Lithuanian Out Loud is a podcast series designed for students of the Lithuanian language. Come along with native Lithuanian speaker and author Raminta and her North-American husband Jack. They'll teach you Lithuanian in beginner, intermediate and advanced lessons along with tidbits about the history and culture of Raminta's homeland - Lietuva!
Lithuanian Out Loud 0300 – Sovietų Okupacija The Soviet Occupation
LL0300 – Sovietų Okupacija The Soviet Occupation https://lithuanian.libsyn.com Hi everybody, just a quick message before we get started, for today’s episode, we have a letter a Lithuanian sent us a few years back. We weren’t able to get to it until now. The letter was written by, “Lina”, not her real name, and Raminta reads the letter for “Lina”. If you’d like to see a translation of the letter, just go to the Lithuanian Out Loud homepage and you can read it there. Now, on with the show! Jau praėjo 18 metų nuo tada, kai Lietuva atgavo nepriklausomybę. Per tą laiką spėjo užaugti vos viena jaunų žmonių karta. Tačiau tie, kurie mena sovietinius laikus, savo prisiminimuose turi daug skaudžių dalykų, ir visa tai atsiliepia lietuvių bendravime, jų įpročiuose bei požiūryje į kitus. Todėl jei sutikote kažkuo pasipiktinusį ar viskuo nepatenkintą lietuvį, gal ši istorija jums padės suprasti, kodėl yra taip, kaip yra. Linos močiutė laukėsi, kai abu senelius naktį išvežė į Sibirą. Atėję ginkluoti pareigūnai davė 15 minučių susikrauti daiktams, todėl vienas lagaminas būtiniausių rūbų buvo viskas, ką jie turėjo su savimi. Jie nebuvo nusikaltėliai - jie buvo tiesiog inteligentai. O tokių tuometinė valdžia stengėsi atsikratyti, nes paprasčiau mąstantiems žmonėms lengviau "praplauti smegenis", pripratinti prie naujos ideologijos nei tuos, kurie išsilavinę bei galėtų pasipriešinti sistemai. Senelių namą automatiškai perėmė valdžia, ir jie į jį niekuomet nebegrįžo. Tai buvo vieni paskutiniųjų trėmimų, todėl galima būtų sakyti, jog mano seneliams pasisekė - jie nebuvo uždaryti į konclagerį. Jie buvo nuvežti į lentpjūvę, kur dieną naktį pasikeisdami turėjo dirbti. Savomis rankomis jie turėjo pasistatyti sau namus, nesvarbu, kad nei vienas iš jų nebuvo nei architektas, nei inžinierius, nei statybininkas. Ten gimė mano mama. Jiems vėl pasisekė, nes po 8 metų gyvenimo Sibire jie gavo leidimą grįžti atgal į Lietuvą. Tačiau ir toliau jie nuolat buvo sekami kaip valdžios priešai. Todėl seneliai paslapčia ėjo į bažnyčią, apie Sibirą niekam negalėjo pasakoti, ir mes, anūkai, tik iš pavienių žodžių galėdavom suprasti, koks iš tiesų buvo gyvenimas ten. Trispalvė taip pat buvo uždrausta, ir tave galėjo pasodinti į kalėjimą, jei būtum ją parodęs kam nors viešai. Net ir daugeliui metų praėjus po to, senelis vis dar laikė džiovintų duonos riekių maišą - kad netektų badauti, jei staiga vėl reikėtų palikti namus. Tie, kurie nepakluso sovietų uzurpacijai, nuolat gyveno baimėje. Tarp tokių buvo ir Linos tėtis. Atsisakęs tapti Komunistų partijos nariu, nuolat buvo persekiojamas. Kartą buvo bandoma padegti jų butą, bet laimei, tėtis laiku spėjo grįžti namo. Šiandien Linai ir jos broliui vis dar mįslė, ką jautė jų tėvai, gyvendami tokiomis sąlygomis, tačiau pabandykite jūs įsivaizduoti savo gyvenimą, kai kas dieną turi kažko bijoti, kai žinai, kad aplink tave pilna paslapčių. Kai niekuomet nesi tikras, ar su tavimi ir tavo šeima vienaip ar kitaip nesusidoros vien dėl to, kad tu esi mąstantis žmogus. Sovietinė sistema darė viską, kad žmogus pats nemąstytų. Pagrindinis jos tikslas buvo priversti žmogų paklusti nustatytai sistemai. Už žmogų buvo viskas nuspręsta. Niekam nereikėjo kovoti už savo vietą pasaulyje. Baigei mokslus - tau automatiškai bus paskirta vieta kurioje nors įstaigoje. Apsivedei, stoji į eilę butui gauti. Atrodo gražiai... Tačiau kai visa tai griuvo, pasimatė tikroji šių dalykų žala. Daug vyresnės kartos žmonių dar ir šiandien nežino, kaip išgyventi, neturi motyvacijos, yra pripratę, kad jiems viskas būtų paduota, už juos nuspręsta. Žmonės pikti, nes nesugeba konkuruoti su jaunesniais. Gal todėl ir savižudybių skaičius Lietuvoje vis dar didžiausias pasaulyje. Translation: Jau praėjo 18 metų nuo tada, kai Lietuva atgavo nepriklausomybę. It has been 18 years since Lithuania regained its independence. Per tą laiką spėjo užaugti vos viena jaunų žmonių karta. During that time, only one generation of young people grew up. Tačiau tie, kurie mena sovietinius laikus, savo prisiminimuose turi daug skaudžių dalykų, ir visa tai atsiliepia lietuvių bendravime, jų įpročiuose bei požiūryje į kitus. However, those who remember the Soviet times have many painful things in their memories, and all this is reflected in Lithuanian communication, their habits and attitudes towards others. Todėl jei sutikote kažkuo pasipiktinusį ar viskuo nepatenkintą lietuvį, gal ši istorija jums padės suprasti, kodėl yra taip, kaip yra. Therefore, if you meet a Lithuanian who is outraged or dissatisfied with everything, maybe this story will help you understand why it is the way it is. Linos močiutė laukėsi, kai abu senelius naktį išvežė į Sibirą. Lina's grandmother was expecting (meaning she was pregnant) when her two grandparents were taken to Siberia at night. Atėję ginkluoti pareigūnai davė 15 minučių susikrauti daiktams, todėl vienas lagaminas būtiniausių rūbų buvo viskas, ką jie turėjo su savimi. Armed officers arrived and gave them 15 minutes to pack. So, one suitcase of essential clothes was all they had with them. Jie nebuvo nusikaltėliai - jie buvo tiesiog inteligentai. They were not criminals - they were just intellectuals. O tokių tuometinė valdžia stengėsi atsikratyti, nes paprasčiau mąstantiems žmonėms lengviau "praplauti smegenis", pripratinti prie naujos ideologijos nei tuos, kurie išsilavinę bei galėtų pasipriešinti sistemai. And the government at the time was trying to get rid of them because it was easier for simpler-minded people to be “brainwashed" and get used to a new ideology, than those who were educated and could resist the system. Senelių namą automatiškai perėmė valdžia, ir jie į jį niekuomet nebegrįžo. The grandparents' house was taken by the authorities, and they never returned to it. Tai buvo vieni paskutiniųjų trėmimų, todėl galima būtų sakyti, jog mano seneliams pasisekė - jie nebuvo uždaryti į konclagerį. This was one of the last deportations, so it could be said that my grandparents were lucky - they were not locked up in a concentration camp. Jie buvo nuvežti į lentpjūvę, kur dieną naktį pasikeisdami turėjo dirbti. They were taken to a sawmill where they had to work day and night (they had to rotate working day and night). Savomis rankomis jie turėjo pasistatyti sau namus, nesvarbu, kad nei vienas iš jų nebuvo nei architektas, nei inžinierius, nei statybininkas. They had to build their own houses with their own hands, no matter that none of them was neither an architect, nor an engineer, nor a builder. Ten gimė mano mama. My mother was born there. Jiems vėl pasisekė, nes po 8 metų gyvenimo Sibire jie gavo leidimą grįžti atgal į Lietuvą. They were lucky again, because after 8 years of living in Siberia, they received permission to return to Lithuania. Tačiau ir toliau jie nuolat buvo sekami kaip valdžios priešai. However, they continued to be constantly monitored as enemies of the government. Todėl seneliai paslapčia ėjo į bažnyčią, apie Sibirą niekam negalėjo pasakoti, ir mes, anūkai, tik iš pavienių žodžių galėdavom suprasti, koks iš tiesų buvo gyvenimas ten. Therefore, my grandparents secretly went to church, could not tell anyone about Siberia, and we, the grandchildren, could only understand from a single word what life really was like there. Trispalvė taip pat buvo uždrausta, ir tave galėjo pasodinti į kalėjimą, jei būtum ją parodęs kam nors viešai. The tricolor (Lithuanian flag) was also banned, and you could have been put in jail if you had shown it to someone in public. Net ir daugeliui metų praėjus po to, senelis vis dar laikė džiovintų duonos riekių maišą - kad netektų badauti, jei staiga vėl reikėtų palikti namus. Even many years later, Grandpa still kept a bag of dried loaves of bread - so he wouldn’t go hungry if he had to leave home suddenly again. Tie, kurie nepakluso sovietų uzurpacijai, nuolat gyveno baimėje. Those who disobeyed the Soviet usurpation lived in constant fear. Tarp tokių buvo ir Linos tėtis. Atsisakęs tapti Komunistų partijos nariu, nuolat buvo persekiojamas. Among them was Lina's dad. Refusing to become a member of the Communist Party meant constant persecution. Kartą buvo bandoma padegti jų butą, bet laimei, tėtis laiku spėjo grįžti namo. Once there was an attempt to set fire to their apartment, but fortunately Dad managed to return home in time. Šiandien Linai ir jos broliui vis dar mįslė, ką jautė jų tėvai, gyvendami tokiomis sąlygomis, tačiau pabandykite jūs įsivaizduoti savo gyvenimą, kai kas dieną turi kažko bijoti, kai žinai, kad aplink tave pilna paslapčių. Today, Lina and her brother are still puzzled by how their parents felt living in such conditions, but try to imagine your life when you have something to fear every day when you know there are mysteries (secrets) around you. Kai niekuomet nesi tikras, ar su tavimi ir tavo šeima vienaip ar kitaip nesusidoros vien dėl to, kad tu esi mąstantis žmogus. When you are never sure if you and your family will have to deal with one way or another just because you are a thinking person. Sovietinė sistema darė viską, kad žmogus pats nemąstytų. The Soviet system did everything to keep man from thinking. Pagrindinis jos tikslas buvo priversti žmogų paklusti nustatytai sistemai. Its main purpose was to force a person to obey the established system. Už žmogų buvo viskas nuspręsta. Everything was decided for a person. Niekam nereikėjo kovoti už savo vietą pasaulyje. No one needed to fight for their place in the world. Baigei mokslus - tau automatiškai bus paskirta vieta kurioje nors įstaigoje. You have completed your studies - you will automatically be assigned a place in an institution. Apsivedei, stoji į eilę butui gauti. After you get married, you got in line to get an apartment. Atrodo gražiai... Tačiau kai visa tai griuvo, pasimatė tikroji šių dalykų žala. Looks nice ... but the real damage could be seen only when it all collapsed. Daug vyresnės kartos žmonių dar ir šiandien nežino, kaip išgyventi, neturi motyvacijos, yra pripratę, kad jiems viskas būtų paduota, už juos nuspręsta. Many older-generation people still do not know how to survive, have no motivation, are accustomed to being given everything; decisions made for them. Žmonės pikti, nes nesugeba konkuruoti su jaunesniais. People get angry because they fail to compete with the younger ones. Gal todėl ir savižudybių skaičius Lietuvoje vis dar didžiausias pasaulyje. Maybe that's why the number of suicides in Lithuania is still the highest in the world.
3/26/2021 • 4 minutes, 37 seconds
Lithuanian Out Loud 0299 – Egzaminas Exam
LL0299 – Egzaminas Exam https://lithuanian.libsyn.com This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! furry kailinis a furry rabbit kailinis triušis a furry squirrel kailinė voverė furry rabbits kailiniai triušiai furry squirrels kailinės voverės fruity vaisinis a fruity drink vaisinis gėrimas a fruity jam vaisinė uogienė fruity drinks vaisiniai gėrimai fruity jams vaisinės uogienės deep gilus a deep lake gilus ežeras a deep river gili upė deep lakes gilūs ežerai deep rivers gilios upės warm šiltas a warm lake šiltas ežeras a warm sea šilta jūra warm lakes šilti ežerai warm seas šiltos jūros how warm kaip šilta cotton medvilninis a cotton robe medvilninis chalatas a cotton dress medvilninė suknelė cottton robes medvilniniai chalatai cotton dresses medvilninės suknelės new naujas a new ball naujas kamuolys a new backpack nauja kuprinė new balls nauji kamuoliai new backpacks naujos kuprinės how new kaip nauja happy laimingas a happy male patient laimingas pacientas a happy female patient laiminga pacientė happy male patients laimingi pacientai happy female patients laimingos pacientės
3/1/2021 • 4 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0298 – Be Tavęs Without You
LL0298 – Be Tavęs Without You Hey, everybody, just a quick note before we get to the show…If you’d like to help keep Lithuanian Out Loud stay online and help us keep the episodes coming, we could use your help. Please go to the Lithuanian Out Loud home page and you’ll see a “donate” button. If you could please send us whatever you’re comfortable with, we would greatly appreciate it. Since 2007, Lithuanian Out Loud episodes, pdf files, flash cards, exam episodes, and everything else have been and will continue to be 100% free. We don’t charge you anything and we don’t bother you with ads on the podcast. If you want to help keep the podcast going, please help us by making a donation. You can make a difference by supporting us in our efforts to continue podcasting the language that we all love! Also, when you go to the Lithuanian Out Loud home page, you’ll see episodes are a little easier to sort through. Episodes are now sorted by type. On your phone, click on the small box in the upper right-hand corner, click on “Episodes” and then click on “Categories”. Here you’ll see all our episodes sorted as, exam episodes, flashcards, food and drink, Lithuanian declensions, Lithuanian pronouns, Lithuanian verbs, pdf files, episodes based on Vikipedija articles and miscellaneous episodes. If you click on “Archives”, you can search for episodes based on the year and month episodes were published. On a computer, you can find all of this on the right side of the screen. That’s all. So, please donate if you can and on with the show! Thank you! —- Hi there, I’m Jack, and I’m Raminta, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. It’s good to see you! It’s good to be seen! It’s good to have you back on the show again! Oh, welcome back! Pleasure to be back! According to the online article,"RELATIONS BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD IN LITHUANIAN FOLKLORE," Death took the form of Giltinė, a goddess who looked like a human skeleton who wore a white cloak and prowled Lithuania with a scythe in hand. She could kill by stinging you with her long tongue, or she could strangle you, or she might strike you down using her scythe. Sneaking around the homes of sick people, she could be detected if dogs barked when no one was around, the sound of a hoot owl at night, creaking beams, doors opening or closing themselves or if you heard three knocks at the window or at the door when no one was there. Of course, the very ill could see her with their own eyes. Yeah, so a quick story, my grandpa who died almost a hundred years old, if he was sick, in the morning he would say, “Giltinė came to visit me tonight, but she left and I’m still alive”. Wow! That’s amazing. Yeah, so it’s real. It is real! That’s a cool story. Very nice. RELATIONS BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD IN LITHUANIAN FOLKLORE http://www.lituanus.org/1995_2/95_2_03.htm In today's episode, we'll go over some examples of the pronoun "tu" declined in kilmininkas or the genitive case in the genitive case – the pronoun tu changes to tavęs first, here are some examples using tavęs without a preposition I miss you aš tavęs pasiilgau I miss you too aš tavęs irgi pasiilgau I’m waiting for you aš tavęs laukiu I'm afraid of you! aš tavęs bijau! I don’t love you aš tavęs nemyliu I've been looking for you for so long aš tavęs taip ilgai ieškojau I don’t see you aš tavęs nematau to hate (plus genitive) nekęsti I hate you aš tavęs nekenčiu hate you nekenčiu tavęs I haven't seen you for so long aš taip ilgai tavęs nemačiau do you know how I want you? ar tu žinai kaip aš tavęs noriu? without be without you I would die be tavęs aš numirčiau I would also die without you aš taip pat be tavęs numirčiau without you I am not me be tavęs aš - ne aš I will stay without you pasiliksiu be tavęs without you living is hard be tavęs sunku gyventi I would not live without you negyvenčiau be tavęs I shall no longer be without you aš nebemoku būti be tavęs how do I survive without you? kaip man be tavęs išgyventi? I'm very sad without you (male speaking) aš labai liūdnas be tavęs I'm very sad without you (female speaking) aš labai liūdna be tavęs from iš I want too much from you noriu iš tavęs per daug that's all I want from you tai viskas, ko aš noriu iš tavęs I want more from you, much more aš noriu iš tavęs daugiau, daug daugiau I no longer know, what I need from you nebežinau, ko man iš tavęs reikia near, next to prie let me touch you leisk prisiliesti prie tavęs Mindaugas, you have no idea how I want to cuddle next to you Mindaugai, tu neįsivaizduoji kaip aš noriu prisiglausti prie tavęs I want to cuddle next to you aš noriu prisiglausti prie tavęs oh, how I like being next to you oi, kaip man patinka būti šalia tavęs I don't want to sit next to you aš nenoriu atsisėsti prie tavęs on, on top of ant one cannot be angry at you negalima pykti ant tavęs I'm angry at you aš pykstu ant tavęs I'm angry at you and I will never forgive you aš pykstu ant tavęs ir niekada neatleisiu if the wife is angry at you, ignore her and don't speak jei žmona pyksta ant tavęs, ignoruok ją ir nekalbėk a complaint skundas the next phrase translates as; I believe you have done me wrong and I want to complain or, I have a bone to pick with you... aš parašysiu skundą ant tavęs between tarp between you and I tarp tavęs ir manęs remember, that between you and I there is no longer anything atsimink, kad tarp tavęs ir manęs nieko nebėra an employer darbdavys employers darbdaviai is there a conflict between you and your employers? ar yra konfliktas tarp tavęs ir tavo darbdavių? is there a problem between you and your mom? ar yra problemų tarp tavęs ir tavo mamos? I don't want to stand between you and Jonas aš nenoriu stovėti tarp tavęs ir Jono is there a difference between you and them? ar yra skirtumas tarp tavęs ir jų? do you know what the difference is between you and her? No, what? ar žinai koks skirtumas tarp tavęs ir jos? - ne, o koks? for už remember that už can be used as the word "for," as in, thank you for everything ačiū už viską thank you for the reply ačiū už atsakymą thank you for the question ačiū už klausimą but, that's the accusative case or galininkas let's look at some examples using kilmininkas, the genitive case behind, beyond už there is someone behind you kažkas yra už tavęs to hide pasislėpti I'll hide behind you aš pasislėpsiu už tavęs who is that behind you? kas ten yra už tavęs? above, over virš who lives above you? kas gyvena virš tavęs? is that the guy who lives above you? ar tai tas vyras, kuris gyvena virš tavęs? I like the poster above you man patinka plakatas virš tavęs near, close, close by arti I like being close to you man patinka būti arti tavęs I like to sleep near you man patinka užmigti arti tavęs she wants to be close to you ji nori būti arti tavęs why is she sitting very close to you? kodėl ji sėdi labai arti tavęs? by, near, next to šalia I will stay by you liksiu šalia tavęs I will always be close to you aš visada busiu šalia tavęs I want to be near you noriu būti šalia tavęs I will be by you, forever būsiu šalia tavęs, amžinai according to, in the words of anot who, according to you, is the best? (speaking about a male) kas, anot tavęs, yra geriausias? who, according to you, is the best? (speaking about a female) kas, anot tavęs, yra geriausia? to be afraid bijoti I'm afraid aš bijau to glance, to give a look pažvelgti the truth tiesa according to you, I'm afraid to look truth in the eye(s) anot tavęs, aš bijau pažvelgti tiesai į akis that, according to you, is the truth? tai, anot tavęs, yra tiesa? according to pasak but, according to you, it's not the same thing bet, pasak tavęs, tai nėra tas pats according to you, this is my fault? pasak tavęs, tai mano kaltė? to trick, to deceive, to cheat apgauti according to you, they only cheat people pasak tavęs, jie tik apgauna žmones and what, according to you, is happiness? o kas, pasak tavęs, yra laimė? near, beside, by greta he is next to you jis greta tavęs I want to be next to you aš noriu būti greta tavęs next to you I feel better greta tavęs aš jaučiuosi geriau not far or close by netoli is there a school near you? ar yra mokykla netoli tavęs? is there a store near you? ar yra parduotuvė netoli tavęs? not far from you lives my cousin, or you live near my cousin (male) netoli tavęs gyvena mano pusbrolis not far from you lives my cousin, or you live near my cousin (female) netoli tavęs gyvena mano pusseserė because of, on account of dėl to swim across, to sail across perplaukti for you, I would swim across the sea dėl tavęs aš perplaukčiau jūrą for you, I can dėl tavęs aš galiu only for you tik dėl tavęs I can do everything for you aš galiu viską padaryti dėl tavęs to, until, as far as iki toward, towards link step, pace, footstep žingsnis one other step towards happiness and to you dar vienas žingsnis link laimės ir iki tavęs until you, with you and after you there were many women iki tavęs, su tavim ir po tavęs buvo daug moterų to deliver pristatyti I will deliver it to you pristatysiu tai iki tavęs from me to you only twenty minutes nuo manęs iki tavęs tik dvidešimt minučių from, off nuo to flee, to escape bėgti farther tolyn I'm running away from you aš bėgu nuo tavęs I'm running farther away from you aš bėgu tolyn nuo tavęs I'm not running away from you aš nebėgu nuo tavęs I'm running from everything, I'm running from you aš bėgu nuo visko, aš bėgu nuo tavęs after po who will stay here after you? kas liks čia po tavęs? I’ll jump, but only after you aš šoksiu, bet tik po tavęs we eat after you valgome po tavęs after you there were many women po tavęs buvo daug moterų I was born after you aš gimiau po tavęs Tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! Nepaprasta! :)
