and you are listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Thanks a lot for doing that for us, Evaldas, we really appreciate it.  Thanks a bunch! Today we’re going out for some drinks with our buddies and we just might speak some Lithuanian – Out Loud! Just before we actually take our first sip of an alcoholic beverage we have a few choices on how to say, “cheers!" or “to your health!" or “here’s mud in your eye!" as you tap your glasses together. The most common one I’ve heard is Į sveikatą! please repeat out loud prašom pakartoti Į sveikatą!             To health! Į sveikatą!             Health! Į sveikatą!             Cheers! Į sveikatą!             Salud! You can say this one to a male, a female or to a group of people, it doesn’t matter.  In Lithuanian culture it’s important that as you tap your glasses and say, Į sveikatą! that you look the other person straight in the eye.  If you don’t, I don’t know, it’s bad luck or something… If you want, you can be more specific with this.  Instead of just saying, Į sveikatą, or “to health," you can say, “to your health." Į jūsų sveikatą!       To your health! (you formal or you-all) Į tavo sveikatą!       To your health! (familiar) Į jūsų sveikatą!       To your health! (you formal or you-all) Į tavo sveikatą!       To your health! (familiar) Another great phrase to use is būk sveikas! or būk sveika!  This literally means “be healthy!"  Of course as you might have guessed būk sveikas! is said to a man and būk sveika! is said to a woman. Please repeat, prašom pakartoti… būk sveikas!        Be healthy! (to a male) būk sveikas!        Be healthy! (to a male) būk sveika!         Be healthy! (to a female) būk sveika!         Be healthy! (to a female) Here’s another one for you.  Iki dugno! When you’re having any kind of alcoholic beverage, feel free to use į sveikatą, būk sveika, or būk sveikas. However, the only time we use iki dugno is with shots.  Shots are as popular in Lithuania as they are in North America – that is to say, they’re common.  Dugno comes from the word dugnas, meaning bottom.  So, we’re saying “until the bottom of the glass!" or “drink it down to the dregs!" In other words, you don’t drink just half a shot.  When you say iki dugno, you’re expected to finish off the glass in one go at it. Please repeat, prašom pakartoti… Iki dugno!        Bottoms up! Iki dugno!        Bottoms up! Iki dugno!         Bottoms up! And that’s it for our introduction to drinking with Lithuanians.  You can expect more lessons on this subject.  Maybe a lot more.  :)
11/19/20079 minutes, 29 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0033 - Vilniaus Bankas Vilnius Bank

In August of 2007, Denmark and Lithuania removed their combat troops from Iraq.  The Lithuanians were withdrawn from the southern city of Basra where they’d been under Danish command.  Over 750 Lithuanian soldiers served in Iraq and not one was killed.  Nine Lithuanian soldiers are staying in Iraq to help train Iraqi troops. Congratulations to the Lithuanian nation on the safe return of their troops.  Personally, I’m thrilled that not a single Lithuanian soldier died in the invasion and occupation of Iraq, and hopefully, none will be. We already learned how to use the genitive case or kilmininkas with feminine nouns. -a changes to –os and –ė changes to –ės. Now let’s go over masculine nouns.  Most masculine nouns end in –as, -is, -ys, and –us. Before we do the genitive examples, here are some masculine nouns in the nominative case or vardininkas. Prašom pakartoti, please repeat… Ignas              Ignas, a man’s name, short for Ignacas Ignas   vyras              a man or a husband anglas             the Englishman brolis              a brother šalis                the country šalis                a country lietuvis            the Lithuanian male Vilnius            Vilnius, the capital of Lithuania Bronius           Bronius, a man’s name Bronius Andrius           Andrius, a man’s name, short for Andrejus Andrius           Andrejus durys              the door durys              a door Kazys             a man’s name, it’s old fashioned but recently it’s become more popular Kazys   kambarys        a room kambarys        the room Budrys            Budrys, a man’s last name Budrys bankas            the bank bankas            a bank In the genitive case or kilmininkas, masculine nouns change like this… If they end in –as they change to –o if they end in –is or –ys they change to –io and if they end in –us they change to –aus. So, let’s do some examples, please repeat, prašom pakartoti… Ignas’ book Ignas changes to Igno              Igno knyga Ignas’ house                           Igno namas The man’s brother vyras changes to vyro              vyro brolis The husband’s name               vyro vardas The Englishman’s country anglas changes to anglo            anglo šalis The Englishman’s sister           anglo sesuo brother’s room  brolis changes to brolio             brolio kambarys brother’s restaurant                  brolio restoranas brother’s name                        brolio vardas the Lithuanian’s country lietuvis changes to lietuvio        lietuvio šalis the Lithuanian’s house             lietuvio namas Vilnius’ bank Vilnius changes to Vilniaus        Vilniaus bankas Vilnius’ park                            Vilniaus parkas Bronius’ name  Bronius changes to Broniuas      Broniaus vardas Bronius’ room                          Broniaus kambarys Andrius’ book Andrius changes to Andriaus       Andriaus knyga Andrius’ wife                             Andriaus žmona The room’s door kambarys changes to kambario    kambario durys The house’s door namas changes to namo              namo durys Kazys’ wife Kazys changes to Kazio              Kazio žmona Kazys’ house                             Kazio namas Budrys’ book Budrys changes to Budrio           Budrio knyga Budrys’ house                           Budrio namas Excellent!  Now, I’d recommend you go over the genitive case lessons a few times until you’re familiar with each word’s ending.  You’ll be seeing much more of the genitive in the future.  As a matter of fact, the genitive is the most used declension in Lithuanian after the nominative declension.
11/14/200710 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0032 - Mūsų Vestuvių Our Wedding