2/6/2021 • 16 minutes, 14 seconds
Lithuanian Out Loud 0297 - Vykti To Take Place
LL0297 – Vykti To Take Place to travel, to make one’s way, to take place Hi there, I’m Jack and I am Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’ll go over the Lithuanian verb vykti – to take place, to go, to make, to make one’s way, to set off, to succeed, to happen, to occur. Here are vykti and nevykti conjugated in the present tense. to travel, to make one’s way, to take place vykti I travel aš vykstu you travel (tu) tu vyksti he travels jis vyksta she travels ji vyksta we travel mes vykstame you travel (formal) jūs vykstate you all travel jūs vykstate they travel (mm/mf) jie vyksta they travel (ff) jos vyksta to not travel, to not make one’s way, to not take place nevykti I don’t travel aš nevykstu you don’t travel (tu) tu nevyksti he doesn’t travel jis nevyksta she doesn’t travel ji nevyksta we don’t travel mes nevykstame you don’t travel (formal) jūs nevykstate you all don’t travel jūs nevykstate they don’t travel (mm/mf) jie nevyksta they don’t travel (ff) jos nevyksta infinitive why don’t you want to go to the concert? kodėl nenori vykti į koncertą? I’d like to travel to Mexico on vacation norėčiau vykti į Meksiką atostogauti the president will be asked to not go to the olympics prezidentas bus prašomas nevykti į olimpiadą the ministry recommends not going to Myanmar ministerija rekomenduoja nevykti į Mianmarą aš I’m traveling to Italy vykstu į Italiją I’m traveling home vykstu namo I’m traveling overseas vykstu į užsienį I’m not traveling to Italy nevykstu į Italiją I’m not traveling home nevykstu namo I’m not traveling overseas nevykstu į užsienį tu to where are you making your way? kur tu vyksti? are you traveling to Rotterdam? ar tu vyksti į Roterdamą? why are you traveling to Africa? kodėl vyksti į Afriką? you’re not traveling to Latvia? nevyksti į Latviją? why are you not traveling to Africa? kodėl nevyksti į Afriką? why don’t you go? kodėl nevyksti? jis an election rinkimai the presidential election is taking place vyksta prezidento rinkimai what's going on in Vilnius? kas vyksta Vilniuje? the festival is taking place in Vilnius festivalis vyksta Vilniuje action, activity, operation veiksmas the operation is taking place in Vilnius veiksmas visas vyksta Vilniuje nothing is going on nieko nevyksta there is no game today šiandien žaidimas nevyksta a reason priežastis nothing happens without a reason niekas nevyksta be priežasties what is going on here? kas čia vyksta? what is going on there? kas ten vyksta? ji what's going on in Lithuania? kas vyksta Lietuvoje? the conference is happening in the hotel konferencija vyksta viešbutyje a lesson pamoka because of influenza the lessons will not take place dėl gripo pamokos nevyksta why is the discussion not taking place? kodėl diskusija nevyksta? mes in the morning we travel to Minsk ryte vykstame į minską in the evening we travel to England from Lithuania vakare vykstame į Angliją iš Lietuvos in the morning we travel to Germany's heart - Berlin ryte vykstame į Vokietijos širdį – Berlyną the Kremlin kremlius we are not traveling to the Kremlin nevykstame į Kremlių to take a risk rizikuoti therefore, consequently, so todėl journey, trip, voyage kelionė I don't want to take risks, consequently we don't go on the trip nenoriu rizikuoti, todėl nevykstame į keliones nowhere niekur this weekend we are not going anywhere šį savaitgalį niekur nevykstame jūs (you formal) business, trade, or occupation verslas a meeting susitikimas when do you go to the business meeting? kada jūs vykstate į verslo susitikimą? what do your parents say when you go on a tour? ką sako jūsų tėvai kai jūs vykstate į turą? are you going to Spain to see Spanish art? ar jūs vykstate į Ispaniją pasižiūrėti ispanų meno? a camp, a campment stovykla are you not going to the camp? ar jūs nevykstate į stovyklą? a tour, trip, journey, cruise kelionė and, why not go on the trip? o, kodėl nevykstate į kelionę? jūs (you plural) are you all going skiing to Austria? ar jūs vykstate slidinėti į Austriją? are you all going to the Baltic countries and Finland? ar jūs vykstate į Baltijos šalis ir Suomiją? are you all going by train? ar jūs vykstate traukiniu? better, superior geresnis why don't you all go there where life is better? kodėl nevykstate ten kur gyvenimas geresnis? why don't you all go abroad? kodėl nevykstate į užsienį? why don't you all go to the meeting with Gintarė? kodėl nevykstate į susitikimą su Gintare? susikaup! - focus!!! stay focused! jie often dažnai generally, mostly, in most cases, in large part dažniausiai no matter nesvarbu it doesn't matter nesvarbu it doesn't matter to me, I don't care man nesvarbu procedure, manner, method tvarka In most cases it doesn't matter in what manner they occur dažniausiai nesvarbu, kokia tvarka jie vyksta a miracle stebuklas miracles don't happen stebuklai nevyksta to help, to assist padėti to extinguish gesinti a fire gaisras fires gaisrai they are going to Russia to help extinguish the fires jie vyksta į Rusiją, padėti gesinti gaisrų the courses aren't expensive, but they don't happen in my town kursai nepigūs, bet mano miestelyje jie nevyksta a change pokytis changes pokyčiai easily sklandžiai if the changes occur easily, that means that they are not occuring jei pokyčiai vyksta sklandžiai, tai reiškia, kad jie nevyksta jos how do they go to work? kaip jos vyksta į darbą? a fair (as in a carnival or circus) mugė in Lithuania many fairs take place; they also occur in Latvia Lietuvoje vyksta daug mugių; jos taip pat vyksta Latvijoje the conferences take place in Kaunas, they occur very often konferencijos vyksta Kaune, jos vyksta labai dažnai yet, so far, thus far kol kas here will be the lessons about the Lithuanian language, but so far, they haven't happened čia bus pamokos apie lietuvių kalba, bet kol kas jos nevyksta a discussion, debate, argument diskusija diversity, variety įvairovė diversity is not a bad thing, it's bad, when a discussion doesn't occur įvairovė nėra blogas dalykas, blogai, kai nevyksta diskusija finally, here are examples using the imperative out, begone, off with you šalin! šalin rankas! - hands off! vyk! begone! vyk šalin! better that you go away! geriau vyk šalin! bus blogai! - it will be bad! geriau vyk šalin arba bus blogai! - better you go away or it will be bad! arba maža nepasirodys! - an idiomatic expression - “it’ll be more than you can handle” (a warning) if you want to buy a car, go to Kaunas jeigu nori pirkti automobilį vyk į kauną if you want to see the real Africa, go to the north jeigu nori pažinti tikrą Afriką, vyk į šiaurę vykime! let's go to the conference in Russia! vykime į konferenciją Rusijoje! let's go to the hotel vykime į viešbutį vykite! find a job or go home! susiraskite darbą arba vykite namo! sad thought go away! liūdnas mintis vykite šalin! all bad emotion go away! visas blogas emocijas vykite šalin! nevyk! an event or show renginys don't go to this show nevyk į šį renginį if you don't like it, don't go on the tour jei nepatinka, nevyk į turą nevykite! stay at home, don't go to work likite namuose, nevykite į darbą early, soon anksti don't go to the hospital too soon nevykite į ligoninę per anksti nevykime! let's not go home nevykime namo Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
2/3/2021 • 13 minutes, 28 seconds
Lithuanian Out Loud 0296 - Upė
LL0296 - Upė A River Hi there, I’m Jack and I am Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we'll do another episode based on an article from Vikipedija. We'll read the article for you three times at the beginning of the episode and three times at the end. How much can you understand without looking at the translation? Enjoy! upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. okay, now here's a translation: upė – didelė natūrali vandens tėkmė a river - a large natural water flow paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, typically, this flow is fed by rainfall, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. water sources or melted glacier water, and smaller rivers and brooks. and now, here are some examples, a river upė large didelis / didelė natural natūralus / natūrali a natural life natūralus gyvenimas natural rubber natūralus kaučiukas natural stone natūralus akmuo natural medicine natūrali medicina natural light natūrali šviesa natural leather natūrali oda water vanduo water circulation vandens apytaka water park vandens parkas flow, stream, current tėkmė water flow vandens tėkmė energy flow energijos tėkmė blood flow kraujo tėkmė normally, generally, usually paprastai normally, I ask for help paprastai aš prašau pagalbos what do you normally teach on the first lesson? ko paprastai mokote per pirmąją pamoką? why are men normally taller than women? kodėl vyrai paprastai yra aukštesni už moteris? this flow ši tėkmė this coin ši moneta this category ši kategorija to feed, to nourish maitinti the lamp is powered from the electric network lempa maitinama iš elektros tinklo the camera can be fed directly through an internet cable kamera gali būti maitinama tiesiai per internetinį kabelį rainfall or precipitation krituliai atmospheric precipitation atmosferos krituliai typically, this stream is fed from rainfall paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių a water source, spring, fountain, origin, or reservoir šaltinis a glacier ledynas to melt tirpdyti small, minor, minute smulkus / smulki a minor defect smulkus defektas small kitchen equipment smulki virtuvės įranga tiny smulkutis / smulkutė a tiny boy smulkutis berniukas a tiny chain smulkutė grandinėlė and (a conjunction) bei a brook, a rivulet upokšnis what is upokšnis? kas yra upokšnis? upokšnis is a small river upokšnis yra mažas upelis a stream is a small river upelis yra maža upė upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. upė – didelė natūrali vandens tėkmė. Paprastai ši tėkmė yra maitinama iš kritulių, šaltinių arba ledynų tirpsmo vandens ir smulkesnių upių bei upokšnių. Sveikinu laimėjus! Congratulations on making it through another episode! Sveikinu laimėjus!
1/14/2021 • 6 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0295 – Egzaminas Exam (with Gintarė)
LL0295 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! average vidutinis an average restaurant vidutinis restoranas an average café vidutinė kavinė average restaurants vidutiniai restoranai average cafés vidutinės kavinės woolen vilnonis a woolen sweater vilnonis megztinis a woolen hat vilnonė skrybėlė woolen sweaters vilnoniai megztiniai woolen hats vilnonės skrybėlės straight tiesus / tiesi a straight road tiesus kelias a straight fence tiesi tvora straight roads tiesūs keliai straight fences tiesios tvoros how straight! kaip tiesu! healthy sveikas healthy food sveikas maistas healthy bread sveika duona healthy foods sveiki maistai healthy breads sveikos duonos how healthy! kaip sveika! hot karštas a hot pastry karštas pyragėlis a hot plate karšta lėkštė hot pastries karšti pyragėliai hot plates karštos lėkštės how hot! kaip karšta! green žalias a green mountain žalias kalnas a green hill žalia kalva green mountains žali kalnai green hills žalios kalvos how green! kaip žalia! popular populiarius a popular restaurant populiarus restoranas a popular idea populiari idėja popular restaurants populiarūs restoranai popular ideas populiarios idėjos how popular! kaip populiaru!
1/13/2021 • 4 minutes, 33 seconds
Lithuanian Out Loud 0294 – Egzaminas Exam (with Gintarė)
LL0294 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! cold šaltas cold weather šaltas oras a cold day šalta diena cold drinks šalti gėrimai cold beans šaltos pupos how cold! kaip šalta! wet šlapias wet weather šlapias oras a wet day šlapia diena wet tables šlapi stalai wet chairs šlapios kėdės how wet! kaip šlapia! clean švarus a clean hotel švarus viešbutis a clean hospital švari ligoninė clean hotels švarūs viešbučiai clean hospitals švarios ligoninės how clean! kaip švaru! pleasant malonus a pleasant person malonus žmogus a pleasant female friend maloni draugė pleasant people malonūs žmonės pleasant female friends malonios draugės very pleasant labai malonu copper varinis a copper coin varinis pinigas a copper plate varinė lėkštė copper coins variniai pinigai copper plates varinės lėkštės wild, savage laukinis a wild bear (masc.) laukinis lokys a wild bear (fem.) laukinė meška wild bears laukiniai lokiai wild bears laukinės meškos good geras a good dictionary geras žodynas a good book gera knyga good dictionaries geri žodynai good books geros knygos how good kaip gera
1/12/2021 • 4 minutes, 18 seconds
Lithuanian Out Loud 0293 – Egzaminas Exam (with Gintarė)
LL0293 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! icy ponds lediniai tvenkiniai icy pools lediniai baseinai icy drinks lediniai gėrimai icy lakes lediniai ežerai icy bridges lediniai tiltai icy rivers ledinės upės icy seas ledinės jūros icy streets ledinės gatvės icy puddles ledinės balos icy stairways ledinės laiptinės silky skirts šilkiniai sijonai silky neckties šilkiniai kaklaraiščiai silky sweaters šilkiniai megztiniai silky robes šilkiniai chalatai silky pillowcases šilkiniai užvalkalai silky dresses šilkinės suknelės silky blouses šilkinės palaidinukės silky blankets šilkinės antklodės silky sheets šilkinės paklodės silky headscarves šilkinės skarelės synthetic chemicals sintetiniai chemikalai synthetic coats sintetiniai paltai synthetic furs sintetiniai kailiai synthetic sweaters sintetiniai megztiniai synthetic ties sintetiniai kaklaraiščiai synthetic blouses sintetinės palaidinukės synthetic jackets sintetinės striukės synthetic fabrics sintetinės medžiagos synthetic gloves sintetinės pirštinės synthetic resins sintetinės dervos big noises dideli triukšmai big houses dideli namai big elephants dideli drambliai big men dideli vyrai big mountains dideli kalnai big structures didelės struktūros big countries didelės šalys big sofas didelės sofos big snowflakes didelės snaigės large books didelės knygos
9/25/2016 • 4 minutes, 56 seconds
Lithuanian Out Loud 0292 – Egzaminas Exam (with Gintarė)
LL0292 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! small dogs maži šunys small cats maži katinai small houses maži namai small cars maži automobiliai small tables maži stalai small countries mažos šalys small boats mažos valtys small ants mažos skruzdėlės small foxes mažos lapės small libraries mažos bibliotekos soft armchairs minkšti foteliai soft bags minkšti maišeliai soft carpets minkšti kilimai soft cheeses minkšti sūriai soft rabbits minkšti kiškiai soft sofas minkštos sofos soft blankets minkštos antklodės soft chairs minkštos kėdės soft beds minkštos lovos soft pillows minkštos pagalvės hard muffins kieti keksai hard cheeses kieti sūriai hard stones kieti akmenys hard armchairs kieti foteliai hard benches kieti suolai hard sofas kietos sofos hard chairs kietos kėdės hard beds kietos lovos hard pillows kietos pagalvės hard buns kietos bandelės clean beaches švarūs pliažai clean bowls švarūs dubenys clean rooms švarūs kambariai clean houses švarūs namai clean bedrooms švarūs miegamieji clean bathtubs švarios vonios clean kitchens švarios virtuvės clean stoves švarios viryklės clean plates švarios lėkštės clean saucers švarios lėkštutės cheap bicycles pigūs dviračiai cheap cameras pigūs fotoaparatai cheap overcoats pigūs paltai cheap pens pigūs tušinukai cheap tickets pigūs bilietai cheap dresses pigios suknelės cheap blouses pigios palaidinukės cheap jackets pigios striukės cheap guitars pigios gitaros cheap handbags pigios rankinės
9/25/2016 • 6 minutes, 33 seconds
Lithuanian Out Loud 0291 – Egzaminas Exam (with Gintarė)
LL0291 – Egzaminas Exam (with Gintarė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to think galvoti let me think about it leiskite minutėlę pagalvoti I can‘t think right now šiuo metu negaliu galvoti hard / difficult sunkus / sunki a hard question sunkus klausimas a hard life sunkus gyvenimas to get on well with someone sutarti I get on well with my mother aš sutariu su savo mama deal! sutarta! together kartu Romas lives with his wife Romas gyvena kartu su žmona essential svarbus / svarbi most essential svarbiausia it‘s essential to me man svarbu peace is essential taika yra svarbu a relationship santykis in a relationship santykyje in relationships santykiuose people žmonės of course, you have in mind... žinoma, turi omeny... in mind omenyje what do you have in mind? ką turi omenyje? to tell, to say sakyti I say aš sakau you know, I would say... žinai ką, aš sakyčiau... I would say, yes sakyčiau, kad taip I would say, no sakyčiau, kad ne understanding supratimas to understand suprasti do you understand? supranti? I understand suprantu as far as I understand... kiek aš suprantu... one vienas second, other, another kitas, kita one with the other vienas su kitu that tas that idea ta idėja bond, connection ryšys that connection tas ryšys near, about apie which kuris before, prior anksčiau to refer minėti own, self pats
9/25/2016 • 4 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0290 – Egzaminas Exam (with Eglė)
LL0290 – Egzaminas Exam (with Eglė) This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! tasty skanus a tasty cookie skanus sausainis a tasty sausage skani dešra tasty cookies skanūs sausainiai tasty sausages skanios dešros how tasty! kaip skanu! fast greitas a fast airplane greitas lėktuvas a fast car greita mašina fast airplanes greiti lėktuvai fast cars greitos mašinos how fast! kaip greita! sweet saldus a sweet cake saldus pyragas a sweet strawberry saldi braškė sweet cakes saldūs pyragai sweet strawberries saldžios braškės how sweet! kaip saldu! slow lėtas a slow bus lėtas autobusas a slow boat lėta valtis slow buses lėti autobusai slow boats lėtos valtys how slow! kaip lėta! sour rūgštus a sour apple rūgštus obuolys a sour lemon rūgšti citrina sour apples rūgštūs obuoliai sour lemons rūgščios citrinos how sour! kaip rūgštu! nice, beautiful gražus a beautiful stork gražus gandras a beautiful swan graži gulbė beautiful storks gražūs gandrai beautiful swans gražios gulbės how beautiful! kaip gražu!
9/25/2016 • 5 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0281-0289 Notes
Click here to download the show notes for episodes 281-289
11/12/2014 • 0
Lithuanian Out Loud 0271-0280 Notes
Click here to download the show notes for episodes 271-280
11/12/2014 • 0
Lithuanian Out Loud 0261-0270 Notes
Click here to download the show notes for episodes 261-270
11/12/2014 • 0
Lithuanian Out Loud 0251-0260 Notes
Click here to download the show notes for episodes 251-260
11/12/2014 • 0
Lithuanian Out Loud 0289 – Egzaminas Exam
Lithuanian Out Loud 0289 - Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I agree aš sutinku / sutinku I agree that you are right sutinku kad esi teisus Dorotėja is a mess Dorotėjai kažkas yra ne taip something or somebody kažkas something wrong kažkas ne taip Dorotėja is living through a hard period Dorotėja išgyvena sunkų laikotarpį hard times sunkūs laikai a period of time laikotarpis to undergo, to live through pergyventi to live out, to survive išgyventi something is not good with Dorotėja kažkas negerai su Dorotėja there is something wrong with Dorotėja kažkas yra negerai su Dorotėja that‘s too bad oi, kaip negerai really bad tikrai blogai it‘s really bad yra tikrai blogai what a pity kaip gaila what a pity that is for you kaip gaila, kad tai tau yra what a pity that she is lying in the street kaip gaila kad ji guli gatvėje to lie gulėti good job geras darbas good job gerai padaryta good job gerai padirbėjote we thank you all ačiū labai jums visiems it was a pleasure malonu buvo goodnight everyone labanakt visiems goodbye, until the next meeting viso gero, iki kito susitikimo
2/2/2014 • 3 minutes, 42 seconds
Lithuanian Out Loud 0288 - Egzaminas Exam
Lithuanian Out Loud 0288 Beg - Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a mill gamykla a cement factory cemento gamykla in the cement factory cemento gamykloje a turning lathe tekinimo staklės a system sistema revenue, income pajamos to live gyventi to survive pragyventi service prievolė to do atlikti to fear bijoti to get into pakliūti section, chapter, department skyrius a sailor jūreivis, jūrininkas the then government tuometinė vyriausybė a workplace darbovietė to stage, to arrange surengti a farewell party išleistuvės amply, aplenty, richly gausiai to load up tables with tasty foods nukrauti stalus skaniais valgiais strong, hard drinks svaigalai amateur mėgėjas to whirl svaigti a plant pot vazonas relatives giminės a few keli, keletas a few friends keli draugai to take part in an evening party vakaroti to fill up prisivaišinti to report prisistatyti military karinis
2/2/2014 • 3 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0287 - Egzaminas Exam
Lithuanian Out Loud 0287 - Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! high school vidurinė mokykla because, due to, inasmuch kadangi we went home because we were tired išejome namo kadangi buvome pavargę to pull traukti to attract patraukti, pritraukti to not attract netraukti Soviet times sovietiniai laikai in Soviet times sovietiniais laikais compulsory privalomas military rank karinis laipsnis military service karinė tarnyba military oath karinė priesaika work, service, job tarnyba in the mood nusiteikęs to give duoti to surrender atiduoti soviet tarybinis the army kariuomenė armija a soldier kareivis a rule taisyklė cement cementas cement mixer cemento maišyklė
2/2/2014 • 2 minutes, 43 seconds
Lithuanian Out Loud 0286 - Egzaminas Exam
Lithuanian Out Loud 0286 - Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a cheap bicycle pigus dviratis a cheap camera pigus fotoaparatas a cheap overcoat pigus paltas a cheap pen pigus tušinukas a cheap ticket pigus bilietas a cheap dress pigi suknelė a cheap blouse pigi palaidinė a cheap jacket pigi striukė a cheap guitar pigi gitara a cheap handbag pigi rankinė in this store everything is cheap šioje parduotuvėje viskas pigu an icy pond ledinis tvenkinys an icy pool ledinis baseinas an icy drink ledinis gėrimas an icy lake ledinis ežeras an icy bridge ledinis tiltas an icy river ledinė upė an icy sea ledinė jūra an icy street ledinė gatvė an icy puddle ledinė bala an icy stairway ledinė laiptinė a silky necktie šilkinis kaklaraištis a silky sweater šilkinis megztinis a silky robe šilkinis chalatas a silky pillowcase šilkinis užvalkalas a silky dress šilkinė suknelė a silky blouse šilkinė palaidinė a silky blanket šilkinė antklodė a silky sheet šilkinė paklodė a silky headscarf šilkinė skarelė a synthetic chemical sintetinis chemikalas a synthetic coat sintetinis paltas a synthetic fur sintetinis kailis a synthetic sweater sintetinis megztinis a synthetic tie sintetinis kaklaraištis a synthetic blouse sintetinė palaidinukė a synthetic jacket sintetinė striukė a synthetic fabric sintetinė medžiaga a synthetic glove sintetinės pirštinės a synthetic resin sintetinė derva a big noise didelis triukšmas a big elephant didelis dramblys a big man didelis vyras a big mountain didelis kalnas a big house didelis namas a big structure didelė struktūra a big country didelė šalis a big sofa didelė sofa a big snowflake didelė snaigė a large book didelė knyga
1/30/2014 • 5 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0285 - Egzaminas Exam
¿qué te pasa, calabaza? ¡nada tostada! This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! small mažas / maža soft minkštas / minkšta hard kietas / kieta clean švarus / švari cheap pigus / pigi expensive brangus / brangi icy ledinis / ledinė silky šilkinis / šilkinė synthetic sintetinis / sintetinė a small dog mažas šuo a small cat mažas katinas a small house mažas namas a small car mažas automobilis a small table mažas stalas a small country maža šalis a small boat maža valtis a small ant maža skruzdėlė a small fox maža lapė a small library maža biblioteka how small! kaip maža! a soft armchair minkštas fotelis a soft bag minkštas maišelis a soft carpet minkštas kilimas a soft cheese minkštas sūris a soft rabbit minkštas kiškis a soft sofa minkšta sofa a soft blanket minkšta antklodė a soft chair minkšta kėdė a soft bed minkšta lova a soft pillow minkšta pagalvė how soft! kaip minkšta! a hard muffin kietas keksas a hard cheese kietas sūris a hard stone kietas akmuo a hard armchair kietas fotelis a hard bench kietas suolas a hard sofa kieta sofa a hard chair kieta kėdė a hard bed kieta lova a hard pillow kieta pagalvė you know that kieta in Lithuanian, is like, “cool”. oh, cool. smagu? (cool) cool - kieta yeah kieta you (are) like a cool girl tu esi kieta mergina ah, I didn’t know that a hard bun kieta bandelė a clean beach švarus pliažas a clean bowl švarus dubuo a clean room švarus kambarys a clean house švarus namas a clean bedroom švarus miegamasis a clean bathtub švari vonia a clean kitchen švari virtuvė a clean stove švari viryklė a clean plate švari lėkštė a clean saucer švari lėkštutė how clean it is in the house! kaip švaru namuose!
1/30/2014 • 6 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0284 - Žinoti To Know
LL0284 – Žinoti To Know Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Before we get started with today’s episode, Linas of interlinear books asked me to let you know he has some Lithuanian books available online that have English translations. His site is not free and I cannot personally comment on the site’s quality. I’m just passing along the information so you know the resource is there if you’re curious. You can find more information on the books at the bottom of our show notes on this episode of Lithuanian Out Loud. Alright, let’s get started with today’s episode! Today we’ll go over the Lithuanian verb žinoti – to know. Here are žinoti and nežinoti conjugated in the present tense. to know žinoti I know aš žinau you know tu žinai he knows jis žino she knows ji žino we know mes žinome you know (jūs) jūs žinote you all know jūs žinote they know (mm/mf) jie žino they know (ff) jos žino to not know nežinoti I don’t know aš nežinau you don’t know tu nežinai he doesn’t know jis nežino she doesn’t know ji nežino we don’t know mes nežinome you don’t know (jūs) jūs nežinote you all don’t know jūs nežinote they don’t know (mm/mf) jie nežino kas yra? (what’s up?) juokinga (it’s funny) they don’t know (ff) jos nežino would you say that? kas yra? (what is it?) kas yra (what’s up?) kas yra (what’s with you?) kas yra juokinga man labai (it’s very funny to me) (Gintarė was laughing because we were going over such simple and basic information) So, here are the infinitives infinitive it’s always better to know than not know visada geriau žinoti, nei nežinoti I like this, I want to know everything, everything usually it’s better to know dažniausiai geriau žinoti it’s better to know what you are looking for geriau žinoti ko ieškai sometimes it’s better to not know kartais geriau nežinoti it’s better to not know than to know geriau nežinoti nei žinoti lengviau nežinoti it’s easier to not know after all, to not know is much easier juk nežinoti yra daug lengviau she knows everything she needs to know ji žino viską ką rekia žinoti here is everything one needs to know čia yra viskas ką reikia žinoti I would like to know norėčiau žinoti I want to know noriu žinoti I want to know everything noriu žinoti viską aš now I know dabar žinau I know where you are aš žinau kur tu esi I know why you are here aš žinau, kodėl tu esi čia I know what you want aš žinau ko tu nori I know what women want. And what do men want? That only women know as well. Aš žinau, ko nori moterys. O ko nori vyrai? Tą irgi žino tik moterys. I know Lithuania well aš gerai žinau Lietuvą what do I know! ką aš žinau! I don’t know why nežinau kodėl I don’t know what to do aš nežinau ką daryti I don’t know what I want to do in life aš nežinau ką noriu veikti gyvenime I don’t know what to say aš nežinau ką sakyti tu do you know…? ar žinai…? do you know what you are eating? ar žinai ką valgai? do you know what you are buying? ar žinai ką perki? do you know what to eat? ar žinai ką valgyti? do you know who I am? ar žinai, kas aš? do you know what this is? do you know what that is? ar žinai, kas tai? do you know what time it is? ar žinai kiek valandų? you know what? žinai ką? you always know what to say! tu visada žinai ką sakai! what do you not know? ko tu nežinai? you don’t know what to do? nežinai ką daryti? you don’t know? nežinai? you don’t know how? nežinai kaip? you don’t know which film to watch? nežinai, kokį filmą žiūrėti? you don’t know how hard it is for me to live tu nežinai, kaip sunku man gyventi you don’t know how hard it is for me tu nežinai, kaip sunku man you don’t know what to be? nežinai kuo būti? jis Augustas knows her name Augustas žino jos vardą he knows everything jis žino viską what does Danielius know about Lithuania? ką Danielius žino apie Lietuvą? he knows more than I jis žino daugiau negu aš Lukas doesn’t know which food he needs to give Lukas nežino kokį maistą reikia duoti he doesn’t know what he wants jis nežino ko nori Virgilijus doesn’t know where she went Virgilijus nežino kur jį išvyko it seems to me he doesn’t know what he wants to say man atrodo jis nežino ką nori pasakyti ji Valerija knows how to drive by automobile Valerija žino kaip vairuoti automobilį from where does she know my last name? iš kur ji žino mano pavardę? Marija knows who he is Marija žino kas jis yra she knows I’m sleeping ji žino kad aš miegu Danutė doesn’t know her brother’s name Danutė nežino savo brolio vardo she doesn’t know who he is ji nežino kas yra jis Aušra doesn’t know who her father is Aušra nežino kas yra jos tėvas she doesn’t know what a computer is ji nežino kas yra kompiuteris Audra doesn’t know what to choose Audra nežino ką pasirinkti she doesn’t know what she wants ji nežino ko nori mes we know what and how we have to do mes žinome, ką ir kaip turime padaryti we know about it, but we want more information žinome apie ją, bet norime daugiau informacijos we know what freedom is mes žinome, kas yra laisvė how much do we know about cars? kiek mes žinome apie automobilius? what do we know about our universe? ką mes žinome apie mūsų visatą? we don’t know how to look at death mes nežinome kaip žvelgti į mirtį we don’t know what to eat and what not mes nežinome, ką valgyti ir ko ne we don’t know anything about it mes nežinome nieko apie tai we don’t know and we cannot know mes nežinome ir negalime žinoti jūs do you know what you need to do? ar žinote ką reikia daryti? what do you know about Lithuania? ką jūs žinote apie Lietuvą? do you know your grandparents’ names? ar žinote savo senelių vardus? do you know a good psychic? gal žinote gerą būrėją? do you not know what that is? ar nė nežinote kas tai yra? what do you know and what do you not know? ką žinote ir ko nežinote? is there something you don’t know? ar ko nors nežinote? if there is something you don’t know - ask! jei ko nežinote - klauskite! jūs (plural) what do you all know about this film? ką žinote apie šį filmą? do you all know where your children are now? ar žinote kur dabar Jūsų vaikas? do you all know the answer? gal žinote atsakymą? do you all know what is going on at home? ar jūs nežinote kas vyksta namuose? you all don’t know what to do? nežinote ką daryti? I don’t think that you all don’t know the answer nemanau, kad jūs nežinote atsakymo jie do they know how to speak Arabic? ar jie žino kaip kalbėti arabiškai? do they know the truth? ar jie žino tiesą? they know what they want from life jie žino, ko nori iš gyvenimo they don’t know what to do jie nežino, ką daro they don’t know and they don’t want to know jie nežino ir nenori žinoti they don’t know anything jie nieko nežino jos they know what they want jos žino, ko nori they know what they want from men jos žino, ko nori iš vyrų I think that they know manau, kad jos žino it seems that they know what to do atrodo, kad jos žino ką daro they don’t know what to do jos nežino ką daryti they don’t know what they are doing jos nežino ką daro they don’t know Lithuania’s history jos nežino Lietuvos istorijos they don’t know when to stop jos nežino kada sustoti imperatives tu žinok jūs žinokite mes žinokime (tu) nežinok (jūs) nežinokite (mes) nežinokime Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
12/22/2013 • 14 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0283 - Skaityti To Read
LL0283 – Skaityti To Read Hi there, I’m Gintarė and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Švyturys webpage, Švyturys beer has been produced in Klaipėda, Lithuania since 1784 - that’s 226 years of beer. Today the Švyturys and Utenos breweries are controlled by the Danish company Carlsberg. Švyturys Brewery http://www.svyturys.lt/en/main/info/about/history today we’ll go over the Lithuanian verb skaityti – to read skaityti is a transitive verb so it requires the accusative case or galininkas neskaityti requires the genitive case here are skaityti and neskaityti conjugated in the present tense to read skaityti I read aš skaitau you read (tu) tu skaitai he reads jis skaito she reads ji skaito we read mes skaitome you read (formal) jūs skaitote you all read jūs skaitote they read (mm/mf) jie skaito they read (ff) jos skaito to not read neskaityti I don't read aš neskaitau you don't read (tu) tu neskaitai he doesn't read jis neskaito she doesn't read ji neskaito we don't read mes neskaitome you don't read (formal) jūs neskaitote you all don't read jūs neskaitote they don't read (mm/mf) jie neskaito they don't read (ff) jos neskaito here are some examples of skaityti and neskaityti infinitive I like to read books man patinka skaityti knygas she can write and read the Lithuanian language ji gali rašyti ir skaityti lietuvių kalba do you want to read more? ar nori skaityti daugiau? books better unread knygų geriau neskaityti to read through, to peruse, to go over perskaityti I read through that, which I did not have to read perskaičiau tai, ko turėjau neskaityti aš I rarely read skaitau retai magazine žurnalas I read the magazine People aš skaitau žurnalą Žmonės I read newspapers aš skaitau laikraščius I read every day skaitau kiekvieną dieną previously ankščiau now I don’t read because I don’t want to dabar aš neskaitau nes nenoriu those books, which I don’t read and I won’t read tai knygos, kurių neskaitau ir neskaitysiu tu you read my thoughts tu skaitai mano mintis which book are you reading? kokią knygą tu skaitai? are you an idiot or do you not read what I wrote you? ar tu idiotas arba neskaitai ką aš tau rašau? literature literatūra tema theme, subject, topic why do you not read the literature on this subject? kodėl neskaitai literatūros šia tema? jis constantly, perpetually, continually nuolat he reads constantly and very much jis skaito nuolat ir labai daug a thought, an idea mintis thoughts mintys he reads our thoughts jis skaito mūsų mintis a space erdvė even, actually net Naras reads in absolutely all spaces, even in the toilet Naras skaito absoliučiai visose erdvėse, net tualete occupying okupacinė army, troops, military kariuomenė Aleksas is reading the book, “The Occupying Army in Lithuania” Aleksas skaito knygą, „Okupacinė kariuomenė Lietuvoje“ he does not read what you write jis neskaito tai ką tu rašai he does not read books jis neskaito knygų ji she reads, “Mergaitės” magazine ji skaito "Mergaitės" žurnalą a diary or journal dienoraštis she reads mother’s diary ji skaito mamos dienoraštį a lecture paskaita Lina reads the lecture Lina skaito paskaitą Lina reads the lectures Lina skaito paskaitas Lina does not read the lecture Lina neskaito paskaitos Lina does not read the lectures Lina neskaito paskaitų Lina does not read often Lina neskaito dažnai mes an answer atsakymas answers atsakymai we read the answer mes skaitome atsakymą we read the answers mes skaitome atsakymus we don’t read the answer mes neskaitome atsakymo we don’t read the answers mes neskaitome atsakymų the bible biblija the koran koranas the talmud talmudas we read the bible mes skaitome bibliją we read the koran mes skaitome koraną we read the talmud mes skaitome talmudą jūs correctly teisingai incorrectly neteisingai to think, believe, suspect manyti Antanas, I think you are reading this question incorrectly Antanai, manau kad, jūs skaitote šį klausimą neteisingai a joke, anecdote, funny story anekdotas Naras, I don’t think you are reading this anecdote correctly Narai, nemanau kad, jūs skaitote šį anekdotą teisingai a textbook vadovėlis a text tekstas Artūras, I think you are reading this text correctly Artūrai, manau kad, jūs skaitote šį tekstą teisingai Agnė, I think you are not reading the textbook correctly Agne, manau kad, jūs neskaitote vadovėlio teisingai Audra, I think you are reading the textbook correctly Audra, manau kad, jūs skaitote vadovėlį teisingai jūs (plural) a newspaper laikraštis newspapers laikraščiai are you all reading the magazine? ar jūs skaitote žurnalą? do you all read magazines and newspapers? ar jūs skaitote žurnalus ir laikraščius? generally, mostly, for the most part dažniausiai the news naujienas where do you all mostly read the news? kur dažniausiai jūs skaitote naujienas? what do you all mostly read? ką dažniausiai jūs skaitote? do you all, for the most part, read in the coffee shop? ar jūs dažniausiai skaitote kavinėje? jie they read everything and don’t know anything jie skaito viską ir nieko nežino they read everything she writes jie skaito viską ką ji rašo available prienamas / prienama they read everything available jie skaito viską prienamą I don’t understand, do they not read, or what? nesuprantu, ar jie neskaito, ar kas? so, you can say this? yeah ar tu idiotas ar kas? yeah aaaah, that’s funny easy lengvas / lengva easier lengviau they don’t read books, because reading newspapers is easier jie neskaito knygų, nes laikraščius skaityti yra lengviau jos they read various magazines jos skaito įvairius žurnalus they read everything jos skaito viską good geras / gera better geriau than - used as a conjugation between words or ideas negu a boy, a child, a youngster berniukas boys, children, youngsters berniukai they read better than boys jos skaito geriau negu berniukai imperatives read! (tu) skaityk! let’s read! skaitykime! read! (jūs) skaitykite! don’t read! (tu) neskaityk! let’s not read! neskaitykime! don’t read! (jūs) neskaitykite! read the book! skaityk knygą! read the books! skaityk knygas! read the question! skaityk klausimą! read the questions! skaityk klausimus! don’t read this book! neskaityk šitos knygos! don’t read this text! neskaityk šio teksto! don’t read this! neskaityk šito! Šaunu! You made it to the end of another episode! Fainai! Cool!