According to the Wikipedia page entitled, Forest Brothers, the Forest Brothers or Miško Broliai were Estonian, Latvian, and Lithuanian partisans who waged guerrilla warfare against the Soviet Occupation. The Red Army occupied Lithuania in 1940–1941 and, after the Nazi occupation, again in 1944 until Lithuanian independence in the 1990’s. As Stalinist repression intensified over the years, tens of thousands of Lithuanians hid in the country’s forests. Lithuanian resistance units varied in size from individual guerrillas, armed primarily for self-defence, to large and well-organised groups able to battle large Soviet forces.  The ranks of the resistance swelled when the Red Army attemptėd to conscript young men after World War II, with fewer than half of the youths reporting in some districts. The families of the missing conscripts were harassed by the Soviets and this pushed even more Lithuanians into the countryside.  Many enlisted men deserted, taking their weapons with them. By the late 1940s and early 1950s the Forest Brothers were provided with supplies, military intelligence and support by the British, American, and Swedish secret intelligence services. This support played a key role in directing the Baltic resistance movement.  Among the three Baltic countries, the resistance was best organized in Lithuania, where guerrilla units were able to control whole regions of the countryside until 1949. When not in direct battles with the Soviet Army or special NKVD units, the Forest Brothers delayed Soviet control of Lithuania through ambush, sabotage, assassination of local Communist activists and officials, freeing imprisoned guerillas, and printing underground newspapers.  Captured Lithuanian Forest Brothers themselves often faced torture and execution while their relatives faced deportation to Gulags. Reprisals against collaborator’s farms and villages were harsh. The NKVD units used shock tactics to discourage further resistance such as displaying executed partisan’s corpses in village squares. Today in Latvia and Lithuania, Forest Brothers veterans receive a small pension. In Lithuania, the third Sunday in May is commemorated as the Day of The Partisan. As of 2005, there are about 350 surviving Forest Brothers in Lithuania.  My hat’s off to the brave Lithuanians who fought against the Red Army and the Soviet Occupation. --- I hope you all enjoy today’s episode.  It’s an intermediate level lesson and a bit unusual.  I listen to many language podcasts just to keep tabs on what everyone else is doing and I’ve never come across anything like what we’ll go over today, but first… Hey, Jonathan!  Thanks for the plug, that’s fantastic of you to do it for us!  We really appreciate it. Now a little background on today’s subject.  My very first Lithuanian coach is a wonderful guy named Romas Zableckas.  Romas is one of those rare individuals who is genuinely friendly, always has his door open to friends and strangers alike, gregarious, hard working, and no matter the difficulty, always has a positive outlook on life.  He enjoys playing in his band at numerous local establishments, loves the Lithuanian language, Lithuanian culture and is president of the Lithuanian-American Community of Colorado in the United States.  If you’ve never met Romas you’re missing out on one of the world’s great personalities. Anyway, when I started to learn Lithuanian I spent days in Romas’ kitchen learning how to say, “aš esu, tu esi, jis yra…" When Raminta decided to be so gracious as to marry a man as unworthy as myself, I thought it would be a great gesture to put together a speech for the wedding – in Lithuanian, of course. Coincidently, while I was working on the speech, I saw an episode of the comedy television series “Frasier" and the star of the show, Kelsey Grammer, gave a speech that I thought was beautiful.  So, I quickly grabbed a pen and scribbled down some notes.  I made some changes, went over it with Romas, he made some changes and then he translated it into Lithuanian.  He typed it up into both languages and then made two recordings of the speech – one that was slow and one that was fast, put it on a CD and gave it all to me. Now, how awesome is that? For months before our wedding I really studied that speech.  It’s not short and it wasn’t easy.  Day after day, month after month, I walked for miles playing a sentence, repeating it, playing a sentence, repeating it.  I didn’t care who saw me walking down a path or taking a break at work assidiuosly repeating the Lithuanian – Out Loud. I’m sure everyone thought I was crazy, but who cares?  Of course, I never mentioned the speech to Raminta.  Once I finally had the speech memorized I flew to Lithuania for one of my many visits to see her and we had a small party to celebrate our upcoming wedding. Now, the speech was the only real Lithuanian I knew so at the party I asked Raminta to tell our guests I would like to make a toast.  As they all looked at me I’m sure they were expecting me to say something in English. Well, I started speaking Lithuanian and Raminta said later she thought, “Oh, how nice," and she thought that after just a few words I would stop, but I just kept going and going. I nailed the speech without making a mistake, other than my obvious English accent, and we raised our glasses and drank to the toast.  It was awesome and Raminta was very touched. A few months later at our wedding in front of a much larger crowd of Lithuanians and Americans I tried to say the speech again but flubbed it.  Oh well, what are you gonna do? Romas was there again.  We had a bilingual wedding ceremony.  My brother would say two sentences in English, Romas would say two sentences in Lithuanian, then my brother would say two more sentences in English, Romas would say two more sentences in Lithuanian, and on and on.  It was a wonderful day. Thanks again Romas for all your essential help.  Without you, none of it would have been possible. Today we’ll dust off this old speech.  First, we’ll play the slow version done by Romas with an English translation.  We’ll go over some vocabulary and then we’ll play the “fast" version of the speech at the end. For our listener in France who’s going to be giving a speech in Vilnius next month, you can use the beginning of this speech but stop before the words “švęsti mūsų vestuvių."  The last word in your sentence will be “čia," the word for “here."  So, you’ll be saying, “Good evening ladies and gentlemen, I’d like to thank all of you for coming here."  Just say this at the beginning of your presentation and the crowd should love you.  Please get back to us and let us know how it goes.  Bon chance! Now, on with the wedding speech, you know, even today, this speech still makes me emotional when I read it. Please follow along on the blogpage and keep in mind that no translation is ever going to be perfect.  And yes, in English we say, “ladies and gentlemen," but it’s different in Lithuanian.  Romas, could you start us off? Labas vakaras ponai ir ponios, Good evening gentlemen and ladies, aš norėčiau visiems padekoti I’d like to thank all of you kad susirinkote čia švęsti mūsų vestuvių. for coming here to celebrate our wedding. Meilė yra neapsakoma jėga, Love is an indescribable force kuri priverčia mus padaryti dalykus that compels us to do things kurių mes niekada negalvojome, that we never thought jog esame pajėgūs padaryti. that we were able to do. Mes nepasirenkame meilės, We don’t choose love, meilė pasirenka mus, love chooses us tada mes esame bejėgūs pasipriešinti. then we are powerless to resist it. Aš niekada negalvojau, kad galėsiu įsimylėti, I never thought that I would fall in love kol mano išsvajota moteris until the woman of my dreams atėjo į mano gyvenimą. came into my life. Prašome visus pakelti savo taures, Please raise your glasses už pačią gražiausią, for the most beautiful, pačią inteligentiškiausią, most intelligent, pačią žavingiausią moterį pasaulyje. most fascinating woman in the world. Štai – moteris, su kuria aš pasiryžęs Here is the woman I am determined praleisti savo likusį gyvenimą.    to spend the rest of my life with. Mano mylimoji, My sweetheart, mano Ramintute. my little Raminta, į sveikatą! Cheers! -------- Now, let’s go over some vocabulary.  Most of these words have been reverted to their forms in vardininkas or the infinitive in the case of verbs.  Since Raminta is on the road again she had to pronounce these words over the phone.  Sorry if the sound quality isn’t perfect. to thank                      padėkoti to gather, to meet         susirinkti to celebrate                 švesti wedding                      vestuvės love                            meilė strength, force              jėga to compel, to force      priversti to make, to do             padaryti a thing or an object     dalykas never                         niekada thinking, thought         galvojimas that                             jog able                           pajėgus then                            tada without                       be to be able                    galėti to fall in love               įsimylėti till, until                       kol to dream (of)              išsvajoti woman                       moteris  life                             gyvenimas all                               visas to lift up, to raise         pakelti my, our, your, his, her, its, their                savo for                               už myself, ourselves, yourself, yourselves, himself, herself, itself, themselves                   pats beauty                          gražumas fascinating                   žavingas here, this                     štai determined                    pasiryžęs to pass, to spend time    praleisti to remain, to stay          likti sweetheart, beloved       mylimoji (feminine) sweetheart, beloved      mylimasis (masculine) ačiū, mylimoji ačiū tau Okay, now let’s listen to the fast version of the speech without a translation.  Take it away Romas! (for a video of the speech text click here:) http://www.youtube.com/watch?v=8QJdNb7HCM4
11/12/200718 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0031 - Veidas Face