9/7/2013 • 12 minutes, 28 seconds
Lithuanian Out Loud 0282 - Gyvuoti To Exist
LL0282 – Gyvuoti To Exist Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the website www.balticreports.com, some Russians are going into Russian stores and putting stickers of swastikas on Lithuanian products. The Russian government says this has happened, but is not widespread. Shop owners remove the products from the shelves since not many people want to buy a product with a swastika attached. Russian groups are placing the stickers on products because a Klaipėda District Court dropped charges against four youths who were arrested for displaying swastika placards. The youths were able to prove to the court that the swastika was a common symbol in ancient Lithuania, displayed on rings, bracelets and personal jewelry. http://balticreports.com/?p=19795 http://www.delfi.lt/archive/article.php?id=32970715 *** Today we’ll go over the Lithuanian verb gyvuoti – to be, to survive, to fare, to exist, or to live. I want to give you a little warning before we go any further. The Lithuanian verb gyvuoti can be replaced in many situations with other verbs such as gyventi, egzistuoti, būti, išgyventi and others. When I first started putting together examples for this episode I wrote them all down. One by one almost all my examples were deleted by native Lithuanian speakers who said the phrases sounded strange and a different verb should be used. But, the purpose of this episode is to introduce you to gyvuoti, not the other verbs. For example, keep in mind when we use the English verb “to survive” on this episode many other Lithuanian verbs might be more commonly used depending on the situation. But, again the focus of this episode is gyvuoti. Hopefully on future episodes we’ll be able to go over other verbs which can be substituted for gyvuoti. So, keeping in mind we’re only focusing on gyvuoti, let’s continue the episode. *** Here are gyvuoti and negyvuoti conjugated in the present tense. to be, to exist gyvuoti I exist aš gyvuoju you exist (tu) tu gyvuoji he exists jis gyvuoja she exists ji gyvuoja we exist mes gyvuojame you exist (formal) jūs gyvuojate you all exist jūs gyvuojate they exist (mm/mf) jie gyvuoja they exist (ff) jos gyvuoja to not be, to not exist negyvuoti I do not exist aš negyvuoju you do not exist (tu) tu negyvuoji he does not exist jis negyvuoja she does not exist ji negyvuoja we do not exist mes negyvuojame you do not exist (formal) jūs negyvuojate you all do not exist jūs negyvuojate they do not exist (mm/mf) jie negyvuoja they do not exist (ff) jos negyvuoja here are a few examples for you infinitive in the refrigerator, they can survive for many days šaldytuve jie gali gyvuoti daug dienų they can exist together jie gali gyvuoti kartu passion can survive without love aistra gali gyvuoti be meilės society, public, community visuomenė can society survive without morals? ar gali gyvuoti visuomenė be moralės? ...that is why the law should not exist ...tai kodėl teisė turėtų negyvuoti aš I’m doing well! aš gyvuoju gerai! I'm doing well, and how are you? aš gyvuoju gerai, o kaip tu? I'm living better than ever aš gyvuoju geriau nei bet kada I'm not doing bad aš gyvuoju neblogai tu hi, how are you doing? sveikas, kaip gyvuoji? good morning, neighbor, how are you? laba diena, kaimyne, kaip gyvuoji? how are you doing today? kaip tu šiandien gyvuoji? out with it, how are you? pasakok, kaip gyvuoji? jis a fleet laivynas how is the Lithuanian fleet faring? kaip gyvuoja Lietuvos laivynas? justice teisingumas is there justice in Lithuania? ar Lietuvoje gyvuoja teisingumas? does Lithuanian theater exist in America? ar lietuviškas teatras gyvuoja Amerikoje? business, trade, occupation verslas this business won't last long šitas verslas ilgai negyvuoja ji why does one idea survive, while others die? kodėl viena idėja gyvuoja, o kita miršta? a culture exists only in contact with other cultures kultūra gyvuoja tik bendraudama su kitomis kultūromis the Lithuanian language survives not only in Lithuania lietuvių kalba gyvuoja ne tik Lietuvoje a people, nation, race, nationality tauta a hero didvyris the nation doesn't exist without its heroes tauta negyvuoja be savo didvyrių a heart širdis she exists in our hearts ji gyvuoja mūsų širdyse mes still vis dar we still exist, and I believe everything will be okay vis dar gyvuojame ir, manau, kad viskas bus gerai still dar as you see, we still exist kaip matote, dar gyvuojame we're doing well gyvuojame gerai we get along little by little gyvuojame po truputį jūs how are you doing? kaip gyvuojate? it's cool to see that you're doing well smagu matyti kad gyvuojate gerai I only want to see how you're doing noriu tik pasižiūrėti, kaip gyvuojate I'm happy that you are living well aš laimingas, kad jūs gerai gyvuojate jūs how is everyone doing? kaip gyvuojate visi? friends, how are you getting on? bičiuliai, kaip gyvuojate? jie for a long time ilgai dinosaurs dinozaurai do dinosaurs still exist? ar dinozaurai dar gyvuoja? we cannot know why and how they survive negalime suprasti kodėl ir kaip jie gyvuoja they exist in Lithuania jie gyvuoja Lietuvoje they didn't exist for long jie negyvuoja ilgai jos the sun saulė a spot, a stain dėmė usually, normally paprastai barely, hardly, scarcely vos a few, several keli, kelios sun spots can be large, but normally they survive scarcely a few days saulės dėmės gali būti didelės, bet paprastai jos gyvuoja vos kelias dienas a rose rožė a garden sodas a year metai I have several roses in my garden, they exist for several years aš turiu keletą rožių savo sode, jos gyvuoja kelis metus wind vėjas energy energija, energetika a wind turbine vėjo turbina a new thing naujas dalykas however, notwithstanding tačiau foreign country užsienis overseas, abroad užsienyje a turbine turbina common bendras, bendra long ago, for a long time, for ages seniai already jau In Lithuania wind energy is a new thing. However, abroad wind turbines have already existed for a long time. Lietuvoje vėjo energetika yra naujas dalykas. Tačiau užsienyje vėjo turbinos gyvuoja seniai. the imperative of gyvuoti can be translated as equivalent to the Spanish, "Viva!" or, long live! as in long live the king! long live! gyvuok! viva! gyvuok! long live, Lithuania! gyvuok, Lietuva! live for a long time, my homeland! gyvuok ilgai, mano tėvyne! I wish you luck, live long yet for many years! linkiu sėkmės, gyvuokite dar ilgus metus! may you live long, a long time, a long time! gyvuokite ilgai, ilgai! may we live together for a long time! gyvuokime kartu! may we all live a long time! gyvuokime visi! don't live! negyvuok! don't live! negyvuokite! may we not live! negyvuokime! Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
9/3/2013 • 12 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0281 - Dirbti To Work
LL0281 – Dirbti To Work Hi there, I’m Jack and I am Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page entitled, The Lipka Tatars, the Mongol Empire was the largest contiguous empire in the history of the world. Some descendants of the Mongol Empire settled in Lithuania and were known as the Lipka Tatars. Since 1569 the Tatars have contributed to every significant Lithuanian military campaign. Probably the most famous Lipka Tatar was the silver screen actor Charles Bronson. Because of his dark skin he was often cast in the role of either a Mexican-American or Native American. Today, you can still see the Mongol influence in the faces of many Lithuanians. The Lipka Tatars http://en.wikipedia.org/wiki/Lipka_Tatars today we’ll go over the verb dirbti – to work to work dirbti I work aš dirbu you work (informal) tu dirbi he works jis dirba she works ji dirba you work (jūs) jūs dirbate you all work (jūs) jūs dirbate we work mes dirbame they work (mm/mf) jie dirba they work (ff) jos dirba to not work nedirbti I do not work aš nedirbu you don’t work (informal) tu nedirbi he does not work jis nedirba she does not work ji nedirba you do not work (jūs) jūs nedirbate you all do not work (jūs) jūs nedirbate we do not work mes nedirbame they do not work (mm/mf) jie nedirba they do not work (ff) jos nedirba infinitive salesman pardavėjas saleswoman pardavėja spring pavasaris to sit sėdėti today šiandien do you want to work? (tu) ar nori dirbti? do you want to work? (formal) ar norite dirbti? can you work? (tu) ar gali dirbti? can you work? (formal) ar galite dirbti? do you like to work? ar tau patinka dirbti? I need to work man reikia dirbti I want to work as a salesman noriu dirbti pardavėju I’d like to not work in spring norėčiau nedirbti pavasarį I want to sit down and not work noriu sėdėti ir nedirbti I would like to not work today norėčiau nedirbti šiandien aš a company kompanija for the time being kol kas at this time šiuo metu I work in the company aš dirbu kompanijoje I live and work in London for now gyvenu ir dirbu Londone po kol kas at this time I work in the university šiuo metu dirbu universitete for the time being I don’t work kol kas nedirbu I don’t work, I study nedirbu, studijuoju I don’t work on Tuesday nedirbu antradienį I don’t work on Tuesdays nedirbu antradieniais tu I believe you really work a lot manau kad tu dirbi tikrai daug where do you work and live? kur tu dirbi ir gyveni? I work in the city, where do you work? aš dirbu mieste, o kur dirbi tu? I see that you don’t work a lot matau kad tu daug nedirbi I believe that you don’t work a lot manau kad tu dirbi ne daug when don’t you work? kada nedirbi? jis Vilius is making a boat Vilius dirba valtį a cook virėjas he’s not working as a cook jis nedirba virėju Antanas works in Poland Antanas dirba Lenkijoje nowadays he works & lives in England šiuo metu jis dirba ir gyvena Anglijoje Ąžuolas works with pleasure Ąžuolas dirba su malonumu Justas works as a lawyer Justas dirba advokatu the computer isn’t working kompiuteris nedirba the telephone isn’t working telefonas nedirba the car isn't working mašina nedirba Justas doesn’t work Justas nedirba is the museum open on Mondays? ar muziejus dirba pirmadieniais? is the library open on Saturday? ar biblioteka dirba šeštadienį? ji Eglė works with computers Eglė dirba su kompiuteriais Elena works with a telephone Elena dirba su telefonu Edita works with people Edita dirba su žmonėmis is the coffee shop open on Sunday? ar kavinė dirba sekmadienį? the coffee shop doesn’t work on Sunday kavinė nedirba sekmadienį Eglė isn’t working Eglė nedirba Elena doesn’t work with a telephone Elena nedirba su telefonu Edita doesn’t work with people Edita nedirba su žmonėmis jūs for a trifle pusvelčiui a kiosk kioskas do you work in the city? ar jūs dirbate mieste? where do you work? kur jūs dirbate? you work for a mere trifle jūs dirbate pusvelčiui why don’t you work in the kiosk? kodėl nedirbate kioske? why don’t you work in Lithuania? kodėl nedirbate Lietuvoje? Kodėl nedirbate Lietuvoje? Poquito dinero. (Here your hosts share an inside joke. Gintarė wasn’t working in Lithuania because there was little pay, or in Spanish, “little money.”) why don’t you work where you live? kodėl nedirbate kur gyvenate? jūs (plural) also irgi summer vasara do you all work in Klaipėda? ar jūs dirbate Klaipėdoje? do you also work in the summer? ar jūs vasarą irgi dirbate ? do you work with stone? ar jūs dirbate su amkeniu? do you all work with stone? ar jūs dirbate su amkenimi? why don’t you all work in Kaunas? kodėl nedirbate Kaune? by the way, why don’t you work? tiesa, kodėl nedirbate? why at this time do you not work? kodėl šiuo metu nedirbate? mes the largest didžiausas children vaikai sometimes kartais often dažnai we work with the largest banks mes dirbame su didžiausiais bankais we work a lot with children daug dirbame su vaikais we live and work in Amsterdam gyvename ir dirbame Amsterdame we work in Šiauliai mes dirbame Šiauliuose we don’t work in Šiauliai mes nedirbame Šiauliuose sometimes we don’t work kartais nedirbame we often don’t work dažnai nedirbame jie factory gamykla workshop dirbtuvė hospital ligoninė they work in the factory jie dirba gamykloje they work in the workshop jie dirba dirbtuvėje they work in the city jie dirba mieste they work in the hospitals jie dirba ligoninėse they don’t work in hospitals jie nedirba ligoninėse they don’t work in the factory jie nedirba gamykloje they don’t work in the workshop jie nedirba dirbtuvėje they don’t work in the city jie nedirba mieste jos an hour valanda hours valandos a slave vergė amber gintaras the weekend savaitgalis lunch time pietų metu in vain, for nothing, uselessly veltui they work many hours jos dirba daug valandų they work like slaves jos dirba kaip vergės they work with amber jos dirba su gintaru of course, they don’t work on weekends žinoma, jos nedirba savaitgaliais of course, they don’t work during lunch žinoma, jos nedirba pietų metu of course, they don’t work in vain žinoma, jos nedirba veltui now here’s dirbti in the imperative work and travel in Greece! (tu) dirbk ir keliauk Graikijoje! go and work! (jūs) eikite ir dirbkite! let’s work together! (mes) dirbkime kartu! don’t work in Palanga, work at home! (tu) nedirbk Palangoje, dirbk namuose! don’t work on Friday! (jūs) nedirbkite penkdtadienį! let’s not work on the car! (mes) nedirbkime prie mašinos! Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
8/23/2013 • 12 minutes, 29 seconds
Lithuanian Out Loud 0280 – Egzaminas Exam
LL0280 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! food maistas I don’t know aš nežinau an onion svogūnas two onions du svogūnai I’d like onions aš norėčiau svogūnų I don’t want onions aš nenoriu svogūnų to order užsisakyti I want to order aš noriu užsisakyti I hate aš nekenčiu I hate flies aš nekenčiu musių I hate carrots aš nekenčiu morkų I will try aš pabandysiu I will try to ski aš pabandysiu slidinėti I will try to play tennis aš pabandysiu žaisti tenisą a dish (of food) patiekalas in the dish (of food) patiekale to remove nuimti later vėliau this food is cold šis maistas yra šaltas this food is hot šis maistas yra karštas this food is terrible šis maistas yra siaubingas this food is great šis maistas yra puikus to heat up pašildyti can you heat this up? ar jūs galite tai pašildyti?
6/15/2013 • 3 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0279 – Egzaminas Exam
LL0279 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! are you ready to order? ar jūs pasiruošę užsisakyti maistą? I don’t know, are there onions in the pizza aš nežinau, ar picoje nėra svogūnų? I hate onions aš nekenčiu svogūnų no, there are no onions in it ne, šioje picoje nėra svogūnų okay, I’ll try this pizza gerai, pabandysiu šią picą. are you ready to order? ar jūs pasiruošę užsisakyti? I don’t know aš nežinau are there onions in this dish? ar šiame patiekale yra svogūnų? I hate onions aš nekenčiu svogūnų yes, this dish comes with onions but we can remove them taip, šis patiekalas su svogūnais, bet mes galime juos nuimti okay, great, I’ll try it without onions, please oi, puiku, aš pabandysiu tai be svogūnų, prašau later vėliau excuse me, waitress? atsiprašau, padavėja? yes? taip? this food is cold šis maistas yra šaltas can you heat it up, please? ar galite pašildyti, prašom? oh yes, I’m sorry o taip, atsiprašau I will ask them to heat it up aš paprašysiu pašildyti šį maistą are you ready? (jūs) (m/f) ar jūs pasiruošę? are you ready? (tu) (to a male) ar tu pasiruošęs? are you ready? (tu) (to a female) ar tu pasiruošusi? I’m ready aš pasiruošęs to be ready pasiruošti
5/16/2013 • 4 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0278 – Egzaminas Exam
LL0278 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! eye akis mouth burna nose nosis head galva ear ausis arm ranka leg koja hand ranka hair plaukai neck kaklas foot pėda heart širdis brain smegenys finger pirštas thumb nykštys wrist riešas tooth dantis teeth dantys skin oda elbow alkūnė knee kelis chest krūtinė lip lūpa lips lūpos face veidas body kūnas
4/6/2013 • 2 minutes, 5 seconds
Lithuanian Out Loud 0277 – Egzaminas Exam
LL0277 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! alligator aligatorius eel ungurys sea lion jūrų liūtas crab krabas dolphin delfinas fish žuvis jellyfish medūza bat šikšnosparnis fox lapė giraffe žirafa goat ožka hippopotamus begemotas sheep avis gorilla gorila scorpion skorpionas weasel žebenkštis leopard leopardas zebra zebras stork gandras cuckoo gegutė pigeon balandis lobster omaras octopus aštunkojis shark ryklys
4/5/2013 • 2 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0276 – Egzaminas Exam
LL0276 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! maybe, perhaps gal you would want norėtumėte something to eat ko nors valgyti something to drink ko nors gerti something to drink (alcoholic beverage) ko nors išgerti maybe you’d like something to drink? gal norėtumėte ko nors išgerti? maybe you’d like something to eat? gal norėtumėte ko nors valgyti? just tiesiog just come in tiesiog užeik just drink it tiesiog išgerk just eat it tiesiog suvalgyk I will wait palauksiu an order - of food for example užsakymas I will wait for my order palauksiu savo užsakymo okay gerai when kai you will be - future tense of būti – formal būsite to get ready, to prepare ruošti to be ready pasiruošti to let, to allow, to permit leisti to know žinoti please, let me know prašau, leiskite man žinoti please, let me know when you are ready prašau, leiskite man žinoti kai būsite pasiruošęs thank you ačiū thank you - with emphasis – formal ačiū jums thank you - with emphasis – informal ačiū tau thank you, please sit down ačiū jums, prašom prisėsti
4/4/2013 • 3 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0275 - Mokėti To Know How
LL0275 – Mokėti To Know How Ready? Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. In a previous episode we described the knygnešiai, the Lithuanian book smugglers. In 1905 Russian authorities recognized the book ban policy was a failure and repealed the anti-Lithuanian language laws. Shortly after, one of the book smugglers Juozas Masiulis opened his own bookstore in Panevėžys. The bookstore and a chain of these bookstores still operate in Lithuania under his name. In Kaunas there is a statue dedicated to “the unknown book smuggler.” Knygnešiai, or booksmuggler, Jurgis Bielinis was born 16 March 1846. This date is commemorated in Lithuania as the “Day of the Knygnešiai.” Today we’ll go over the Lithuanian verb mokėti – to know how, to be able. Here are mokėti and nemokėti conjugated in the present tense. to know how mokėti to be able mokėti I know how aš moku you know how (tu) tu moki he knows how jis moka she knows how ji moka we know how mes mokame you know how (formal) jūs mokate you all know how jūs mokate they know how (mm/mf) jie moka they know how (ff) jos moka to not know how, to not be able nemokėti I do not know how aš nemoku you do not know how (tu) tu nemoki he does not know how jis nemoka she does not know how ji nemoka we do not know how mes nemokame you do not know how (formal) jūs nemokate you all do not know how jūs nemokate they do not know how (mm/mf) jie nemoka they do not know how (ff) jos nemoka here are some examples; I need to know the Lithuanian language like you know it man reikia mokėti lietuvių kalbą taip kaip tu moki aš to ski slidinėti to kill užmušti I know how to ski aš moku slidinėti I know how to kill moku užmušti I know how to dance moku šokti I don’t know how to ski aš nemoku slidinėti I don’t know how to kill nemoku užmušti tu to pick mushrooms grybauti do you know how to pick mushrooms? ar moki grybauti? do you know how to speak Lithuanian? ar moki kalbėti lietuviškai? do you know how to read? ar moki skaityti? you don’t know how to pick mushrooms? nemoki grybauti? you don’t know how to speak Lithuanian? nemoki kalbėti lietuviškai? you don’t know how to read? nemoki skaityti? jis Algimantas knows how to write Lithuanian Algimantas moka rašyti lietuviškai Simonas knows how to draw Simonas moka piešti does Giedrius know English? ar Giedrius moka angliškai? Algimantas doesn’t know how to write Algimantas nemoka rašyti Simonas doesn’t know how to draw Simonas nemoka piešti does Giedrius not know English? ar Giedrius nemoka angliškai? ji does Birutė know Russian? ar Birutė moka rusiškai? does Diana know Arabic? ar Diana moka arabiškai? does Urtė know how to repair bicycles? ar Urtė moka taisyti dviračius? Birutė doesn’t know how to walk Birutė nemoka vaikščioti Diana doesn’t know how to talk Diana nemoka kalbėti Urtė doesn’t know how to repair bicycles Urtė nemoka taisyti dviračių mes we know Lithuanian mokame lietuviškai we know English mokame angliškai we know Russian mokame rusiškai we know how to sing and dance mokame dainuoti ir šokti father and I know how to prepare tea tėvas ir aš mokame paruošti arbatą we don't know Lithuanian nemokame lietuviškai we don't know English nemokame angliškai we don't know Russian nemokame rusiškai jūs I want to ask, do you know how to write well? noriu paklausti, ar jūs mokate gerai rašyti? do you know how to say, "no?" ar mokate pasakyti "ne"? do you know how to work with a computer? ar jūs mokate dirbti su kompiuteriu? do you know how to work with this program? ar jūs mokate dirbti šia programa? jūs guitar gitara do you all know how to play the violin? ar mokate groti smuiku? it seems to me you all know how to play guitar man atrodo kad jūs mokate groti gitara do you all know how to write in Lithuanian? ar mokate rašyti lietuviškai? do you all know how to brush your teeth? ar mokate valyti dantis? if you all don't know, look at this guide jei nemokate, pasižiurėkite į šį gidą jie they know how to be happy jie moka būti laimingi they know how to be cheerful jie moka būti linksmi they know how to be good jie moka būti geri they know how to feel happy jie moka jaustis laimingi to show parodyti that (conjunction) jog The Hungarians showed that they know how to farm Vengrai parodė, jog jie moka ūkininkauti they don’t know how to be happy jie nemoka būti laimingi they don’t know how to be polite jie nemoka būti mandagūs they don’t know how to be good jie nemoka būti geri jos I like that they know what they are doing man patinka, kad jos moka tai ką daro they know how to do the show jos moka padaryti šou they don't know French, but they understand a little jos nemoka prancūziškai, bet truputį supranta a soul siela souls sielos machines don't have souls, they don't know how to feel mašinos neturi sielų, jos nemoka jausti imperative tu mokėk mes mokėkime jūs mokėkite tu nemokėk mes nemokėkime jūs nemokėkite Šaunuoliai!! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