In Lithuanian, veidas, means “face."  Are you familiar with the popular Lithuanian magazine called Veidas?  It’s amazingly similar to the U.S. magazines Time and Newsweek, bursting with full color photos, national and international news, charts, graphs, entertainment news, history, etc. My hubby discovered this gem when he visited the webpsite Balticshop.com looking for a gift for some close Lithuanian friends.  One way to get a subscription to Veidas is to go to Balticshop.com.  They have a wide selection of Lithuanian gifts.  Balticshop.com will also send you a large, full color catalog full of photographs of their Lithuanian gifts.  They’re based in the U.S. and no I wasn’t paid nor did I receive any compensation to mention them on Lithuanian Out Loud.  The Veidas magazine subscription, as I recall, wasn’t cheap.  I think it was around $200.00 but our friends get the magazine every week for a year.  It’s a special gift for a special friend. Okey dokey!  On the last lesson we went over feminine nouns in the genitive case or kilmininkas.  Let’s do some more on the same theme so that we’ve really got it. As we learned in episode 0025, Aš amerikietė is a female saying, “I’m American" Aš anglė is a female saying, “I’m English" Aš lietuvė is a female saying, “I’m Lithuanian" Aš rusė is a female saying, “I’m Russian" But, amerikietė can also mean the American woman or girl, anglė can also mean the Englishwoman or girl, lietuvė can also mean the Lithuanian woman or girl and rusė can also mean the Russian woman or girl.  Does it all make sense? So, let’s take the Lithuanian word for wife – žmona.. The name of the wife or the vardas of the žmona The word žmona changes to žmonos prašom pakartoti please repeat The wife’s name                      žmonos vardas The American woman’s name   amerikietės vardas The Englishwoman’s name         anglės vardas The Lithuanian girl’s name         lietuvės vardas The Russian girl’s name            rusės vardas Alright!  Now I think we have a very good understanding of how to change feminine nouns into the genitive case or kilmininkas. Ready for a challenge?  Please try to say it in Lithuanian Out Loud before and after me.  Here we go!  Prašom pakartoti… The American girl’s book              amerikietės knyga The English girl’s name                 anglės vardas The Russian woman’s house         rusės namas The Lithuanian woman’s brother   lietuvės brolis The Japanese woman’s sister         japonės sesuo The Italian girl’s room                   italės kambarys The Latvian girl’s city                   latvės miestas The Polish woman’s restaurant     lenkės restoranas Raminta’s book                           Ramintos knyga Austėja’s amber                          Austėjos gintaras The wife’s room                          žmonos kambarys Sandra’s restaurant                     Sandros restoranas Kristina’s sister                            Kristinos sesuo Raminta’s husband                      Ramintos vyras Austėja’s house                          Austėjos namas Sandra’s brother                         Sandros brolis Raminta’s city                            Ramintos miestas Kristina’s amber                         Kristinos gintaras Woo hoo!  Did you remember the word for amber?  Okay, that was bit unfair.  Please play this section over and over again till you’ve got it down pat. On the next episode of Lithuanian Out Loud we’ll start in on the genitive case using masculine nouns. email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Lithuanian language lessons at the University of Vilnius: http://www.lsk.flf.vu.lt/index.php/pageid/154 Animation of Gediminas Castle or Gedimino Pilis: http://paulius.vkt.lt/pilis/files/pilis.swf
11/5/200713 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0021-0030 Notes

Click here to download the show notes for episodes 21-30 Lithuanian_Out_Loud_21-30_Notes.pdf
11/1/20070
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0030 - Kristinos Knyga The Book of Kristina

Just how similar are the Baltic States to one another?  Not as much as one might think. The Baltic States are Estonia, Latvia and Lithuania.  For starters all three speak different languages and they can’t understand each other.  The Latvian and Lithuanian languages were the same language many hundreds of years ago, but not today.  The Estonian language is completely different;  it’s related to the language of Finland or Finnish. The Estonians and Latvians are mostly Protestant Christians but the Lithuanians are overwhelmingly Roman Catholic.  The Lithuanian people are also considered to be the warmest and friendliest people of the three nation region. And by the way, any time somebody says Lithuania is a small country…just gently remind them it’s not that small, it is, after all, larger than Switzerland. For quite a few lessons to come, we’re going to be going through all the ins and outs of the genitive case or kilmininkas.  After we finish this series of episodes you should be a real pro at this declension. In theory anyway. As we touched on in episode 0022, when we use the word “from" or iš we need to use kilmininkas. So, let’s take the word “England" or Anglija.  This is the nominative case or vardininkas.  The word for England in kilmininkas is Anglijos. If we say “from England" we say iš Anglijos.  Remember that dictionaries use vardininkas or the nominative case.  So, you will find Anglija in a dictionary but you won’t find Anglijos. Lithuanian nouns are either masculine or feminine.  In the nominative, feminine nouns mostly end in either –a or –ė. Feminine nouns that end in –a change to –os. Feminine nouns that end in –ė change to –ės. We also use the genitive case or kilmininkas when we talk about possession, such as, Raminta’s book, Sandra’s name, or Lithuania’s capital.  You can also look at it as the book of Raminta, the name of Sandra or the capital of Lithuania. For today’s lesson we’ll only focus on feminine nouns. So, let’s start off with Raminta’s book.  The word for book is knyga. The –a at the end of Raminta changes to –os.  So, Raminta’s book translates as Ramintos knyga. Please repeat and say the Lithuanian – Out Loud… Prašom pakartoti… Raminta’s book                                 Ramintos knyga Sandra’s book                                   Sandros knyga Austėja’s book                                  Austėjos knyga Kristina’s book                                  Kristinos knyga Great, now let’s do some nouns that end in –ė. Here are some female names in Lithuanian in kilmininkas. Please repeat… Prašom pakartoti… Eglė changes to Eglės Agnė changes to Agnės Dovilė changes to Dovilės Ramunė changes to Ramunės So, please repeat… Eglė’s book                                       Eglės knyga Agnė’s book                                      Agnės knyga Dovilė’s book                                    Dovilės knyga Ramunė’s book                                  Ramunės knyga Alright, study hard because on the next lesson we’ll dig even deeper into kilmininkas and it’ll be a more challenging lesson. To see Raminta's article in the newspaper Amerikos Lietuvis, go here: http://www.alietuvis.com/391/vakaru_lt.html
10/31/200710 minutes
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0029 - Perkūnas Thundergod