12/28/2012 • 10 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0274 - Eik Be Manes Go Without Me
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. - According to Wikipedia, the online free dictionary, The Holocaust in Nazi-occupied Lithuania resulted in the near total destruction of Lithuanian Jews living in the Nazi-controlled Lithuanian territories. Out of approximately 208,000 to 210,000 Jews, an estimated 195,000–196,000 were murdered before the end of World War II. The Holocaust resulted in the largest ever loss of life in so short a space of time in the History of Lithuania. The Holocaust in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/The_Holocaust_in_Lithuania today we begin a series of episodes focused on pronouns and how they are declined this is a very big topic, so we'll do one episode per pronoun this episode will cover manęs, the next episode will cover tavęs, etcetera we’ll start off with the most common declension, vardininkas or the nominative case, and what the pronouns look like we’ve used these hundreds of times so it should be easy by now aš, tu, jis, ji, mes, jūs, jie, jos some quick examples; the nominative case vardininkas I eat aš valgau you understand (tu) tu supranti he has jis turi she can ji gali you are (jūs) jūs esate we talk mes kalbame you all don’t understand (jūs) jūs nesuprantate they live (jie) jie gyvena they want (jos) jos nori by now, those should be easy now, the genitive case or kilmininkas and the same pronouns aš changes to manęs tu changes to tavęs jis changes to jo ji changes to jos jūs changes to jūsų mes changes to mūsų jūs changes to jūsų jie changes to jų jos changes to jų before we get to our examples, here are some prepositions that require the genitive case or kilmininkas keep in mind that some of these prepositions can have entirely different meanings with other cases, of course, here we're only looking at the genitive case without be from iš near, next to prie on, on top of ant between tarp behind, beyond už above, over virš near, close, close by arti by, near, next to šalia according to, in the words of anot according to pasak near, beside, by greta not far or close by netoli because of, on account of dėl to, until, as far as iki from, off nuo after po a preposition we've added to the bottom of this list is "po" you'll remember we used po quite a bit with the instrumental case where it meant, "under" in the genitive case, po translates as "after" in the genitive case, or kilmininkas, the pronoun aš changes to manęs laukti, like many other verbs, requires the genitive case to wait for laukti are you waiting for me? ar lauksi manęs? wait for me! (formal) palaukite manęs! wait for me! (informal) palauk manęs! paradise is waiting for me rojus manęs laukia ieškoti, like many other verbs, requires the genitive case to find ieškoti come find me! eik manęs ieškoti! I saw him, but he did not see me aš jį mačiau, o jis manęs nematė don’t yell at me! neklausk manęs! to hate (plus genitive) nekęsti she hates me ji manęs nekenčia don't wait for me! nelauk manęs! now, here are some examples of manęs combined with the prepositions we just listed without be without me you can’t do it be manęs negalite tai daryti live with me or without me gyvenk su manim ar be manęs what would you do without me? ką darytum be manęs? go without me eik be manęs are you happy without me? ar laiminga be manęs? be happy without me būk laiminga be manęs from iš what do you want from me? ko tu nori iš manęs? what do you expect from me? ko tu iš manęs tikiesi? he stole from me jis pavogė iš manęs what do you need from me? ko tau iš manęs reikia? near, next to prie come next to me ateik prie manęs stop smoking near me! nustok rūkyti prie manęs! Gintarė ran next to me Gintarė prie manęs pribėgo some big guy came up next to me, totally drunk prie manęs priėjo kažkoks didelis vaikinas, visiškai girtas in English we can say, "he is angry at me," or "I am angry at her." in Lithuanian we say, "he is angry on me," or "I am angry on her." on, on top of ant angry piktas / pikta don't be angry with me nepykite ant manęs he is angry at me and I am angry at her jis pyksta ant manęs ir esu piktas ant jos What to do? My girlfriend got angry with me Ką daryti? Draugė ant manęs supyko between tarp between me and you tarp manęs ir jūsų between me and Viktorija tarp manęs ir Viktorijos a dialogue between me and him dialogas tarp manęs ir jo between me and you tarp manęs ir tavęs between me and brother there is a difference tarp manęs ir brolio yra skirtumas behind, beyond už is there somebody behind me? ar kas nors yra už manęs? close the door behind me, I'm going uždaryk už manęs duris, aš išeinu I don't like it when she sits behind me aš nemėgstu, kai ji sėdi už manęs I feel that someone is behind me jaučiu kad kažkas už manęs above, over virš she lives above me ji gyvena virš manęs he sat close by and leaned over me jis atsisėdo šalia ir pasilenkė virš manęs the airplane flew over me lėktuvas skrido virš manęs I hear footsteps directly over me girdžiu žingsnius tiesiai virš manęs near, close, close by arti Richard stood very close to me Ričardas stovėjo labai arti manęs don't be so near me! nebūk taip arti manęs! when you're near me, I'm strong kai tu arti manęs, aš esu stipri Evaldas sat next to me Evaldas sėdėjo arti manęs suddenly, he was really close to me! staiga, jis buvo taip arti manęs! by, near, next to šalia sit down next to me atsisėsk šalia manęs she ate next to me ji valgė šalia manęs come near me! eik šalia manęs! can you sit next to me? ar gali atsisėsti šalia manęs? (Here Gintarė helps Jack with the word for “better” - gėriau. There is also a grandfather clock chiming in the background) according to anot according to me, this is not true anot manęs, šitas ne teisingas according to me, that is the best anot manęs, tai yra geriausia according to me, that is the worst anot manęs, tai yra blogiausia according to pasak according to me, the novel is good pasak manęs romanas yra geras (Here Gintarė refers to her imminent departure back to Lithuania leaving Jack without a Lithuanian to record more episodes. Jack disagrees with her suggestion that he can teach Lithuanian without help) this novel is too childish, according to me šis romanas yra per daug vaikiškas, pasak manęs according to me, this novel is about love pasak manęs, šis romanas yra apie meilę near, beside, by greta sit next to me sėsk greta manęs a car stopped beside me automobilis sustoja greta manęs today, next to me on the bus, sat two Polish girls šiandien greta manęs autobuse sėdėjo dvi lenkaitės not far or close by netoli they live not far from me jos gyvena netoli manęs he lives in a suburb close by me jis gyvena priemiestyje netoli manęs the shade pavėsis in the shade pavėsyje the police car stopped in the shade not far from me policijos automobilis sustoja pavėsyje netoli manęs because of dėl mind, understanding, reason protas that girl goes crazy for me ta mergina eina iš proto dėl manęs do your best for me! pasistenk dėl manęs! love me, just for me mylėk mane tik dėl manęs I can't imagine what I'd do without my parents, they're very helpful with what I'm going through neįsivaizduoju, ką daryčiau be savo tėvų, jie labai padėda ir dėl manęs išgyvena to, until iki an idea or thought mintis that's one good thought that came to me from the song tai viena gera mintis, kuri iki manęs atkeliavo iš dainos no one came up to me! iki manęs niekas neatėjo! he came up to me jis atėjo iki manęs from, since nuo leave me alone! atstok nuo manęs! leave me alone! atsikabink nuo manęs! why doesn't a man want a child from me? kodėl vyras nenori nuo manęs vaiko? happiness is so distant from me laimė taip toli nuo manęs let's say you're next to someone who's talking on the phone and you want to pass on a hello to whomever is on the other line greetings from me linkėjimai nuo manęs greetings from me to them linkėjimai jiems nuo manęs best wishes and congratulations to all of you from me linkėjimai ir sveikinimai Jums visiems nuo manęs regards to all from me linkėjimai visiems nuo manęs regards to all from me visiems linkejimai nuo manes once again, greetings from me dar kartą linkejimai nuo manes big greetings from me dideli linkėjimai nuo manęs big, big greetings from me dideli, dideli linkėjimai nuo manęs lots of different ways to say greetings here if you only take one of these away, then memorize, "linkėjimai nuo manęs," I use this almost every day after po you were born after me tu gimei po manęs who will stay here after me? kas liks čia po manęs? jump after me šok po manęs he leaves after me jis išeina po manęs she sings after me ji dainuoja nuo manęs Tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! nepaprasta!
12/17/2012 • 16 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0273 – Namie At Home
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Every summer the port city of Klaipėda holds Jūros šventė - The Sea's Festival. Šventė is the Lithuanian word for holiday, feast, or festival. Jūra is the word for the sea. According to the webpage Kadmusarts, the Sea Festival invites the locals and city guests to enjoy more than 100 events, in which over 600 singers and bands are involved. Something I’ve found difficult to understand is the word namas and its relatives. Today we’ll take a few minutes to go over namas, namo, namo, namai, namuose, namie, namų, namui, namams, namą, name! namas is the word for a house here is namas in vardininkas, singular I like this house very much šitas namas man labai patinka our house is in Vilnius mūsų namas yra Vilniuje here is my house čia yra mano namas the house was big namas buvo didelis the house is not old namas nėra senas he is as big as a house jis yra didelis kaip namas she is as big as a house ji yra didelė kaip namas a children's home vaikų namas namai is namas declined in vardininkas, plural namai can translate as either houses or home namai – houses namai – home first, let's use namai as in houses riverside paupys houses on the riverside namai prie paupio the yellow houses geltoni namai the houses are expensive namai yra brangūs now, let's use namai meaning home my home is in Vilnius mano namai yra Vilniuje your home is cozy tavo namai yra jaukūs I like your home man patinka jūsų namai context is important here some of these sentences could mean either home or houses namo is the word that expresses “to home or homewards“ and expresses movement to accompany lydėti to return sugrįžti to come back grįžti to go on foot eiti pėsčiomis I go home einu namo I will go home eisiu namo I will accompany you home aš lydžiu tave namo I go home at night einu naktį namo I said, I'm returning home sakau, aš namo sugrįžau I'm going back home (I came home) aš grįžau namo I'm going home from work einu namo iš darbo I went home on foot grįžau pėsčiomis namo who is going home? kas eina namo? now go home and talk to your husband dabar eik namo ir pakalbėk su savo vyru I want to go home! noriu namo! (note: at the time of this recording, Gintarė was planning a trip home to Lithuania and she was very excited to get going) Nežinau kodėl...ah, your family...it will be a party every day I think...um hum...yeah, it’s gonna be great! namo is the singular genitive of namas and it expresses possession...sweet! the house's location namo vieta the house's color namo spalva the house's price namo kaina the house's size namo dydis the house's appearance namo pasirodymas the house's garage namo garažas the house's doors namo durys namų is the plural genitive of namas and it expresses possession many houses daug namų several houses keletas namų the houses' location or the location of more than one house namų vieta the houses' color or the color of more than one house namų spalva in the following examples we're staying with the plural genitive, namų, but keep in mind that the plural vardininkas of namas is namai namai can mean houses or it can mean home so, if we decline namai, home, in the genitive, we get namų house arrest namų areštas home page namų puslapis a housekeeper namų šeiminkinkė I'm calling from a home telephone aš skambinu iš namų telefono he often ran from home labai dažnai bėgdavo iš namų This week is house-keeping week. In Lietuva? No, in America! Because in the hotel we celebrate house-keeping week and I win prize, one day “I don’t have to go to work - for me - paid. Congratulations! That’s nice! Yeah! That’s a good prize. Wow. Prašom... namie - at home; means the same as namuose namie is the locative case are they at home? ar jie namie? are they at home? ar jos namie? are you at home? ar tu namie? no, I don’t eat at home ne, namie nevalgau stay at home until I return with Eglė būkite namie kol grįšiu su Egle on weekends he sits at home savaitgaliais sėdi namie is she at home? ar ji namie? she is not jos nėra is he at home? ar jis namie? he is not jo nėra is Raminta in? ar Raminta namie? Raminta is not Ramintos nėra is Mindaugas at home? ar Mindaugas namie? Mindaugas is not Mindaugo nėra is Austėja in? ar Austėja namie? Austėja is not Austėjos nėra is Justinas at home? ar Justinas namie? Justinas is not Justino nėra Rimantas works at home Rimantas dirba namie Audronė works at home Audronė dirba namie Valentina works at home Valentina dirba namie Justas works at home Justas dirba namie do you keep your dog at home? ar laikote namie šunį? if you’re at home we can talk jei esate namie galime pakalbėti at home we have a family member namie turime šeimos narį namuose - at home; means the same as namie do you have a computer at home? turite kompiuterį namuose? Lina has one dog at home, called Filas Lina namuose turi vieną šunį, vardu Filas make yourself at home! jauskis kaip namuose! nowadays Antanas lives at home šiuo metu Antanas gyvena namuose you can make yourself at home galite laikyti namuose are there animals at home? ar gyvūnai namuose? name in the house / in a house he lives in her house jis gyvena jos name Eglė lives in this house Eglė gyvena šiame name nobody lives in the house niekas negyvena name it's immediately clear who lives in this house iš karto aišku, kas šiame name gyvena the Brazilian lives in the red house Brazilas gyvena raudoname name the Lithuanians work in the house Lietuviai dirba name namą is the accusative singular of namas namą go to your house eik į savo namą the driver went to the house vairuotojas nuėjo į namą I want to sell my house noriu pirkti savo namą I'm planning to buy a house planuoju pirkti namą I'm planning to paint my house planuoju dažyti savo namą let's go to the new house važuokime į naują namą I love the house aš myliu namą I love the yellow house aš myliu geltoną namą I love the blue house aš myliu mėlyną namą I love the red house aš myliu raudoną namą I love the white house aš myliu baltą namą the nominative singular of house is namas, the nominative plural is namai so, if the word for home, namai is declined in the accusative, it changes to namus namus go to your home! eik į savo namus! go home, okay? eik į namus, gerai? I'll go home aš eisiu į namus time to go! kelkis ir eik! get up and go! kelkis ir eik! time for you to go home kelkis ir eik į savo namus I'll go home with you eisiu pas tave į namus I'll go straight home eisiu tiesiai į namus home flower delivery in Vilnius gėlių pristatymas į namus Vilniuje nothing is better than home nieko nėra geriau už namus namu is the singular instrumental of namas under the house is a large basement (cellar) po namu yra didelis rūsys under the house is a huge garage po namu yra didžiulis garažas I have not only a garage under the house, but parking on the street turiu ne tik garažą po namu, bet ir parkingą gatvėje namais is the plural instrumental of namas Lietuva has become my second home, here I feel very well Lietuva tapo mano antraisiais namais, čia jaučiuosi labai gerai a fan (as in a football fan) aistruolis / aistruolė The Vilnius Town Hall Square has become the home for football fans Vilniaus Rotušės aikštė tampa futbolo aistruolių namais here is Vitalija’a photo with her house čia Vitalijos nuotrauka su jos namais here is the dative case or naudininkas singular and plural singular - namui a roof stogas the house needs a new roof namui reikia naujo stogo to heat / to warm šildyti how much energy does a house need to be heated? kiek energijos reikia namui šildyti? material medžiaga to insulate apšiltinti how much material does a house need to be insulated? kiek medžiagos reikia namui apšiltinti plural - namams everything for your home! viskas jūsų namams a piece of furniture baldas furniture (plural) baldai an office biuras furniture and chairs for the home or office baldai ir kėdės namams arba biurams a boiler katilas a heater šildytuvas a radiator radiatorius biolers, heaters, and radiators for your home katilai, šildytuvai, ir radiatoriai jūsų namams a small house or a cottage would be called namelis a cabin, a cottage namelis a house on wheels namelis ant ratų a tree house namelis medyje in the city center stands an old cottage miestelio centre stovi senas namelis the cottage is built from oak namelis pastatytas iš ąžuolo in the small house namelyje who lives in the small house? kas namelyje gyvena? I live in a small house in the suburbs aš gyvenu namelyje priemiestyje and finally, some miscellaneous examples a stay-at-home namisėda members of the household namiškis / namiškė / namiškai a house or home naminis a cabana namukas homemade namų darbo homespun namie austas a domestic animal naminis gyvulys a lodge, cabin, or cottage namelis Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! Jūros šventė http://www.kadmusarts.com/festivals/1548.html
7/23/2012 • 17 minutes, 50 seconds
Lithuanian Out Loud 0272 – Mes Su Merginomis The Young Women And I
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the website "Musical Instruments," the kanklės is an ancient, traditional stringed musical instrument of Lithuania. The kanklės was carved from a single piece of wood and it was played during sacrifices to the gods or as protection from evil or to keep death away. The best kanklės were made from old growth forests and the best time to cut wood for a new instrument was between a person's death and burial. Lithuanian kanklės http://ausis.gf.vu.lt/eka/instrum/chordoph.html Here is the second half of some more practice with the instrumental case. Now that you’ve learned how to say, “mes su” we’re going to show you another option. You can also say, I with the dog, aš su šuniu, but then you have to conjugate the verb to the first person. Let’s use the verb to sleep, miegoti. I sleep aš miegu the dog and I sleep in the bed mes su šuniu miegame lovoje the dog and I sleep in the bed aš su šuniu miegu lovoje the dogs and I sleep in the bed mes su šunimis miegame lovoje the dogs and I sleep in the bed aš su šunimis miegu lovoje So, you see you can say, for example, mes su Raminta miegame, Raminta and I sleep. If you use this form – mes – then you have to conjugate the verb miegoti for mes. If you want to say, aš, then you have to conjugate the verb miegoti for aš. Aš su Raminta miegu - Raminta and I sleep. (–a) to keep in touch bendrauti a disco, as in a nightclub diskoteka a saleswoman pardavėja a waitress padavėja a young woman mergina the wife and I met in a disco mes su žmona susitikome diskotekoje I return in April grįžtu balandžio mėnesį Ana and I return in April mes su Ana grįžtame balandžio mėnesį Rūta and I keep in touch with the Internet mes su Rūta bendraujame internetu Rūta and I keep in touch aš su Rūta bendrauju I don’t want to work today nenoriu šiandien dirbti Viktorija and I don’t want to work today mes su Viktorija nenorime šiandien dirbti the young woman speaks Italian mergina kalba itališkai the young woman and I speak Italian mes su mergina kalbame itališkai the young woman and I speak Italian aš su mergina kalbu itališkai the young women and I speak Italian mes su merginomis kalbame itališkai the saleswoman is chatting with him pardavėja su juo šnekučiuojasi the saleswoman and I are chatting aš su pardavėja šnekučiuojuosi the saleswoman and I are chatting mes su pardavėja šnekučiuojamės the saleswomen and I are chatting mes su pardavėjomis šnekučiuojamės the waitress is cleaning the table padavėja valo stalą the waitress and I are cleaning the tables mes su padavėja valome stalus the waitress and I are cleaning the tables aš su padavėja valau stalus the waitresses and I are cleaning the tables mes su padavėjomis valome stalus (-ė) the moon mėnulis a television televizorius a star žvaigždė stars žvaigždės a female student studentė a female teenager paauglė a female friend draugė I am looking at the moon žiuriu į mėnulį Kamilė and I are looking at the moon mes su Kamile žiurime į mėnulį Kamilė and I are looking at the moon aš su Kamile žiuriu į mėnulį I am watching television žiuriu televizorių Rožė and I are watching television mes su Rože žiūrime televizorių Rožė and I are watching television aš su Rože žiūriu televizorių I am looking at the stars žiūriu į žvaigždes Svajonė and I are looking at the stars mes su Svajone žiurime į žvaigždes Svajonė and I are looking at the stars aš su Svajone žiuriu į žvaigždes my friend has a husband mano draugė turi vyrą my friend and I have husbands mes su drauge turime vyrus my friend and I have husbands aš su drauge turiu vyrus my friends and I have husbands mes su draugėmis turime vyrus the baby is sleeping kūdikis miega the baby and I are sleeping mes su kūdikiu miegame the babies and I are sleeping mes su kūdikiais miegame the student cannot sleep studentė negali miegoti the student and I cannot sleep mes su studente negalime miegoti the student and I cannot sleep aš su studente negaliu miegoti the students and I cannot sleep mes su studentėmis negalime miegoti sister is having coffee sesuo geria kavą sister and I are having coffee mes su seseria geriame kavą sister and I are having coffee aš su seseria geriu kavą the sisters and I are having coffee mes su seserimis geriame kavą sister is working in Kaunas sesuo dirba Kaune sister and I are working in Kaunas mes su seseria dirbame Kaune mes su seseria dirbam Kaune sister and I are working in Kaunas aš su seseria dirbu Kaune the sisters and I are working in Kaunas mes su seserimis dirbam Kaune I work with the authors dirbu su autoriais sister and I work with the authors mes su seseria dirbam su autoriais the sisters and I work with the authors mes su seserimis dirbam su autoriais she lives at home ji gyvena namuose she lives at home with her sister ji gyvena namuose su seseria she lives at home with her sisters ji gyvena namuose su seserimis daughter is eating duktė valgo daughter and I are eating aš su dukteria valgau daughters and I are eating mes su dukterimis valgome daughter and I are singing mes su dukteria dainuojam daughter and I are singing aš su dukteria dainuoju daughters and I are singing mes su dukterimis dainuojame daughter and I are eating mes su dukterimi valgom daughter and I are eating aš su dukterimi valgau daughters and I are eating mes su dukterimis valgom daughter and I are singing mes su dukterimi dainuojame daughters and I are singing mes su dukterimis dainuojame daughters and I work in Vilnius mes su dukterimis dirbame Vilniuje the daughters and I like to play mes su dukterimis mėgstame žaisti Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! Užgavėnės "http://en.wikipedia.org/wiki/Uzgavenes" http://en.wikipedia.org/wiki/Uzgavenes
7/20/2012 • 11 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0271 – Mes Su Narimantu Narimantas And I
LL0271 – Mes Su Narimantu Narimantas And I Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page, Užgavėnės, this is a traditional Lithuanian celebration that's held at the same time as Mardi Gras in New Orleans and Brazil's Carnival. The celebration starts with the burning of Morė, an effigy of winter. Participants wear costumes, folklore groups perform traditional plays, people dance and eat traditional foods. Many of the costumes worn during the festival represent devils, witches, farm animals, the grim reaper, etcetera. http://en.wikipedia.org/wiki/Uzgavenes photo: Užgavėnės 14 February 2010 photographer: Andrius Petrucenia (Wikipedia) Today we’ll go over how to say things like Raminta and I, Narimantas and I, or the dog and I. The way you can express this idea in Lithuanian is different from the way English speakers do it. Lithuanians can say roughly, “we with Daiva” to express, “Daiva and I” or “we with Romas” to express, “Romas and I.” prašom pakartoti, please repeat… we mes with su Evaldas is eating a pizza Evaldas valgo picą Evaldas and I are eating a pizza Mes su Evaldu valgome picą Raminta is sleeping in the bed Raminta miega lovoje Raminta and I are sleeping in the bed mes su Raminta miegame lovoje when you see the word “su” you know it’s time to use the instrumental. What we’ll do here is say something in English using vardininkas, then we’ll change the sentence using įnagininkas. (-as) to leave išėiti a policeman policininkas a client klientas Narimantas is drinking wine Narimantas geria vyną Narimantas and I are drinking wine mes su Narimantu geriame vyną Antanas has to leave Antanas turi išeiti Antanas and I have to leave mes su Antanu turime išeiti Romas is eating Romas valgo Romas and I are eating mes su Romu valgome my husband has a flat mano vyras turi butą my husband and I have a flat mes su mano vyru turime butą the policemen are talking policininkai kalba the policemen and I are talking mes su policininkais kalbame the clients understand Lithuanian klientai supranta lietuviškai the clients and I understand Lithuanian mes su klientais suprantame lietuviškai (–is) a youngster vaikiūštis a baby kūdikis a ticket bilietas a doughnut spurga a toy žaislas to play žaisti Kęstutis has a ticket Kęstutis turi bilietą Kęstutis and I have tickets mes su Kęstučiu turime bilietus Valdis has a doughnut Valdis turi spurgą Valdis and I have doughnuts mes su Valdžiu turime spurgas grandfather is eating lunch senelis valgo pietus grandfather and I are eating lunch mes su seneliu valgome pietus grandfathers and I are eating lunch mes su seneliais valgome pietus Emanuelis lives in Kaunas Emanualis gyvena Kaune Emanuelis and I live in Kaunas mes su Emanualiu gyvename Kaune Jurgis works in Amsterdam Jurgis dirba Amsterdame Jurgis and I work in Amsterdam mes su Jurgiu dirbame Amsterdame the youngster wants a toy vaikiūštis nori žaislo the youngster and I want toys mes su vaikiūkščiu norime žaislų the youngsters and I want toys mes su vaikiūkščiais norime žaislų the baby is playing kūdikis žaidžia the baby and I are playing mes su kūdikiu žaidžiame the babies and I are playing mes su kūdikiais žaidžiame (–ys) a teenager paauglys a town miestelis a schoolboy mokinys the schoolboy is reading mokinys skaito the schoolboy and I are reading mes su mokiniu skaitome the schoolboys and I are reading mes su mokiniais skaitome Stasys is going to Vilnius Stasys važiuoja į Vilnių Stasys and I are going to Vilnius mes su Stasiu važiuojame į Vilnių the teenager is studying paauglys studijuoja the teenager and I study together mes su paaugliu studijuojame kartu the teenagers and I study together mes su paaugliais studijuojame kartu the schoolboy is writing mokinys rašo the schoolboy and I are writing mes su mokiniu rašome the schoolboys and I are writing mes su mokiniais rašome (–us) an engineer inžinierius a conductor (of a train or bus) konduktorius a sculptor skulptorius a girlfriend mergina the engineer is at the airport inžinierius yra oro uoste the engineer and I are at the airport mes su inžinieriumi esame oro uoste the engineers and I are at the airport mes su inžinieriais esame oro uoste Giedrius has an idea Giedrius turi sumanymą Giedrius and I have an idea mes su Giedriumi turime sumanymą Andrius has a girlfriend Andrius turi merginą Andrius and I have girlfriends mes su Andriumi turime merginas Paulius is in the club Paulius yra klube Paulius and I are in the club mes su Pauliumi esame klube the conductor is on the train konduktorius yra traukinyje the conductor and I are on the train mes su konduktoriumi esame traukinyje the conductors and I are on the train mes su konduktoriais esame traukinyje the sculptor is working skulptorius dirba the sculptor and I are working mes su skulptoriumi dirbame the sculptors and I are working mes su skulptoriais dirbame (–uo) a dog šuo the dog loves to run šuo mėgsta bėgioti the dog and I love to run mes su šuniu mėgstame bėgioti the dogs and I love to run mes su šunimis mėgstame bėgioti the dog and I are sailing in the boat mes su šuniu plaukiame valtimi the dogs and I are sailing in the boat mes su šunimis plaukiame valtimi the dog and I are going to the lake mes su šunimi einame prie ežero the dogs and I are going to the lake mes su šunimis einame prie ežero the dog is hungry šuo yra alkanas the dog and I are hungry mes su šunimi esame alkani the dogs and I are hungry mes su šunimis esame alkani Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
5/5/2012 • 10 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0270 - Dirbu Darbo Dienomis I Work On Weekdays
LL0270 – plural instrumental inagininkas part three Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. A bizarre story out of Lithuania concerns a man named Drąsius Kedys of Kaunas, Lithuania. Mr. Kedys allegedly murdered Lithuanian District Court Judge Jonas Furmanavičius and a few hours later, the sister of his ex-girlfriend, Violeta Naruševičienė. Police said that possible motives for the murders were either a bitter three-year-long custody fight or the claims by Drąsius Kedys that Judge Jonas Furmanavičius and other men raped his young daughter. Drąsius Kedys had become a Lithuanian folk hero for taking the law into his own hands and murdering two people. Street demonstrations were held and mugs and t-shirts supporting Drąsius were sold all over Lithuania. His body was found in a Kaunas reservoir in April 2010. Killer of judge, woman in Kaunas remains at large http://balticreports.com/?p=2444 Drąsius Kedys found dead in Kaunas http://balticreports.com/?p=15414 In the last episode we went over the plural instrumental case or įnagininkas. Today, we'll go over some more examples using the plural instrumental case used in different ways. Let’s start with the days of the week. Just a quick review, here are the days of the week in vardininkas Monday pirmadienis Tuesday antradienis Wednesday trečiadienis Thursday ketvirtadienis Friday penktadienis Saturday šeštadienis Sunday sekmadienis if you want to say something happens on a particular day of the week, you have to use the accusative singular I work on Monday aš dirbu pirmadienį on Tuesday began a new strike antradienį prasidėjo naujas streikas on Wednesday lightning set fire to two buildings Antradienį žaibai padegė du pastatus live jazz this Thursday! džiazas gyvai šį ketvirtadienį! on Friday you can dance penktadienį tu gali šokti why do we celebrate on Sunday rather than Saturday? kodėl mes švenčiame sekmadienį, o ne šeštadienį? if you want to say something happens every Monday or every Tuesday, you use the instrumental plural the lessons take place on Mondays pamokos vyksta pirmadieniais selections will take place on Tuesdays and Thursdays atrankos vyks antradieniais ir ketvirtadieniais in December we will work on Wednesdays Gruodžio mėnesį dirbsime trečiadieniais Salsa-mania happens on Fridays Salsamanija vyksta penktadieniais court is closed on Saturdays teismas šeštadieniais nedirba Julė works not only weekdays, but Sundays Julė dirba ne tik darbo dienomis, bet ir sekmadieniais if you’re talking about something that happens during a single day, you use the singular accusative diena changes to dieną during the day dieną I work all day dirbu visą dieną the judge sleeps all day teisėjas visą dieną miega in Kaunas it snowed all day Kaune snigo visą dieną what do you do every day? ką darote kiekvieną dieną? let’s say you want to describe something that happens during the day, every day here we’d use the instrumental plural of the word for day dienomis by days dienomis during the days dienomis during holidays švenčių dienomis work time darbo laikas work days darbo dienomis I work on weekdays dirbu darbo dienomis I sleep on holidays miegu švenčių dienomis working time on holidays darbo laikas švenčių dienomis open hours on holidays darbo laikas švenčių dienomis on weekends and holidays I don't work savaitgaliais ir švenčių dienomis nedirbu evenings or weekends go to the theater vakarais arba savaitgaliais eik i kiną now let’s describe something that happens in the evening evening vakaras evenings vakarai in the evening vakare this evening šiandien vakare tomorrow evening rytoj vakare Dear, maybe we can go tomorrow evening? Brangioji, gal nueikime rytoj vakare? I had a flight this evening to Frankfurt aš turėjau skristi šiandien vakare į Frankfurtą I’ll be back in the evening aš sugrįšiu vakare in the evening we will all be in Lithuania vakare mes visi būsime Lietuvoje I will leave tomorrow evening or Friday morning aš išvyksiu rytoj vakare arba penktadienio rytą in order to express something that happens in the evenings, we use the plural instrumental in the evenings vakarais I can watch your children in the evenings galiu prižiurėti jūsų vaikus vakarais mosquitoes buzz in the evenings uodai zyzia vakarais what to do on long Autumn evenings? ką veikti ilgais rudens vakarais? the word for morning, as you already know, is rytas morning rytas mornings rytai in the morning rytą in the mornings rytais what do you do in the mornings? ką tu darai, rytais? I need help in the mornings man reikia pagalbos rytais it’s very cold in the mornings labai šalta rytais I’m alone in the mornings aš vienas rytais we can also use the plural instrumental to describe things during the seasons of the year summer vasara in summer vasarą in summers vasaromis he with his family lived in Kaunas in the summers jis su šeima gyveno Kaune vasaromis our summers often lack moisture mūsų vasaromis dažnai trūksta drėgmės spring pavasaris in spring pavasarį in the springs pavasariais to bloom žydėti our flowers bloom in the springs mūsų gėlės žydi pavasariais winter žiema in winter žiemą in the winters žiemomis why do bears sleep in the winters? kodėl meškos žiemomis miega? in the cold winters bees eat more honey šaltomis žiemomis bitės daugiau suvalgo medaus autumn ruduo in the autumn rudenį in the autumns rudeniais to pick up rinkti In the autumns I want to go pick mushrooms Visais rydeniais aš noriu eiti rinkti grybų on the next episode we'll continue using the instrumental in different ways see you then! Šaunu, you made it to the end of another episode! Turėtum jaustis kaip ant sparnų! You should feel like you're on wings!
3/13/2012 • 10 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0269 – Gerti To Drink
LL0269 – Gerti To Drink Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Radio Vilnius: News and Current Affairs an Easter tradition in Lithuania centers around a swing. The swings are large enough for more than one person. Men would swing standing together. Women would swing sitting and whichever women would swing the highest would be named the best housekeepers. today we’ll work on the verb gerti Gerti is a transitive verb so it requires the accusative case or galininkas. Of course, when we negate a transitive verb, such as negerti, we use kilmininkas or the genitive case. In Lithuanian aš geriu kavą means I drink coffee or I’m drinking coffee. here are the verbs gerti and negerti conjugated in the present tense. to drink gerti I drink aš geriu you drink (tu) tu geri he drinks jis geria she drinks ji geria you drink (formal) jūs geriate we drink mes geriame they drink (m/m m/f) jie geria they drink (ff) jos geria to not drink negerti I don’t drink aš negeriu you don’t drink tu negeri he doesn’t drink jis negeria she doesn’t drink ji negeria you don’t drink (formal) jūs negeriate we don’t drink mes negeriame they don’t drink (m/m or m/f) jie negeria they don’t drink (females only) jos negeria now let’s use these conjugations in some examples. infinitive he wants to drink beer jis nori gerti alų I cannot drink coffee negaliu gerti kavos do you like to drink vodka? ar tau patinka gerti degtinę? I really like to drink vodka aš labai mėgstu gerti degintę to drink or not to drink, what do you think? gerti ar negerti, ką tu manai? why not drink? kodėl negerti? why not drink something? kodėl negeriate ko nors? aš I always drink coffee at work visada geriu kavą darbe morning without coffee is very hard rytas be kavos labai sunkus I drink only tea geriu tik arbatą I’m not drinking beer aš negeriu alaus I don’t drink coffee, it’s not tasty negeriu kavos, neskanu I don’t drink champagne aš negeriu šampano I don’t drink coffee kavos negeriu I don’t drink a lot of coffee negeriu daug kavos I don’t drink beer, I drink vodka aš negeriu alaus, aš geriu dėgtinę tu wine vynas are you drinking wine? ar tu geri vyną? are you drinking tea? ar geri arbatą? do you drink green tea? ar geri žalią arbatą? do you drink black tea? ar geri juodą arbatą? do you drink only black coffee? ar tu geri tik juodą kavą? you drink only wine, right? tu geri tik vyną, ar ne? true, I drink only wine tiesa, geriu aš tik vyną why are you not drinking wine? kodėl tu negeri vyno? we know you don't drink often mes žinome, kad tu negeri dažnai milk pienas a bottle butelis he’s drinking milk jis geria pieną he’s drinking from the bottle jis geria iš butelio he’s drinking white wine jis geria baltą vyną he drinks only beer – me too jis geria tik alų – aš irgi he’s not drinking milk jis negeria pieno previously anksčiau Juozas doesn’t drink like before Juozas negeria kaip anksčiau he doesn’t drink carbonated water jis negeria gazuoto vandens she is drinking water ji geria vandenį Jolanta is drinking green tea Jolanta geria žalią arbatą what is she drinking? ką ji geria? my wife drinks too much mano žmona geria per daug chips traškučiai carbonated gazuotas Edita doesn't eat chips and doesn't drink carbonated drinks Edita nevalgo traškučių ir negeria gazuotų gėrimų she doesn't drink, doesn't smoke and is a very good girl ji negeria, nerūko ir yra labai gera mergaitė Jolanta doesn’t drink black tea Jolanta negeria juodos arbatos jūs (singular) why aren’t you drinking? kodėl negeriate? why don’t you drink coffee in the morning? kodėl negeriate kavos ryte? which tea do you drink? kokią arbatą jūs geriate? do you not drink too much? ar jūs geriate ne per daug? what happens when you drink? kas vyksta, kai jūs geriate? how often do you drink mineral water? kaip dažnai jūs geriate mineralinį vandenį? is it true that you don’t drink tea? ar tiesa, kad negeriate arbatos? is it true that you don’t drink beer? ar tiesa, kad negeriate alaus? is it true that you don’t drink wine? ar tiesa, kad negeriate vyno? if you don't drink beer, I also will not drink jei jūs negeriate alaus, aš taip pat negersiu jūs (plural) what are you all drinking? ką jūs geriate? the tap čiaupas do you all drink water from the tap? ar jūs geriate vandenį iš čiaupo? you all don't drink enough water jūs negeriate pakankamai vandens why don't you drink? Drink more! Kodėl jūs negeriate? Gerkite daugiau! mes alcohol alkoholis we’re drinking alcohol mes geriame alkoholį we’re drinking milk mes geriame pieną we drink strong, black coffee without sugar geriame stiprią, juodą kavą be cukraus we’re not drinking alcohol mes negeriame alkoholio we don’t drink a lot of alcohol mes negeriame daug alkoholio thanks, but we don’t drink wine ačiū, bet mes negeriame vyno they’re drinking apple juice jie geria obuolių sultis they’re drinking orange juice jie geria apelsinų sultis they’re drinking grape juice jie geria vynuogių sultis they’re not drinking apple juice jie negeria obuolių sulčių they’re not drinking orange juice jie negeria apelsinų sulčių they’re not drinking grape juice jie negeria vynuogių sulčių jos carbonated water gazuotas vanduo what are they drinking? ką jos geria? they drink carbonated water jos geria gazuotą vandenį they are drinking coffee jos geria kavą they drink cold, black coffee with ice jos geria šaltą juodą kavą su ledais they don’t drink carbonated water jos negeria gazuoto vandens they don’t drink coffee jos negeria kavos they don’t drink cold coffee jos negeria šaltos kavos and now, some examples using the imperatives drink more water! gerk daugiau vandens! drink more beer! gerkite daugiau alaus! let's drink vodka! gerkime dėgtinę! don't drink from the fountain! negerk iš fontano! a cup puodelis a glass stiklinė don't drink from the glass or the cup! negerk iš stiklinės ar puodelio! poison nuodai don't drink poison! negerk nuodų! let's don't drink anything! nieko negerkime! Šaunuoliai!
1/22/2012 • 10 minutes, 3 seconds
Lithuanian Out Loud 0268 – Jurgis Su Seserimis Gyveno Vilniuje Jurgis Lived With His Sisters In Vilnius
LL0268 – Jurgis Su Seserimis Gyveno Vilniuje Jurgis Lived With His Sisters In Vilnius Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the 2010 online article, "From Lithuania, a View of Austerity’s Costs," the global recession has hit Lithuanians very hard. Pensioners have had their benefits cut and are swamping soup kitchens. Thousands have lost their jobs and Lithuania, which already had a high suicide rate has seen a dramatic increase in the number of people taking their own lives. In addition, the emigration rate of Lithuanians is at the highest percentage since Lithuania joined the European Union in 2004. From Lithuania, a View of Austerity’s Costs http://www.nytimes.com/2010/04/02/business/global/02austerity.html?pagewanted=all today we'll pick up again with the plural instrumental here are some examples with some new vocabulary -a to return grįžti a gift dovana gifts dovanos Andrius returned with gifts Andrius grįžo su dovanomis a flag vėliava flags vėliavos to arrive atvykti a crowd minia crowds minios on Fridays and Saturdays crowds of people arrived with flags penktadieniais ir šeštadieniais atvykdavo minios žmonių su vėliavomis I need man reikia a coat paltas coats paltai a button saga buttons sagos I need a coat with buttons man reikia palto su sagomis together kartu together with kartu su a player (masculine) žaidėjas a player (feminine) žaidėja to arrive atvykti a wife žmona wives žmonos a female friend draugė female friends draugės the players arrived together with their wives or girlfriends žaidėjai atvyko kartu su žmonomis ar draugėmis -ė pocket kišenė pockets kišenės a dress suknelė dresses suknelės to look for ieškoti I'm looking for a dress with pockets aš ieškau suknelės su kišenėmis a street gatvė you can travel via the city streets galima važiuoti miesto gatvėmis a mat - as in a small rug kilimėlis mats kilimėliai a chair kėdė chairs kėdės he needs jam reikia protective apsauginis / apsauginė he needs a protective mat under the chairs jam reikia apsauginis kilimėlio po kėdėmis I want a table with two chairs noriu stalo su dviem kėdėmis I want a table with three chairs noriu stalo su trimis kėdėmis I want a table with four chairs noriu stalo su keturiomis kėdėmis I want a table with five chairs noriu stalo su penkiomis kėdėmis with six chairs su šešiomis kėdėmis with seven chairs su septyniomis kėdėmis with eight chairs su aštuoniomis kėdėmis with nine chairs su devyniomis kėdėmis with ten chairs su dešimt kėdžių quickly greitai a rally, a meeting mitingas to become, to change into virsti a riot riaušės I don't understand how quickly the rally in Vilnius can change into a riot aš nesuprantu kaip greitai mitingas Vilniuje gali virsti riaušėmis a blanket antklodė blankets antklodės do what you want under the blankets, I don't care daryk ką nori po antklodėmis, man nesvarbu a vegetable daržovė last night, I ate chicken with vegetables vakar vakare, aš valgiau vištiena su daržovėmis -uo a stone akmuo stones akmenys a frog varlė frogs varlės the frogs are under the stones, near the water varlės yra po akmenimis prie vandens to fight kovoti they fought jie kovojo a stick lazda sticks lazdos a Molotov cocktail Molotovo kokteilis they fought with stones, sticks and Molotov cocktails jie kovojo su akmenimis, lazdomis ir Molotovo kokteiliais a dog šuo dogs šunys to hunt medžioti they hunt with dogs, horses and birds of prey jie medžioja su šunimis, arkliais, medžiokliniais paukščiais the blankets are under the dogs antklodės po šunimis I'm walking with the dogs aš vaikščiuoju su šunimis to run, to flee bėgti they fled with the dogs jie bėgo su šunimis Jurgis lived with his sisters in Vilnius Jurgis su seserimis gyveno Vilniuje she lived in Vilnius with her sisters ji gyveno Vilniuje su savo seserimis I'm walking with the sisters einu pasivaikščiuoti su seserimis -ė a daughter duktė daughters dukterys to not cope (with) nesusitvarkyti Gabrielė could not cope with two daughters Gabrielė nesusitvarko su dviem dukterimis he's coming to Italy together with his five daughters jis atkeliauja į Italiją kartu su penkiomis savo dukterimis on the next episode we'll continue with the plural instrumental Šaunu, you made it to the end of another episode! Turėtum jaustis kaip ant sparnų! You should feel like you're on wings!