According to Wikipedia, in the ancient Lithuanian religion, Perkūnas is the Lithuanian God of thunder, the God of the sky, the Lord of rain, mountains, oak trees and storms.  Quite a powerful god indeed. In songs about a “heavenly wedding" Saulė (the Sun) cheats on Perkūnas with Mėnulis (the Moon); Perkūnas splits Mėnulis in half with a sword. According to another, more popular, version, Mėnulis cheats on the Sun with Aušrinė (the morning star) just after the wedding, and Perkūnas punishes it. However, Mėnulis does not learn and repeats the adultery and is punished again every month. Other explanations say it is why the Sun shines during the day and the Moon at night. Though divorced, both want to see their daughter Žemyna (the Earth). In other songs Perkūnas, on the way to the wedding of Aušra (dawn; the daughter of the Sun), strikes a golden oak, most likely in order to expel evil spirits, Velnias or snakes, that usually hide below the roots of an oak. The oak is a tree of the thunder god in the Lithuanian tradition. Don’t you just love Lithuanian culture? This week we’re doing a lesson we hadn’t planned to do, but since we have so many listeners from unexpected places, we’ll customize this lesson for our students who’re listening in Australia, Egypt, The Netherlands, Ireland, Botswana and Brazil. Now, we’ve already learned how to say, for example, I’m Lithuanian or I’m English.  Let’s do our new nationalities… First, let’s go over the vardininkas or nominative declension of the country’s names in Lithuanian. prašom pakartoti Egiptas                                    Egypt Australija                                 Australia Nyderlandai                             Netherlands Airija                                       Ireland Botsvana                                 Botswana Brazilija                                    Brazil Now, to say, “I’m from…", we use the genitive or kilmininkas.  Prašom pakartoti… I’m from Egypt                     Aš iš Egipto I’m from Australia                Aš iš Australijos I’m from The Netherlands     Aš iš Nyderlandų I’m from Ireland                  Aš iš Airijos I’m from Botswana                Aš iš Botsvanos I’m from Brazil                     Aš iš Brazilijos Great, now let’s say “I’m Australian" or “I’m Brazilian" from a man and a woman’s perspective… I’m Egyptian                       Aš Egiptietis I’m Egyptian                      Aš Egiptietė I’m Australian                    Aš Australas I’m Australian                    Aš Australė I’m a Dutchman                Aš Olandas I’m a Dutchwoman            Aš Olandė I’m Irish                            Aš Airis I’m Irish                            Aš Airė I’m Botswanan                  Aš Botsvanietis I’m Botswanan                 Aš Botsvanietė I’m Brazilian                    Aš Brazilas I’m Brazilian                    Aš Brazilė Fantastic, now keep in mind, that later on, it might be easier if, just for fun, you “Lithuanianize" your name.  For example, I use Džiakas when I’m in Lithuania because it’s easier.  If you’re not sure how to make your name into something that makes sense in Lithuanian, just contact us and we can help. Saulė                             the Sun Perkūnas                      God of thunder Mėnulis                          the Moon Aušrinė                          the Morning Star Žemyna                        the Earth Aušra                            Dawn; the daughter of the Sun Velnias                         God of evil
10/31/20078 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0028 - Aš Mokausi Lietuviškai I Am Studying Lithuanian

Have you ever looked at the ten litas or dešimt litų bank note, seen the pilots and the airplane and wondered what it’s all about?  The pilots are Lithuanian national heroes (Steponas Darius and Stasys Girenas).  They were Lithuanian emigrants to the United States and on 15 July 1933 they flew across the Atlantic Ocean covering 6,411 kilometers without landing.  A total of 37 hours, 11 minutes in the air.  This was also the first ever transatlantic air mail consignment in history. The aircraft was painted bright orange and was named Lituanica, the latin name for Lithuania. Sadly, two days after a successful Atlantic crossing, the aircraft crashed in Germany killing the two pilots and destroying the aircraft.  Some claim it was shot down by German forces.  The wreckage can still be viewed today at the Vytautas The Great War Museum in Kaunas. Today we want to get away from grammar just a bit and teach you some common phrases that you should be able to pop out of your mouth when you need them. please repeat                                 prašom pakartoti I’m sorry, but I only understand a little Lithuanian          Atsiprašau bet aš labai mažai suprantu lietuviškai I’m studying Lithuanian                  Aš mokausi lietuviškai to study, or to learn                        mokytis Keep in mind, the sentence, Aš mokausi lietuviškai, can be translated as, I study Lithuanian or I’m studying Lithuanian
10/25/200710 minutes, 1 second
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0027 - Exam 5

Hey Everybody!  We'd love to have everyone join the party at Lithuanian Out Loud.  Check out our newest comment on the blogpage.  Now, don't be shy, we'd be thrilled to hear from you!  Oho! Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson.  We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian  -  Out Loud!  Sorry, no more questions, the exam starts now! America                             Amerika England                              Anglija Lithuania                            Lietuva Poland                                Lenkija from                                   iš I’m from                            aš iš genitive case                      kilmininkas I’m from America               Aš iš Amerikos I’m from England               Aš iš Anglijos I’m from Lithuania             Aš iš Lietuvos I’m from Poland                 Aš iš Lenkijos nice to meet you                  malonu nice to meet you too           taip pat malonu three words for “really?"     rimtai?  tikrai?  jo? city                                    miestas the room                            kambarys a restaurant                        restoranas a man                                vyras the husband                       vyras a wife                                žmona the verb “to be"                  būti I am                                  aš esu you are (familiar)               tu esi he is                                  jis yra she is                                 ji yra you are (formal)                 jūs esate we are                               mes esame they are                             jie yra they are (females)              jos yra the house                         namas a name                            vardas a book                             knyga and                                   ir brother                             brolis sister                               sesuo I’m American (male)           aš amerikietis I’m American (female)        aš amerikietė I’m English (male)              aš anglas I’m English (female)           aš anglė I’m Lithuanian (male)        aš lietuvis I’m Lithuanian (female)      aš lietuvė
10/23/20076 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0026 Beg - Aš Lietuvis I am Lithuanian

In 2003, in front of international reporters, a Lithuanian ex-President said that he was as calm as a Belgian.  This caused quite a stir in Belgium.  This is a common saying in Lithuania but Belgians had no idea another nation thought of them as being calm.  What did they do to deserve this recognition for calmness?  Nobody knows.  By the way, the name Raminta also comes from the root word for “calm" in Lithuanian.  The next time you want to say you’re as cool as a cucumber…just say, “Aš ramus, kaip Belgas."  I’m as calm as a Belgian. ramus                                   calm note: in Lithuanian, names of nations are capitalized; nationalities are not.  Also, Lithuanians often drop the verb, "to be" or "būti."  You can say, "Ji yra Dovilė" - "She is Dovilė," or "Jis yra Andrius" - "He is Andrius."  But it's okay to say, "Ji Dovilė" or "Jis Andrius." America                               Amerika England                                Anglija Lithuania                              Lietuva Poland                                 Lenkija Italy                                     Italija Russia                                  Rusija Japan                                   Japonija Latvia                                   Latvija males: I’m American                       aš amerikietis I’m English                          aš anglas I’m Lithuanian                     aš lietuvis I’m Polish                           aš lenkas I’m Italian                          aš italas I’m Russian                        aš rusas I’m Japanese                      aš japonas I’m Latvian                         aš latvis females: I’m American                      aš amerikietė I’m English                         aš anglė I’m Lithuanian                    aš lietuvė I’m Polish                          aš lenkė I’m Italian                         aš italė I’m Russian                       aš rusė I’m Japanese                     aš japonė I’m Latvian                        aš latvė
10/20/200711 minutes, 41 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0025 - Draugas Friend

Our friend writes…”There are no words in Lithuanian for boyfriend or girlfriend.  Lithuanians refer only to the words “draugas,” which means a male friend and “draugė,” which means female friend.  But, of course, that doesn’t convey quite what we’re looking for here. A more appropriate term would be “partner,” “partneris” for a male and “partnerė” for a female.  You could also refer to someone as “gyvenimo draugas” or “gyvenimo draugė.” If a man says, “čia – mano gyvenimo draugas” or “čia – mano partneris” you would understand that he is gay. Let’s go over some terms… same sex partner translates as “tos pačios lyties partneris” for men and “tos pačios lyties partnerė” for women. “tos pačios” is derived from “tas pats” which means “same” tos pačios                        same “lyties” is derived from the word, “lytis” or “sex” and “partneris” or “partner.” same sex partner              tos pačios lyties partneris (male) same sex partner              tos pačios lyties partnerė (female) the word for friend is draugas or draugė.  These are very common words in Lithuanian. draugas                          a male friend draugė                            a female friend the word for partner is partneris or partnerė partneris                         a male partner partnerė                         a female partner gyvenimas                      life gyvenimo draugas           life friend gyvenimo draugė            life-time friend čia – mano draugas         here’s my friend (male) čia – mano draugė           here’s my friend (female) čia – mano partneris       here’s my partner (male) čia – mano partnerė       here’s my partner (female) čia – mano gyvenimo     draugas here’s my life friend (male) čia – mano gyvenimo     draugė here’s my life friend (female)
10/20/200710 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0024 - Tu Esi You are

In today’s episode Jack will mention Grūto Parkas near the Lithuanian city of Druskininkai.  By mentioning this controversial park, Jack and I are not commenting on the right or wrong of the park’s existence.  Some people like the park, some people hate it, some people don’t care.  We’re simply saying the park is of interest for some tourists.  Of course millions of people died savagely at the hands of monsters like Lenin and Stalin and no mass murderers should receive a place of honor in any nation. būti                   verb meaning, “to be" aš esu               I am tu esi                you are (familiar) jis yra               he is ji yra                she is jūs esate           you are (formal) jūs esate           you all are mes esame       we are jie yra              they are jos yra             they are (females) namas              house vardas              name knyga               book ir                      and brolis                brother sesuo                sister Lithuanian doesn’t use the article, such as “a” or “the.”  We don’t say, “the book,” or “a book,” we simply say, “book.”
10/20/200711 minutes, 45 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0023 - Rimtai? Really?

Botswana and Brazil come aboard for Lithuanian lessons!  No lie?  Today we go over some expressions a Lithuanian makes when she/he is surprised.  Oho!  Wow!  Raminta is finally on her way back home and Jack is looking forward to getting a break from walking the dog.  Cute dog, but tiring!  If anyone would like to send us a plug or a promo, email it to us or call our voicemail.  Enjoy the lesson! jo?                   really? rimtai?              really? tikrai?               really? oho!                 wow! miestas             city kambarys         room parkas              park restoranas         restaurant vyras                man vyras                husband žmona              wife aš labai myliu savo žmoną         I really love my wife email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Here’s the Akropolis Mall in Vilnius, Lithuania: http://www.wikimapia.org/#lat=54.710795&lon=25.260057&z=17&l=0&m=a&v=2  
10/14/200711 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0022 - Kilmininkas Genitive Case

Akropolis Mall north of Vilnius is a must see attraction, but if you buy something, make sure it's what you want; it's very difficult to return gifts.  Akropolis was Lithuania's first super-mall.  It's a one of the fun sites to see if you visit Vilnius.  Today you learn how to say "I'm from..."  This is our first introduction to the genitive declension or kilmininkas.  Kilmininkas is the most used declension after vardininkas or the naming case. Pilies gatvė            Castle street Katedros aikštė      Cathedral square Gedimino pilis        Gediminis castle America                Amerika England                 Anglija Lithuania               Lietuva Poland                  Lenkija from                     iš genitive case         kilmininkas Amerika changes to Amerikos Anglija changes to Anglijos Lietuva changes to Lietuvos Lenkija changes to Lenkijos I'm from America          Aš iš Amerikos I'm from England          Aš iš Anglijos I'm from Lithuania         Aš iš Lietuvos I'm from Poland            Aš iš Lenkijos Labas aš Raminta, aš iš Lietuvos, malonu Labas aš David, aš iš Amerikos, taip pat malonu email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/12/20078 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0021 - Exam 4

Oho!  Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson.  We'll say the word or words in English, you respond in Lithuanian - Out Loud.  We know you've been studying hard so this will be easy!  Good luck and keep repeating until you perfect it.  ~Raminta and Jack :) (greeting a man) health!                                     sveikas! (greeting a woman) health!                                 sveika! (cute greeting between women only)                    sveikutė! what's new?                                                      kas naujo? nothing                                                              nieko bye                                                                  ate (greeting a group) health!                                  sveiki! (greeting a group of females) health!                  sveikos! "cutsy" good evening                                         labas vakarėlis what's up?                                                        ką darai? nothing, and you? (familiar)                               nieko, o tu? nothing                                                            nieko how are you?                                                   kaip sekasi? what?                                                               ką? how are you?                                                   kaip sekasi? not bad thanks, how are you?                            neblogai, ačiū, kaip sekasi? especially good, thanks                                    ypatingai gerai, ačiū see you later!                                                  iki pasimatymo! see ya!                                                            iki! good                                                                gerai bad                                                                 blogai (goodbye to a woman) stay healthy!                  lik sveika! (goodbye to a man) stay healthy!                      lik sveikas! nominative case                                              vardininkas email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/12/20072 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0011-0020 Notes

These are the show notes for episodes 11-20 in a pdf. Now, what is a pdf?  This is simply a file that allows you to see the Lithuanian text from the episodes in a down-loadable file.  You can download this file by right clicking here:  Lithuanian_Out_Loud_11-20_Notes.pdf Just right click on this line with your mouse and click on "save target as." Save the file on your computer and then open it whenever you feel like it. Or, you can just left click on this link and your computer will open the file now.  Of course, you will need Adobe Acrobat reader on your computer to read the file, but Adobe Acrobat is a free program. Or, you can just download this file through iTunes.  If you have subscribed to Lithuanian Out Loud on iTunes, these files will come to you automatically. Raminta and Jack :)
10/11/20070
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0020 - Vardininkas Naming Case

Raminta is in Moscow this week as a guest of the Lithuanian Embassy digging into the Russian archives for her new book.  Too bad Jack is stuck at home painting the house.  The one thing you need to take from this episode is that the nominative or naming case is called, "vardininkas" in Lithuanian. declension = case there are seven declensions in Lithuanian naming case = nominative case vardininkas is the basic, primary name of all words vardininkas is the case used in dictionaries examples of vardininkas: nominative case                              vardininkas automobile                                       automobilis rytas                                               morning diena                                               day vakaras                                           evening Vilnius email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/11/20077 minutes, 21 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0019 - Tualetas Restroom