1/22/2012 • 8 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0267 – Ledai Ice Cream
LL0267 Ledai Ice Cream Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! ice cream ledai I like ice cream man patinka ledai I don't like ice cream man nepatinka ledai I want ice cream noriu ledų I don't want ice cream nenoriu ledų pineapple ananasas pineapples ananasai I like pineapple man patinka ananasai I don't like pineapple man nepatinka ananasai I want pineapple noriu ananaso I don't want pineapple nenoriu ananaso pineapple juice ananasų sultys I like pineapple juice man patinka ananasų sultys I don't like pineapple juice man nepatinka ananasų sultys I want pineapple juice noriu ananasų sulčių I don't want pineapple juice nenoriu ananasų sulčių carrot juice morkų sultys I like carrot juice man patinka morkų sultys I don't like carrot juice man nepatinka morkų sultys I want carrot juice noriu morkų sulčių I don't want carrot juice nenoriu morkų sulčių meat mėsa I like meat man patinka mėsa I don't like meat man nepatinka mėsa I want meat noriu mėsos I don't want meat nenoriu mėsos a lemon citrina lemons citrinos lemon juice citrinų sultys I like lemon juice man patinka citrinų sultys I don't like lemon juice man nepatinka citrinų sultys I want lemon juice noriu citrinų sulčių I don't want lemon juice nenoriu citrinų sulčių a tomato pomidoras tomatoes pomidorai tomato juice pomidorų sultys I like tomato juice man patinka pomidorų sultys I don't like tomato juice man nepatinka pomidorų sultys I want tomato juice noriu pomidorų sulčių I don't want tomato juice nenoriu pomidorų sulčių a raspberry avietė raspberries avietės I like raspberries man patinka avietės I don't like raspberries man nepatinka avietės I want raspberries noriu aviečių I don't want raspberries nenoriu aviečių raspberry juice aviečių sultys I like raspberry juice man patinka aviečių sultys I don't like raspberry juice man nepatinka aviečių sultys I want raspberry juice noriu aviečių sulčių I don't want raspberry juice nenoriu aviečių sulčių a cranberry spanguolė cranberries spanguolės I like cranberries man patinka spanguolės I don't like cranberries man nepatinka spanguolės I want cranberries noriu spanguolių I don't want cranberries nenoriu spanguolių cranberry juice spanguolių sultys I like cranberry juice man patinka spanguolių sultys I don't like cranberry juice man nepatinka spanguolių sultys I want cranberry juice noriu spanguolių sulčių I don't want cranberry juice nenoriu spanguolių sulčių Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/22/2012 • 6 minutes, 4 seconds
Lithuanian Out Loud 0266 – Vaisai Fruits
LL0266 Vaisai Fruits Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! pork tenderloin kiaulienos išpjova I like pork tenderloin man patinka kiaulienos išpjova I don't like pork tenderloin man nepatinka kiaulienos išpjova I want pork tenderloin noriu kiaulienos išpjovos I don't want pork tenderloin nenoriu kiaulienos išpjovos a roll or bun bandelė I want a bun noriu bandelės I don't want a bun nenoriu bandelės an apple obuolys apples obuoliai I like apples man patinka obuoliai I don't like apples man nepatinka obuoliai I want an apple noriu obuolio I don't want an apple nenoriu obuolio apple juice obuolių sultys I like apple juice man patinka obuolių sultys I don't like apple juice man nepatinka obuolių sultys I want apple juice noriu obuolių sulčių I don't want apple juice nenoriu obuolių sulčių a grape vynuogė grapes vynuogės I like grapes man patinka vynuogės I don't like grapes man nepatinka vynuogės I want grapes noriu vynuogių I don't want grapes nenoriu vynuogių grape juice vynuogių sultys I like grape juice man patinka vynuogių sultys I don't like grape juice man nepatinka vynuogių sultys I want grape juice noriu vynuogių sulčių I don't want grape juice nenoriu vynuogių sulčių a vegetable daržovė vegetables daržovės I like vegetables man patinka daržovės I don't like vegetables man nepatinka daržovės I want vegetables noriu daržovių I don't want vegetables nenoriu daržovių vegetable juice daržovių sultys I like vegetable juice man patinka daržovių sultys I don't like vegetable juice man nepatinka daržovių sultys I want vegetable juice noriu daržovių sulčių I don't want vegetable juice nenoriu daržovių sulčių fruits vaisai I like fruits man patinka vaisai I don't like fruits man nepatinka vaisai I want fruits noriu vaisių I don't want fruits nenoriu vaisių fruit juice vaisių sultys I like fruit juice man patinka vaisių sultys I don't like fruit juice man nepatinka vaisių sultys I want fruit juice noriu vaisių sulčių I don't want fruit juice nenoriu vaisių sulčių Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/22/2012 • 5 minutes, 15 seconds
Lithuanian Out Loud 0265 – Pievagrybiai Mushrooms
LL0265 Pievagrybiai Mushrooms Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. Today we'll simply give you vocabulary of some ingredients and utensils you might use while cooking. Enjoy! meadow mushrooms pievagrybiai So, this means, like the mushrooms you find in the forest, or something? No, the forest - grybai - mushroom. Pievagrybiai is...I don’t know where it’s found - in the shop; on pizza... pievagrybiai... ...and they’re different from the mushrooms you find in the forest. Hmm, okay. Lithuanians are experts on grybai, yeah, Americans, we don’t know anything about grybai. white pepper baltieji pipirai black pepper juodieji pipirai flour miltai wheat flour kvietiniai miltai meat mėsa spices / seasoning prieskoniai a wrap for making a wrap sandwich lavašas a lemon citrina lemons citrinos citric acid citrinos rūgštis lemon juice citrinų sultys gelatin želatina condensed milk kondensuotas pienas ingredients ingrediantai cream kremas liqueur likeris celery salierai apples obuoliai a leek poras leeks porai horseradish krienai cress pipirnė powdered sugar cukraus pudra sauce padažas water vanduo parsley petražolės dill krapai cocoa kakava bean sprouts šparaginės pupelės chikory cikorija cardamom kardamonas cloves gvazdikėliai ginger imbieras celery root salierų šaknys spicy aštrus / aštri paprika paprika fermented cheese fermentinis sūris lime laimas chicken livers vištų kepenėlė stew troškinys tomatoe sauce pomidorų padažas rosemary rozmarinas hazelnuts lazdyno riešutai cabbage kopūstai lard taukai vanilla vanilė yeast mielės vanilla sugar vanilinis cukrus baking powder kepimo milteliai pumpkin moliūgas sesame sezamas sunflower oil saulėgrąžų aliejus melted cheese lydytas sūris pig intestine kiaulių žarnos starch krakmolas sauerkraut raugintas kopūstas bean sprouts šparaginės pupelės pork fat kiaulienos lašiniai tortilla tortilija here are a few things we might have created with these ingredients a boiled eggs breakfast virtų kiaušinių pusryčiai a special egg salad ypatingosios kiaušinių salotos a toasted bread with eggs breakfast keptas batonas su kiaušinių pusryčiais a cold vegetable soup šalta daržovių sriuba a spicy soup with cheese aštri sriuba su sūriu oatmeal with fruit košė su vaisiais eggplant casserole baklažanų užkepėlė eggplant casserole with cheese baklažanų užkepėlė su sūriu rolls with vegetable filling bandelės su daržovių įdaru rolls with mushroom filling bandelės su grybų įdaru Tikras stebuklas! Good luck!
1/22/2012 • 7 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0264 – Man Patinka Uogos I Like Berries
LL0264 Hi there, I’m Gintarė and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! a peach persikas peaches persikai I like peaches man patinka persikai I don't like peaches man nepatinka persikai I want a peach noriu persiko I don't want a peach nenoriu persiko butter sviestas I like butter man patinka sviestas I don't like butter man nepatinka sviestas I want butter noriu sviesto I don't want butter nenoriu sviesto a carrot morka carrots morkos I like carrots man patinka morkos I don't like carrots man nepatinka morkos I want carrots noriu morkų I don't want carrots nenoriu morkų ham kumpis I like ham man patinka kumpis I don't like ham man nepatinka kumpis I want ham noriu kumpio I don't want ham nenoriu kumpio pasta or noodles makaronai I like pasta man patinka makaronai I don't like pasta man nepatinka makaronai I want pasta noriu makaronų I don't want pasta nenoriu makaronų seafood jūros gėrybės I like seafood man patinka jūros gėrybės I don't like seafood man nepatinka jūros gėrybės I want seafood noriu jūros gėrybių I don't want seafood nenoriu jūros gėrybių a candy or sweet saldainis I like candy man patinka saldainis I don't like candy man nepatinka saldainis I want candy noriu saldainių I don't want candy nenoriu saldainių food maistas I want food noriu maisto I don't want food nenoriu maisto juice sultys I like juice man patinka sultys I don't like juice man nepatinka sultys I want juice noriu sulčių I don't want juice nenoriu sulčių an orange apelsinas oranges apelsinai I like oranges man patinka apelsinai I don't like oranges man nepatinka apelsinai I want an orange noriu apelsino I don't want an orange nenoriu apelsino orange juice apelsinų sultys I like orange juice man patinka apelsinų sultys I don't like orange juice man nepatinka apelsinų sultys I want orange juice noriu apelsinų sulčių I don't want orange juice nenoriu apelsinų sulčių a berry uoga berries uogos I like berries man patinka uogos I don't like berries man nepatinka uogos I want berries noriu uogų I don't want berries nenoriu uogų berry juice uogų sultys I like berry juice man patinka uogų sultys I don't like berry juice man nepatinka uogų sultys I want berry juice noriu uogų sulčių I don't want berry juice nenoriu uogų sulčių Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/19/2012 • 5 minutes, 50 seconds
Lithuanian Out Loud 0263 – Man Patinka Romas I Like Rum
LL0263 Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! black bread juoda duona I like black bread man patinka juoda duona I don't like black bread man nepatinka juoda duona I want black bread noriu juodos duonos I don't want black bread nenoriu juodos duonos rum romas I like rum man patinka romas I don't like rum man nepatinka romas I want rum noriu romo I don't want rum nenoriu romo cinnamon cinamonas I like cinnamon man patinka cinamonas I don't like cinnamon man nepatinka cinamonas I want cinnamon noriu cinamono I don't want cinnamon nenoriu cinamono sour cream grietinė I like sour cream man patinka grietinė I don't like sour cream man nepatinka grietinė I want sour cream noriu grietinės I don't want sour cream nenoriu grietinės cream (as in sweet cream) grietinėlė I like cream man patinka grietinėlė I don't like cream man nepatinka grietinėlė I want cream noriu grietinėlės I don't want cream nenoriu grietinėlės french bread or a long loaf of bread batonas I like french bread man patinka batonas I don't like french bread man nepatinka batonas I want french bread noriu batono I don't want french bread nenoriu batono sugar cukrus I like sugar man patinka cukrus I don't like sugar man nepatinka cukrus I want sugar noriu cukraus I don't want sugar nenoriu cukraus milk pienas I like milk man patinka pienas I don't like milk man nepatinka pienas I want milk noriu pieno I don't want milk nenoriu pieno Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/19/2012 • 4 minutes, 47 seconds
Lithuanian Out Loud 0262 – Man Patinka Medus I Like Honey
LL0262 Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! potato bulvė potatoes bulvės I like potatoes man patinka bulvės I don't like potatoes man nepatinka bulvės I want potatoes noriu bulvių I don't want potatoes nenoriu bulvių ketchup kečupas I like ketchup man patinka kečupas I don't like ketchup man nepatinka kečupas I want ketchup noriu kečupo I don't want ketchup nenoriu kečupo honey medus I like honey man patinka medus I don't like honey man nepatinka medus I want honey noriu medaus I don't want honey nenoriu medaus vinegar actas I like vinegar man patinka actas I don't like vinegar man nepatinka actas I want vinegar noriu acto I don't want vinegar nenoriu acto oil and vinegar aliejus ir actas I like oil and vinegar man patinka aliejus ir actas I don't like oil and vinegar man nepatinka aliejus ir actas I want oil and vinegar noriu aliejaus ir acto I don't want oil and vinegar nenoriu aliejaus ir acto olive oil alyvuogių aliejus I like olive oil man patinka alyvuogių aliejus I don't like olive oil man nepatinka alyvuogių aliejus I want olive oil noriu alyvuogių aliejaus I don't want olive oil nenoriu alyvuogių aliejaus cucumbers agurkai I like cucumbers man patinka agurkai I don't like cucumbers man nepatinka agurkai I want cucumbers noriu agurkų I don't want cucumbers nenoriu agurkų garlic česnakai I like garlic man patinka česnakai I don't like garlic man nepatinka česnakai I want garlic noriu česnakų I don't want garlic nenoriu česnakų coffee kava I like coffee man patinka kava I don't like coffee man nepatinka kava I want coffee noriu kavos I don't want coffee nenoriu kavos cheese sūris I like cheese man patinka sūris I don't like cheese man nepatinka sūris I want cheese noriu sūrio I don't want cheese nenoriu sūrio Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/19/2012 • 5 minutes, 17 seconds
Lithuanian Out Loud 0261 – Antis Duck
LL0261 Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! a raisin razina raisins razinos I like raisins man patinka razinos I don't like raisins man nepatinka razinos I want raisins noriu razinos I don't want raisins nenoriu razinos eggplant baklažanas I like eggplant man patinka baklažanas I don't like eggplant man nepatinka baklažanas I want eggplant noriu baklažano I don't want eggplant nenoriu baklažano a nut riešutas nuts riešutai I like nuts man patinka riešutai I don't like nuts man nepatinka riešutai I want nuts noriu riešutų I don't want nuts nenoriu riešutų animal meat often carries the suffix -iena many of the following meats you would probably never eat, but we list them here just as examples a goose žąsis geese žąsys goose meat žąsiena a duck antis ducks antys duck meat antiena a camel kupranugaris camels kupranugariai camel meat kupranugariena a dog šuo dogs šunys dog meat šuniena a hen or chicken višta hens vištos chicken meat vištiena a horse arklys horses arkliai horse meat arkliena an ox or the male version of a cow jautis oxen jaučiai beef jautiena a kangaroo kengūra kangaroos kengūros kangaroo meat kengūriena an elk briedis elk (plural) briedžiai elk meat briediena a bird paukštis birds paukštai poultry paukštiena a snake gyvatė snakes gyvatės snake meat gyvatiena a crocodile krokodilas crocodiles krokodilai crocodile meat krokodiliena a deer elnias deer (plural) elniai deer meat elniena an ostrich strutis ostriches stručiai ostrich meat strutiena a rabbit triušis rabbits triušiai rabbit meat triušiena a sheep avis lamb (meat) aviena I like lamb man patinka aviena I don't like lamb man nepatinka aviena I want lamb noriu avienos I don't want lamb nenoriu avienos a pig kiaulė pork kiauliena I like pork man patinka kiauliena I don't like pork man nepatinka kiauliena I want pork noriu kiaulienos I don't want pork nenoriu kiaulienos a duck antis duck meat antiena I like duck man patinka antiena I don't like duck man nepatinka antiena I want duck noriu antienos I don't want duck nenoriu antienos a hen or chicken višta chicken meat vištiena I like chicken man patinka vištiena I don't like chicken man nepatinka vištiena I want chicken noriu vištienos I don't want chicken nenoriu vištienos beef jautiena I like beef man patinka jautiena I don't like beef man nepatinka jautiena I want beef noriu jautienos I don't want beef nenoriu jautienos a bird paukštis poultry paukštiena I like poultry man patinka paukštiena I don't like poultry man nepatinka paukštiena I want poultry noriu paukštienos I don't want poultry nenoriu paukštienos Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/18/2012 • 8 minutes, 20 seconds
Lithuanian Out Loud 0260 – Apkepas Pudding
LL0260 – Apkepas Pudding note: In the following episode we have two words for sausage. Gintarė told me dešra is the sausage you might slice up for pizza or chop up for a stew. Dešrelė is more like what Americans would call a hotdog. It’s tubular and you can put one in a hotdog bun in order to eat it. Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! pudding apkepas I like pudding man patinka apkepas I don't like pudding man nepatinka apkepas I want pudding noriu apkepo I don't want pudding nenoriu apkepo jelly želė I like jelly man patinka želė I don't like jelly man nepatinka želė I want jelly noriu želė I don't want jelly nenoriu želė sausage dešra I like sausage man patinka dešra I don't like sausage man nepatinka dešra I want sausage noriu dešros I don't want sausage nenoriu dešros sausage dešrelė I like sausage man patinka dešrelė I don't like sausage man nepatinka dešrelė I want sausage noriu dešrelės I don't want sausage nenoriu dešrelės filling / stuffing įdaras I like filling man patinka įdaras I don't like filling man nepatinka įdaras I want filling noriu įdaro I don't want filling nenoriu įdaro cinnamon buns bandelės su cinamonu I like cinnamon buns man patinka bandelės su cinamonu I don't like cinnamon buns man nepatinka bandelės su cinamonu I want cinnamon buns noriu bandelės su cinamonu I don't want cinnamon buns nenoriu bandelės su cinamonu an apricot abrikosas apricots abrikosai I like apricots man patinka abrikosai I don't like apricots man nepatinka abrikosai I want an apricot noriu abrikoso I don't want an apricot nenoriu abrikoso rice ryžiai I like rice man patinka ryžiai I don't like rice man nepatinka ryžiai I want rice noriu ryžių I don't want rice nenoriu ryžių tartar sauce totoriškas padažas I like tartar sauce man patinka totoriškas padažas I don't like tartar sauce man nepatinka totoriškas padažas I want tartar sauce noriu totoriško padažo I don't want tartar sauce nenoriu totoriško padažo mushroom sauce grybų padažas I like mushroom sauce man patinka grybų padažas I don't like mushroom sauce man nepatinka grybų padažas I want mushroom sauce noriu grybų padažo I don't want mushroom sauce nenoriu grybų padažo soy sauce sojų padažas I like soy sauce man patinka sojų padažas I don't like soy sauce man nepatinka sojų padažas I want soy sauce noriu sojų padažo I don't want soy sauce nenoriu sojų padažo Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/13/2012 • 5 minutes, 38 seconds
Lithuanian Out Loud 0259 – Jie Atvyko Motociklais They Arrived On Motorcycles
LL0259 – Jie Atvyko Motociklais They Arrived On Motorcycles Hi everybody! Jack is back. It’s been so long since I last published an episode, you must have wondered if you were ever going to hear a new one. 2011 was an amazing year and I was so busy I couldn’t even think of putting together any new episodes. In the past I think we did a pretty good job of not telling you where we were. Did you ever figure it out? I don’t think we gave out many clues. We were recording in Longmont, Colorado in the United States. Longmont is a small town about 35 miles north of Denver. After a 30-year career as an air traffic controller, I finally retired from the Federal Aviation Administration (FAA). An air traffic control company hired me and I was whisked off to Kansas City, Missouri, then Columbia, South Carolina, Chicago, Illinois, Istanbul, Turkey, Bishkek, Kyrgyzstan and finally Kabul, Afghanistan. I controlled air traffic in Kabul for only three months before I had to leave. That was a really tough assignment and I didn’t like it very much at all. Then I spent a month brushing up on my Spanish in Guadalajara, Mexico before arriving where I am now. I’ve finally settled down, hopefully for a few years, in Abu Dhabi, United Arab Emirates. I love it here. I’ve finished training and just got back from a vacation in Cairo, Egypt and Beirut, Lebanon. I even spent a couple of days in the middle of the street riots near Tahrir Square. It was quite an experience. Raminta and I have decided to separate. We’re still good friends, we get along great, we talk almost every day. The divorce is amicable, we’re just going in different directions with our lives. So, I’ll have to try to find another co-host some day. For now, I’ll just grab any native Lithuanian speaker I can find. Fortunately, before we went off the air one year ago, I was able to record many episodes. I have about 40 on my computer. All I have to do is clean them up and post them. If I can’t find a Lithuanian to help me do future episodes, we should start to run into trouble after episode 300 or so. I wonder if there are any Lithuanians in Abu Dhabi. So, that’s about it for now. My time is still very tight, but I’ll try to keep the episodes coming. Thanks for tuning in and I hope you enjoy more lessons for some time to come. Okay, here we go, enjoy. Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the website, National Coalition to Abolish the Death Penalty, Lithuania held its final execution in 1995 and capital punishment was abolished in Lithuania in 1998. National Coalition to Abolish the Death Penalty http://www.ncadp.org/todayInHistory.cfm In previous episodes we went over the instrumental case or įnagininkas. Today we’ll go through a few examples of the plural instrumental. This episode is large so we’ll break it up. This is the first part. Here is how the different word endings are declined: -as changes to -ais -is changes to -iais -ys changes to -iais -us changes to -umis -a changes to -omis -ė changes to -ėmis -uo as in šuo/sesuo/akmuo changes to –imis -ė as in duktė changes to –imis Here are some examples using the Lithuanian plural instrumental broken down by suffixes. First, we'll give you the vocabulary and then we'll give you an example using the plural instrumental. -as a passenger keleivis passengers keleiviai an airplane lėktuvas airplanes lėktuvai to travel keliauti are you traveling using airplanes? ar keliauji lėktuvais? I travel from one country to another using airplanes keliauju iš vienos šalies į kitą lėktuvais a bridge tiltas bridges tiltai you can sleep under the bridges gali miegoti po tiltais a couple pora a young couple jaunuolių pora a motorcycle motociklas motorcycles motociklai to arrive atvykti a young couple arrived on two motorcycles jaunuolių pora atvyko dviem motociklais he and his friend arrived using motorcycles jis su draugu atvyko motociklais a male teenager paauglys male teenagers paaugliai the teenagers travel via motorcycles paaugliai važiuoja motociklais a girl mergina girls merginos a phone telefonas phones telefonai to communicate / to interact bendrauti the girls communicate using phones merginos bendrauja telefonais grass žolė a slope šlaitas a thicket tankumynas a swamp pelkė a path takas paths takai today we are walking trails through swamps, thickets, and grassy slopes šiandien mes einame takais, pelkėmis, tankumynais, ir žolės šlaitais a building pastatas buildings pastatai a cellar rūsys cellars rūsiai under the buildings are cellars po pastatais yra rūsiai a leaf lapas leaves lapai to stand stovėti to cool, to chill aušinti we stood under the leaves mes stovėjome po lapais it's cooler under the leaves tai aušintuvas po lapais to order / to tell liepti to hide slėptis a table stalas tables stalai Simas told everyone to hide under the tables Simas liepė visiems slėptis po stalais a puppy šuniukas puppies šuniukai to play žaisti the puppies are playing under the tables šuniukai žaidžia po stalais spaghetti spageti / spagečiai a tomato pomidoras tomatoes pomidorai a chicken višta chicken meat vištiena an onion svogūnas onions svogūnai sweet saldus / saldi a pepper pipiras peppers pipirai spaghetti with tomatoes spagečiai su pomidorais chicken with tomatoes vištiena su pomidorais an omelette with onions and sweet peppers omletas su svogūnais ir saldžiaisiais pipirais -is a sidewalk šaligatvis if you want to stroll, walk via the sidewalks jei norite pasivaikščioti, eikite šaligatviais a car automobilis cars automobiliai winter žiema this winter, we want to drive to Munich using cars šią žiemą norime važinėti automobiliais į Miuncheną an egg kiaušinis eggs kiaušiniai lettuce or salad salota a green salad with eggs žaliosios salotos su kiaušiniais hot sandwiches with eggs and tomatoes karšti sumuštiniai su kiaušiniais ir pomidorais keep in mind, the unstrumental case also describes something changing into another thing a homeless male benamis a homeless female benamė to become tapti as we know, people are becoming homeless kaip žinome, žmonės tampa benamiais a valley slėnis valleys slėniai a mountain kalnas mountains kalnai we're traveling via mountain valleys mes važiuojame kalnų slėniais a bicycle dviratis bicycles dviračiai we want to cycle to work norime važiuoti į darbą dviračiais a camel kupranugaris camels kupranugariai also taip pat to view pažiūrėti only tik territory teritorija also, you can view the territory using only camels taip pat, galima pažiūrėti teritoriją tik su kupranugariais -ys an elephant dramblys elephants drambliai a lion liūtas lions liūtai to ride pajodinėti to swim paplaukioti here you will be able to take a walk with lions, ride or swim with elephants čia galėsite pasivaikščioti su liūtais, pajodinėti ar paplaukioti su drambliais to like mėgti to travel keliauti a train traukinys trains traukiniai do you like to travel using trains? ar patinka keliauti traukiniais? in Europe many travel via trains Europoje daugelis keliauja traukiniais Renata and her friend Liudas travel via trains through Europe Renata su draugu Liudu keliavo traukiniais po Europą a teenager (male) paauglys a teenager (female) paauglė teenagers paaugliai the best geriausia everything viskas it's best to talk with teenagers about everything geriausia kalbėtis su paaugliais apie viską a basket krepšys baskets krepšiai to pick berries uogauti to pick mushrooms grybauti with baskets he went to pick berries and mushrooms su krepšiais jis eidavo uogauti ir grybauti soldier karys soldiers, troops kariai government vyriausybė to support remti to grapple, to skirmish susiremti Afghanistan Afganistanas in Afghanistan Afganistane NATO forces in Afghanistan clashed with government troops NATO pajėgos Afganistane susirėmė su vyriausybės kariais NATO NATO fisherman žvejys with fishermen su žvejais constantly pastoviai I work constantly with fishermen aš dirbu pastoviai su žvejais -us sugar cukrus this morning šį rytą to make gaminti white baltas / balta brown rudas / ruda this morning I make coffee with white and brown sugars šį rytą gaminu kavą su baltu ir rudu cukrumis Šaunu, you made it to the end of another episode! Turėtum jaustis kaip ant sparnų! You should feel like you're on wings!