This week you learn where to party in Vilnius and how to ask for the restroom after drinking too heavily.  On the blogpage you'll find a link for watching Lithuanian television.  We’ll also go through the Lithuanian alphabet.  You should learn it, but if you don’t want to, well, no worries.  Enjoy! Vilnius hotspots recommended by Raminta: Club Pabo Latino, Trakų gatvė (gatvė = street) Club Absento Fėjos, Aušros Vartu gatvė Restaurant Žemaičiai, Vokiečių gatvė Recommended book:  Trise Prieš Mafiją by Daiva Vaitkevičiutė kudakuoja ir kudakuoja                  cackle and cackle zyzia ir zyzia                                 buzz and buzz trenkti laižiaką, feee!                      french kissing, ick! Here's the alphabet.  In parenthesis is the pronunciation. A a  (ah) Ą ą  (ą nosinė) B b  (bė) C c  (cė) "tsė" Č č  (čė) "chė" D d  (dė) E e  (e plačioji) Ę ę  (ę nosinė) Ė ė  (ė siauroji) F f  (ėf) G g  (gė) H h  (ha) I i  (i trumpoji) Į j  (į nosinė) Y y  (y ilgoji) J j  (jot) K k  (ka) L l  (ėl) M m  (ėm) N n  (ėn) O o  (oh) P p  (pee) R r  (ėr) S s  (ės) Š š  (ėš) T t  (tė) U u  (u trumpoji) Ų ų  (ų nosinė) Ū ū  (ū ilgoji) V v  (vė) Z z  (zė) Ž ž  (žė) Kur?                                                       Where? Tualetas                                                  Toilet Kur yra...?                                              Where is...? Kur yra tualetas?                                     Where is the restroom? Kur yra tualetas?                                     Where is the toilet? Atsiprašau, kur yra tualetas?  O, ačiu!       Excuse me, where is the toilet?  Oh, thank you! In Lithuanian we often drop the verb, "to be."  So, here we can drop "yra." You can be understood if you just say, "tualetas?" Tualetas is the Lithuanian word for a single toilet or restroom. Kur tualetas?                                           Where's the toilet? Kur restoranas?                                       Where's the restaurant? Kur baras?                                              Where is the bar? To view Lithuanian television:  http://www.tv.lt/mconsole.asp Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/1/200714 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0018 - Spalva Color

Hey!  It's our first ever intermediate lesson!  What's the name of the largest city on Lithuania's west coast?  Do you pronounce it right?  Raminta's in stitches interviewing Jonas about cars.  Jonas likes the color red as much as he likes Soviet people.  Hmmm, does that mean he likes or dislikes red?  Raminta: Labas, pas tave...............ai, žodžiu neišeina.  :) Raminta:Labas, planuoju pirkti automobilį, norėjau pasiteirauti ką pasiūlytum? Hi, I’m planning to buy an automobile, I wanted to inquire, what do you advise? planuoti                                                         to plan pirkti                                                             to buy norėti                                                            to want pasiteirauti                                                     to inquire, to ask pasiūlyti                                                         to advise Jonas: Nu tai mašinų daug yra, daug yra visokių kaip sakant, visokių rūšių, o kokios tu norėtum? Well, there are a lot of cars, there are many types, like so to say, various grades, so what would you like? nu – well... what... (a used to fill time while forming a thought) visoks                                                           sorts, types kaip sakant… taip sakant…                             “so to say..." pirma rūšis, pirmos rūšies                                first rate Raminta: Norėčiau sportinio automobilio. I would like a sports car. Jonas: Nu sportiniai, aišku, geros mašinos, bet ką aš apie jas galvoju, nu mano amžiui tai jos perkietos yra, bet jaunimui važinėti gal ir yra smagu.  O kokios markės tu norėtum pirkt? Oh well sport cars, clearly, good cars, but what I think about them, well for my age they are too hard, but for youngsters to ride, maybe it’s cool.  So which brands would you like to buy? aišku                                                      clearly galvoti                                                    to think of, to think about kietas                                                      hard jaunimas                                                 youth, young people važinėti                                                   to drive around, to ride about smagus                                                    pleasant, pleasing Raminta: Porsche automobilio, Porsche Carrera. A Porsche automobile, Porsche Carrera. Jonas: Porsche labai brangios yra. Porsche is very expensive. brangus                                                        dear, expensive, costly Raminta: Brangios, o kokios sportinės mašinos yra pigios? Expensive, so what sport cars are cheap? pigus                                                             cheap, low-priced Jonas: Nu yra, gal amerikietiškos yra, o pontiakai mačiau yra, yra mazdos, yra tojotos, jos neamerikietiškos, jos japoniškos yra, bet gal jų kokybė kiek geresnė. Oh well, maybe American (cars) are, Pontiacs I saw are, Mazdas are, Toyotas are, they are not American, they are Japanese, but maybe their quality is better. matyti                                                           to see kokybė                                                         quality geresnis                                                        better Raminta: Nežinau, ir dar galvoju apie spalvą, man patinka balta ir smėlio spalva, bet nežinau.  Kokios spalvos tau patinka? I don't know, and I’m also thinking about color, I like white and sand color, but I don't know.  What colors do you like? nežinoti                                                       to not know spalva                                                         color patikti                                                          to be pleased, to like baltas                                                          white smėlis, smėlys                                              sand Jonas: Man tai kaip tarybiniam žmogui patinka raudona spalva. As much as a soviet person I like the color red. tarybinis                                                       soviet raudonas                                                      red raudona spalva                                             red color žmogus                                                        person Raminta: Raudona spalva, oi, o man raudona nepatinka, nes visą vaikystę turėjau raudonus automobilius. Red color, oh, I don't like red color, because my entire childhood I had red automobiles. nepatikti                                                    to not be pleased, to not like vaikystė                                                     childhood Jonas: Nu tai reikia pirkt kokia patinka. So then you need to buy what you like. Raminta: Gerai, ačiū už konsultaciją. Okay, thanks for the consultation. konsultacija                                               consultation Jonas: Nėra už ką.                                          It's nothing. Notes - phone conversation between Raminta and Jack Planuoju pirkti namą                             I’m planning to buy a house Aš planuoju pirkti butą                          I’m planning to buy a flat Aš planuoju važiuoti į Dominikos Respubliką     I’m planning to travel to the Dominican Republic Planuoju vakarėlį                                 I’m planning an evening party Planuoju eiti į mokyklą                         I’m planning to go to school Planuoju važiuoti į Maskvą                   I’m planning to go to Moscow Aš planuoju studijuoti Lietuvoje            I’m planning to study in Lithuania Aš planuoju dirbti Kaune                      I’m planning to work in Kaunas Aš planuoju gyventi Klaipėdoje            I’m planning to live in Klaipėda Man patinka balta...                            I like white... Man patinka žalia ir geltona spalva       I like green and yellow color Man patinka mėlyna ir ruda spalva       I like blue and brown color Ačiū už pagalbą                                  Thanks for the help Ačiū už viską                                       Thanks for everything To see Raminta's book, go here: http://www.versus.lt/Pub/default.aspx?Page=BookDetails&ID=364 Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ lithuanianoutloud@earthlink.net
9/24/200713 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0017 - Iki Bye

Did you know Lithuanians are HIV resistant?  Wow!  Lithuanians are also amongst the tallest people in the world, about half have blonde hair and most Lithuanians have blue eyes.  Who knew?  Listen to the show to discover more... labas vakarėlis                       good evening ką darai?                              what's up? nieko, o tu?                          nothing, and you? nieko                                    nothing kaip sekasi?                          how are you? ką?                                      what? kaip sekasi?                          how are you? neblogai, ačiū, kaip sekasi?     not bad thanks, how are you? ypatingai gerai, ačiū               especially good, thanks iki pasimatymo!                    until we see each other again! iki!                                        see ya! blogai                                   bad lik sveikas!                           stay healthy! (to a male) lik sveika!                             stay healthy! (to a female) email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/19/20078 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0016 - Sveikas Health

Are you familiar with the Lithuanian version of Wikipedia?  It's called Vikipedija.  You should take a look.  Even if you're a novice learner of Lithuanian you'll find it interesting.  Take a look at the photos and descriptions.  Vikipedija's address is listed below.  Enjoy! In today's lesson we learn some new greetings. Sveika!                    health! (to a female) Sveikas!                  health! (to a male) Kas naujo?              what's new? Nieko                     nothing Ate!                       bye! Sveiki!                   health! (to a group) Sveikos!                 health! (to a female group) Sveikutė!                 health! (diminutive - between girls only) Check out the Lithuanian version of Wikipedia.  Here's the homepage address: http://lt.wikipedia.org/wiki/Pagrindinis_puslapis email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/15/20079 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0015 - Exam 3

Okay everyone!  Here we go!  Every fifth lesson will be a quick response lesson.  Say the Lithuanian Out Loud as fast as you can.  Keep repeating the lesson over and over again until you perfect it.  Good luck! hi!                                                        labas! how are you? (familiar)                          kaip gyveni? how are you? (formal)                           kaip jūs gyvenate? we                                                       mes I                                                           aš I'm doing good                                      aš gyvenu gerai we're doing good                                    mes gyvename gerai how are they doing?                               kaip jie gyvena? they're doing good                                 jie gyvena gerai how are they doing? (females)                kaip jos gyvena? they're doing good (females)                   jos gyvena gerai nice to meet you                                    malonu nice to meet you too                              taip pat malonu it's very nice to meet you                        labai malonu I'm Andrius                                           aš Andrius I'm Kristina                                           aš Kristina how ya doin? (familiar)                           kaip gyveni? very good thanks, and you? (familiar)       labai gerai ačiū, o tu? how ya doin? (formal)                            kaip jūs gyvenate? very good thanks, and you? (formal)        labai gerai ačiū, o jūs? I'm really good too, thanks                      aš taip pat labai gerai, ačiū. email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/14/20072 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0014 - Taip Pat Also

In Lithuania make sure you don't point with your index finger, it's considered by some to be rude.  If you really need to point at something just put all your fingers together and motion gently with your hand towards what you want someone to see.  Labas, aš Douglas (Dennis).                       Hi, I'm Douglas (Dennis). Labas, aš Raminta, malonu.                        Hi, I'm Raminta, my pleasure. Taip pat malonu, kaip gyveni?                   My pleasure too, how are you?  (tu) Labai gerai, ačiū, o tu?                              Very good, thanks, and you? Aš taip pat labai gerai, ačiū.                        I'm also very good, thanks. labai = very o = and ("o" generally indicates a change in subject or the introduction of a new idea into a conversation) labai malonu                                             very nice to meet you. Aš Dennis, laba diena.                                I'm Dennis, good day ("hello"). Aš Raminta, labai malonu.                         I'm Raminta, very nice to meet you. Taip pat labai malonu, kaip jūs gyvenate?   It's also nice to meet you, how are you? Labai gerai, ačiū, o kaip jūs?                       Very good, thanks, and how are you? Aš taip pat labai gerai, ačiū.                        I'm also very good, thank you. Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net
9/11/20078 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0013 - Jie They

A train that crosses Lithuania but nobody gets on and nobody gets off?  Sandwiched between Lithuania and Poland is the Russian territory known as Kaliningrad.  Since it doesn't have a physical connection to Russia, Lithuania allows a train to cross Lithuanian territory but don't expect to be able to buy a ticket.  It's shut tight!  Today we continue working on the verb, gyventi.  email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net Kaip jie gyvena?     How are they doing?  Jie gyvena gerai     They're doing good.  Kaip jos gyvena?    How are they doing? (all females) Jos gyvena gerai     They're doing good. (all females) Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/10/20076 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0012 - Mes We

Vilnius is the capital city of Lithuania but the countryside surrounding the city is still converting to the Lithuanian language. Long ago, Poland claimed Vilnius as a Polish city and they called it Vilno.  In this episode we continue working on the verb, gyventi (to live)... email Raminta and Jack at:  lithuanianoutloud@earthlink.net aš                                     I aš gyvenu                         I live aš gyvenu gerai                 I live good aš gyvenu gerai                 I'm doing good mes                                  we mes gyvename                  we live mes gyvename gerai          we live good mes gyvename gerai          we're doing good Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/7/20077 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0011 - Jūs You

In Lithuania your pet can talk, but cover your ears!  The only thing they want to talk about on the one day they can form words is the how and when of your death!  This lesson we learn how to say the word, you.  Important stuff that.  tu                                   you (familiar) jūs                                  you (formal) kaip gyveni?                    how are you?  ("tu" is implied here) kaip tu gyveni?                how are you?  ("tu" used here for emphasis) kaip jūs gyvenate?           how are you?  kaip jūs gyvenat?             how are you? Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/6/20073 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0001-0010 Notes

Hey there!  One of our listeners mentioned in an iTunes review that we could use a pdf supplement.  That listener is correct!  What a great idea! So, here is a listener suggestion come to life.  These are the show notes for episodes 1-10. Now, what is a pdf?  This is simply a file that allows you to see the Lithuanian from the episodes in a down-loadable file.  You can download this file by right clicking on the line at the bottom of this entry.  Lithuanian_Out_Loud_1-10_Notes.pdf Just right click on this line with your mouse and click on "save target as." Save the file on your computer and then open it whenever you feel like it. Or, you can just left click on this link and your computer will open the file now.  Of course, you will need Adobe Acrobat reader on your computer to read the file, but Adobe Acrobat is a free program. Or, you can just download this file through iTunes.  If you have subscribed to Lithuanian Out Loud on iTunes, these files will come to you automatically. Keep your suggestions coming.  We can't do all of them, but we'll try to do some. Raminta and Jack :)
9/6/20070
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0010 - Exam 2

Okay everyone!  Here we go!  Every fifth lesson will be a quick response lesson.  Say the Lithuanian Out Loud as fast as you can.  Keep repeating the lesson over and over again until you perfect it.  Good luck! atsiprašau                                      I'm sorry nieko tokio                                    don't mention it lietuviškai                                      Lithuanian (lietuviškai is not capitalized) skanaus                                         bon apetit or buen provecho ačiū, skanaus                                 thanks, bon apetit ar skanu?                                       is it tasty? taip skanu, ačiū                              yes tasty, thanks kaip                                               how labas, kaip gyveni?                         hi, how ya doing? gerai, ačiū                                     good, thanks gyventi                                         verb meaning "to live" kaip gyvena Sandra?                     how's Sandra doing? Sandra gyvena gerai                      Sandra is doing good kaip gyvena Andrius?                     how's Andrius doing? Andrius gyvena gerai                     Andrius is doing good kaip gyvena Kristina?                    how's Kristina doing? Kristina gyvena gerai                     Kristina is doing good kaip jis gyvena?                            how's he doing? jis gyvena gerai                             he's doing good kaip ji gyvena?                             how's she doing? ji gyvena gerai                              she's doing good labas rytas                                    good morning laba diena                                     good day labas vakaras                                 good evening labuka, labukas                             cute hello malonu                                         nice to meet you taip pat malonu                             nice to meet you too taip                                               yes ne                                                no ačiū                                             thank you prašom                                        you're welcome viso gero                                      goodbye Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/6/20073 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Message from Raminta and Jack

Sveiki! Thanks everybody for listening to our lessons.  It makes us feel good that we can offer you a resource for learning Lithuanian. If you have any comments, critiques, or suggestions please leave us a note in the comments section of this page. Also, if you'd like to send us something in Lithuanian that you'd like to have featured on the show, just send us a .wav file or an .mp3 file and we'll try to incorporate it in an episode.  Or, if you'd like to send us a voice file with comments we'll try to use it in an episode as well.  Send the files to lithuanianoutloud@earthlink.net Keep in mind every fifth lesson (Episodes 5, 10, 15, 20, etc.) will be a "quick response" lesson.  So, study hard, Episode 10 will be available very soon.  Also, if you have an iPod, you can subscribe to Lithuanian Out Loud on iTunes and get the newest episodes automatically. Well, feel free to make copies of the episodes and pass them along to friends on a cd; we're anxious to hear your comments and we'll see you on the next episode!  I'm Jack, and I've never met a Lithuanian I didn't like!  Viso gero!  :)
9/4/20070
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0009 - Gyventi To Live

Did you know even Egyptian Pharoahs wore Baltic amber?  It's been all the rage for thousands of years.  It's a cornerstone of Lithuanian culture.  In fact the "Amber Road" was an important trade route between Lithuania and Rome in ancient Europe.  Here are some words and phrases featured in today's lesson... gintaras                                    amber gyventi                                     verb meaning "to live"   Kaip gyveni?                            How are you living?  ("tu") Kaip gyveni?                            How are you doing?   Kaip gyvena Andrius?               How's Andrius doing?   Kaip gyvena Sandra                 How's Sandra doing?   Kaip gyvena Austėja?               How's Austėja doing? Sandra gyvena gerai                 Sandra is doing good.   Kaip gyvena Vytis?                  How's Vytis doing?   Vytis gyvena gerai                   Vytis is doing good.   Kaip gyvena Kristina?              How's Kristina doing?   Kristina gyvena gerai               Kristina is doing good.   Kaip gyvena Antik?                 How's Antik doing?  (Antik is a dog) Antik gyvena gerai                  Antik is doing good.   Kaip jis gyvena?                     How's he doing?   Jis gyvena gerai                     He's doing good.   Kaip ji gyvena?                      How's she doing?   Ji gyvena gerai                       She's doing good. Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/4/20077 minutes, 22 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0008 - Kaip How

In 2002 thousands of skeletons were found at a construction site in a Vilnius suburb.  Who killed so many people and buried them in mass graves?  Listen in and find out.  Today we'll touch on the differences between formal and familiar speech. Labas, kaip gyveni?                  How are you doing? Gerai, ačiū                               good, thanks Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/1/20074 minutes, 39 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0007 - Skanaus Bon Apetit

Have you ever sat down to have a nice meal of some airships?  No?  We'll explain it in today's lesson.  Not surprisingly, Lithuanians eat in the continental style.  In other words, knife in the right hand, fork in the left.  This episode we go over Lithuanian used during a meal.  skanaus                        bon apetit gero apetito                   bon apetit ar skanu?                      is it tasty? taip, skanu, ačiū            yes, it's tasty, thanks.  "ar" indicates a question which has a yes or no answer. Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/1/20075 minutes, 46 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0006 - Atsiprašau Sorry

Did you know some famous NFL players are Lithuanian?  How about Dick Butkus of the Chicago Bears?  Or Joe Jurevicius?  How about Johnny Unitas of the Baltimore Colts?  Some more basic words we can use in every day conversation are; Lithuanian                   lietuviškai (lietuviškai is not capitalized) I’m sorry                    atsiprašau don't mention it           nieko tokio Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/30/20074 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0005 - Exam 1

Every fifth episode will be a quick response lesson.  We'll say the word or phrase in English and you say the Lithuanian Out Loud as fast as you can.  Keep repeating the lesson until you ace it all.  Good luck!  good morning                labas rytas cute hello                      labuka or labukas goodbye                        viso gero good day                       laba diena good evening                 labas vakaras good to meet you           malonu good to meet you too     taip pat malonu good afternoon              laba diena yes                               taip no                                 ne thank you                      ačiū you're welcome              prašom Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
8/29/20071 minute, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0004 - Ačiū Thanks

The president of Lithuania is a Lithuanian American from Chicago, Valdas Adamkus.  In today's lesson we explain how Lithuanian families name their members.  Stasys Nutautas and Ona Nutautienė had a daughter named Alma Nutautaitė. Alma married Valdas Adamkus and changed her name to Alma Adamkienė.  Words on today's lesson;  taip                          yes ne                            no ačiū                          thank you prašom                     you're welcome Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/  
8/29/20075 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0003 - Malonu Nice To Meet You

If you ever visit the home of a Lithuanian family we have some etiquette here for you.  Don't drink too much during your visit or you'll end up like Jack. Vytautas the Great was a 15th century Grand Duke of Lithuania and is considered a hero in present day Lithuania. laba diena                      good day or good afternoon malonu                          nice to meet you taip pat malonu              nice to meet you too Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/28/20074 minutes, 27 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0002 - Viso Gero Goodbye

Lithuanian is a very old language and the ability to speak it is a point of pride for any linguist.  The most popular sport in Lithuania is basketball.  Watch the Lithuanians at the next Summer Olympics.  Sooner or later they'll bring home the gold!  labas rytas                       good morning laba diena                        good day labas vakaras                   good evening viso gero                          goodbye Some Lithuanians say labą dieną instead of laba diena. Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Toure for allowing us to use the music for this podcast. http://www.Lithuanian.Libsyn.com email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/28/20075 minutes, 2 seconds
Episode Artwork

Lithuanian Out Loud 0001 - Labukas Hi

After scouring the internet for podcasts on learning Lithuanian and finding nothing, we decided to create a resource for anyone wanting to learn the language.  Raminta, a native speaker, and her North American husband Jack will step you through the language.  In this episode we go over... labas                                         hello labas rytas                                 good morning viso gero                                   goodbye labukas / labuka                         cute way to say "hi" Thanks to:  CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Toure for allowing us to use the music for this podcast. http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail:  Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net  http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/27/20074 minutes, 38 seconds
Episode Artwork

Podcast Alley feed

My Podcast Alley feed! {pca-48d449de33d9279e2efcc47467eb98a8}
8/26/20070
Episode Artwork

feed

8/26/20070