1/11/2012 • 17 minutes, 13 seconds
Lithuanian Out Loud 0258 – Kepsnys Steak
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! salt druska I like salt man patinka druska I don't like salt man nepatinka druska I want salt noriu druskos I don't want salt nenoriu druskos greens / veggies žalumynai I like greens man patinka žalumynai I don't like greens man nepatinka žalumynai I want greens noriu žalumynų I don't want greens nenoriu žalumynų a cherry vyšnia cherries vyšnios I like cherries man patinka vyšnios I don't like cherries man nepatinka vyšnios I want cherries noriu vyšnių I don't want cherries nenoriu vyšnių a plum slyva plums slyvos I like plums man patinka slyvos I don't like plums man nepatinka slyvos I want a plum noriu slyvos I don't want a plum nenoriu slyvos beetroot soup burokėlių sriuba I like beetroot soup man patinka burokėlių sriuba I don't like beetroot soup man nepatinka burokėlių sriuba I want beetroot soup noriu burokėlių sriubos I don't want beetroot soup nenoriu burokėlių sriubos steak kepsnys I like steak man patinka kepsnys I don't like steak man nepatinka kepsnys I want steak noriu kepsnio I don't want steak nenoriu kepsnio salmon lašiša I like salmon man patinka lašiša I don't like salmon man nepatinka lašiša I want salmon noriu lašišos I don't want salmon nenoriu lašišos cookies sausainiai I like cookies man patinka sausainiai I don't like cookies man nepatinka sausainiai I want cookies noriu sausainių I don't want cookies nenoriu sausainių salsa salsa I like salsa man patinka salsa I don't like salsa man nepatinka salsa I want salsa noriu salsos I don't want salsa nenoriu salsos red wine raudonas vynas I like red wine man patinka raudonas vynas I don't like red wine man nepatinka raudonas vynas I want red wine noriu raudono vyno I don't want red wine nenoriu raudono vyno Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
1/7/2011 • 7 minutes, 23 seconds
Lithuanian Out Loud 0257 – Senovės Armėnija Ancient Armenia
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we'll do another episode based on an article from Vikipedija. How much can you understand without looking at the translation? We'll read the article for you three times at the beginning of the episode and three times at the ending. Enjoy! Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija, egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją, šiaurės Iraką, Armėniją. Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija, egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją, šiaurės Iraką, Armėniją. Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija, egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją, šiaurės Iraką, Armėniją. now, here's a translation Senovės Armėnija - senovinis kultūrinis-istorinis regionas ir civilizacija, Ancient Armenia - an ancient cultural-historical region and civilization egzistavusi Armėnijos kalnyne, teritorijose, that existed in the Armenian mountain chain, in the territories kurios šiuo metu apima rytinę Turkiją, šiaurės Iraką, Armėniją. which currently covers eastern Turkey, northern Iraq, Armenia. now, let's break it down some more and give you some miscellaneous examples Ancient Armenia Senovės Armėnija Ancient Yemen Senovės Jemenas Ancient Rome Senovės Roma Ancient Egypt Senovės Egiptas ancient, old, antique senovinis / senovinė an old wooden house senovinis medinis namas an ancient city senovinis miestas pavement grindinys ancient street paving senovinis gatvės grindinys an ancient settlement senovinė gyvenvietė a temple šventykla an ancient temple senovinė šventykla culture kultūra cultural kultūrinis / kultūrinė a cultural tour to Istanbul kultūrinis turas į Stanbulą heritage paveldas Jewish cultural heritage in Lithuania Žydų kultūrinis paveldas Lietuvoje a cultural program kultūrinė programa cultural integration kultūrinė integracija history istorija historical istorinis / istorinė a map žemėlapis a historical map of Poland istorinis Lenkijos žemėlapis Trakai historical national park Trakų istorinis nacionalinis parkas victory or triumph pergalė a historical victory istorinė pergalė a historical flag istorinė vėliava a region regionas the Mediterranean region Viduržemio jūros regionas civilization civilizacija European civilization Europos civilizacija to exist egzistuoti the army ceased to exist kariuomenė nustojo egzistavusi the Habsburg dynasty ceased to exist Habsburgo dinastija nustojo egzistavusi the government ceased to exist vyriausybė nustojo egzistavusi a mountain kalnas a mountain chain kalnynas in the mountain chain kalnyne the village is in the Czech mountain range gyvenvietė Čekijos kalnyne a territory teritorija a farm ūkis farms in the territories are small ūkiai teritorijose yra maži Yellowknife is the biggest city in the territories Jelounaifas yra didžiausias miestas teritorijose to include, to cover, to involve apimti the project currently covers many students projektas šiuo metu apima daug studentų the system includes many elements sistema apima daug elementų Turkey Turkija Iraq Irakas Armenia Armėnija east rytai eastern rytų Eastern Europe Rytų Europa Eastern Asia Rytų Azija eastern rytinis / rytinė rytinis can also mean "morning" morning jogging rytinis bėgiojimas the morning train rytinis traukinys the eastern corridor rytinis koridorius the eastern district rytinis rajonas morning coffee break rytinė kavos pertraukėlė morning chocolate coffee rytinė šokoladinė kava eastern Latvia rytinė Latvija eastern Java rytinė Java north šiaurė North Carolina Šiaurės Karolina Northern Ireland Šiaurės Airija North America Šiaurės Amerika North Korea Šiaurės Korėja the northern entrance to the station šiaurinis įėjimas į stotį a deer elnias a reindeer šiaurinis elnias tikras stebuklas! You made it to the end of another episode! nepaprasta! :) Senovės Armėnija http://lt.wikipedia.org/wiki/Senovės_Armėnija
11/24/2010 • 14 minutes, 4 seconds
Lithuanian Out Loud 0256 – Egzaminas Exam
LL0256 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I would like to order food to go norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui what you would like? ko pageidausite? do you have a menu? ar jūs turite valgiaraštį? sure, here you go žinoma, štai – paimkite maybe you’d like something to drink? gal norėtumėte ko nors išgerti? no, I will just wait for my order ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo okay, when you will be ready to order the food let me know gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti okay, thank you gerai, ačiū thank you, please sit down ačiū jums, prašom prisėsti to order užsakyti food maistas to carry out išsinešti to wish, to desire pageidauti what do you wish? (tu) ko tu pageidauji? what do you desire? (tu) ko tu pageidauji? what do you wish? (formal) ko jūs pageidaujate? what do you desire? (formal) ko jūs pageidaujate? a menu meniu / valgiaraštis do you have a menu? ar jūs turite valgiaraštį? do you have a menu? ar jūs turite meniu? of course žinoma here štai to take imti, paimti take – as in a command imk, imkite, paimk, paimkite of course, here, take žinoma, štai – paimkite
11/6/2010 • 3 minutes, 19 seconds
Lithuanian Out Loud 0255 – Nektarinai Nectarines
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! breakfast pusryčiai I like breakfast man patinka pusryčiai I don't like breakfast man nepatinka pusryčiai I want breakfast noriu pusryčių I don't want breakfast nenoriu pusryčių lunch pietūs to eat lunch papietauti I want to eat lunch noriu papietauti I don't want to eat lunch nenoriu papietauti dinner vakarienė I want dinner noriu vakarienės I don't want dinner nenoriu vakarienės a nectarine nektarinas nectarines nektarinai I like nectarines man patinka nektarinai I don't like nectarines man nepatinka nektarinai I want a nectarine noriu nektarino I don't want a nectarine nenoriu nektarino a fried egg keptas kiaušinis I want a fried egg noriu kepto kiaušinio I don't want a fried egg nenoriu kepto kiaušinio I want fried eggs noriu keptų kiaušinių I don't want fried eggs nenoriu keptų kiaušinių egg salad kiaušinių salotos I like egg salad man patinka kiaušinių salotos I don't like egg salad man nepatinka kiaušinių salotos I want egg salad noriu kiaušinių salotų I don't want egg salad nenoriu kiaušinių salotų radishes ridikėliai I like radishes man patinka ridikėliai I don't like radishes man nepatinka ridikėliai I want radishes noriu ridikėlių I don't want radishes nenoriu ridikėlių mayonnaise majonezas I like mayonnaise man patinka majonezas I don't like mayonnaise man nepatinka majonezas I want mayonnaise noriu majonezo I don't want mayonnaise nenoriu majonezo onions svogūnai I like onions man patinka svogūnai I don't like onions man nepatinka svogūnai I want onions noriu svogūnų I don't want onions nenoriu svogūnų mustard garstyčios I like mustard man patinka garstyčios I don't like mustard man nepatinka garstyčios I want mustard noriu garstyčių I don't want mustard nenoriu garstyčių Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
11/1/2010 • 6 minutes, 22 seconds
Lithuanian Out Loud 0254 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! yes or no taip arba ne England or Lithuania Anglija arba Lietuva either us or your friends arba mes arba tavo draugai a film or a book filmas arba knyga good or bad geras arba blogas black or white juodas arba baltas big or small didelis arba mažas pretty or ugly gražus arba bjaurus hot or cold karštas arba šaltas young or old jaunas arba senas satiated or hungry sotus arba alkanas straight or crooked tiesus arba kreivas is this coffee or tea? ar tai yra kava ar arbata? is that cake or pie? ar tai tortas ar pyragas? is this salt or sugar? ar tai druska ar cukrus? is that milk or cream? ar tai pienas ar grietinėlė? is that a pen or a pencil? ar tai rašiklis ar pieštukas? war or peace karas arba taika white wine or red wine? balto vyno ar raudono vyno?
10/25/2010 • 2 minutes, 52 seconds
Lithuanian Out Loud 0253 – Mylėti To Love
LL0253 – Mylėti To Love Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Radio Vilnius: News and Current Affairs The Lithuanian government is passing laws in order to gradually do away with the conscription system. By 2013 the government plans to have no conscripts in the Lithuanian army. There are approximately 2,000 conscripts in the Lithuanian armed forces. today we’ll go over the Lithuanian verb mylėti – to love you wouldn’t use mylėti in the same way you’d use “to love” in English in general, only use mylėti for animate objects you wouldn’t say, I love my car, I love football, or I love this shirt sometimes, mylėti is used for inanimate objects, but only in a romantic or poetic way mylėti is a transitive verb so it requires the accusative case or galininkas nemylėti requires the genitive case - kilmininkas here are mylėti and nemylėti conjugated in the present tense to love mylėti I love aš myliu you love (tu) tu myli he loves jis myli she loves ji myli we love mes mylime you love (formal) jūs mylite you all love jūs mylite they love (mm/mf) jie myli they love (ff) jos myli to not love nemylėti I do not love aš nemyliu you do not love (tu) tu nemyli he does not love jis nemyli she does not love ji nemyli we do not love mes nemylime you do not love (formal) jūs nemylite you all do not love jūs nemylite they do not love (mm/mf) jie nemyli they do not love (ff) jos nemyli here are some examples of mylėti in the infinitive I’m trying to love Stasys bandau mylėti Stasį they know how to love jie moka mylėti people can love žmonės gali mylėti I can only say, to love is very hard galiu tik pasakyti, kad mylėti labai sunku I’m learning to love aš išmokau mylėti together we're learning to love again mes kartu išmoktume mylėti a man has to love his wife vyras turi mylėti savo žmoną I try to love my family bandau mylėti savo šeimą (aš) the sea jūra the sun saulė the stars žvaigždės I love the sea (poetic only) myliu jūrą I love the sun (poetic only) myliu saulę I love the stars (poetic only) aš myliu žvaigždes (tu) do you love Antanas? ar myli Antaną? do you love Eglė? ar myli Eglę? do you love your dog? ar myli savo šunį? do you love your dogs? ar myli savo šunis? do you love the girl? ar myli mergaitę? do you love the girls? ar myli mergaites? why don’t you love your wife? kodėl nemyli savo žmonos? why don’t you love your husband? kodėl nemyli savo vyro? why don’t you love your dog? kodėl nemyli savo šuns? why don’t you love your dogs? kodėl nemyli savo šunų? why don’t you love the girls? kodėl nemyli mergaičių? (jis) Vilius loves the child Vilius myli vaiką he loves the children jis myli vaikus he doesn’t love the child jis nemyli vaiko he doesn’t love the children jis nemyli vaikų (ji) grandfather senelis she loves her grandfather ji myli savo senelį she loves her grandfathers ji myli savo senelius she doesn’t love her grandfather ji nemyli savo senelio she doesn’t love her grandfathers ji nemyli savo senelių (mes) grandmother senelė we love our child mes mylime savo vaiką we love our children mes mylime savo vaikus we love Birutė mylime Birutę we love our grandmother mylime savo senelę we love our grandmothers mylime savo seneles we don’t love our grandmother nemylime savo senelės we don’t love our grandmothers nemylime savo senelių we don’t love Birutė mes nemylime Birutės (jūs) why do you love the dog? kodėl jūs mylite šunį? why don’t you love the dog? kodėl nemylite šuns? (jie) they love Lithuania (poetic) jie myli Lietuvą (jos) singer dainininkas do the women love their husbands? ar moterys myli savo vyrus? the girls love the singer mergaitės myli dainininką the women don’t love their husbands moterys nemyli savo vyrų the girls don’t love the singer mergaitės nemyli dainininko imperatives love! (tu) mylėk! let's love! (mes) mylėkime! love! (jūs) mylėkite! don't love! (tu) nemylėk! let's not love! (mes) nemylėkime! don't love! (jūs) nemylėkite! Šaunuoliai!! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
10/10/2010 • 11 minutes, 34 seconds
Lithuanian Out Loud 0252 Beg – Vilius Nėra Vilius Is Not Here
LL0252 – Vilius Nėra Vilius Is Not Here Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the latest estimates there are about three and a half million people in Lithuania today. By 2025 the population is expected to decrease to three million three hundred thousand. By 2050 Lithuania is projected to have only two million seven hundred thousand. Wow. Sixty-seven percent of the population lives in cities. The ethnic groups of Lithuania are broken down like this; 80% Lithuanian, 8% Russian, 8% Polish, 2% Belarussian, 1% Ukranian and 1% “other.” When I text Raminta on Skype at a friend’s house I’ll occasionally get a message that says, Ramintos nėra. When you want to say someone or something is not at home, not in the hotel, not in the restaurant, not at work, etectera, you have to use the genitive case or kilmininkas. here are some examples; he is at home jis yra namie she is at home ji yra namie he is not at home jo nėra namie he is not at home jo nėra namuose she is not at home jos nėra namie she is not at home jos nėra namuose Raminta is at home Raminta yra namie Raminta is not at home Ramintos nėra namie is Raminta at home? ar Raminta namie? Raminta is not Ramintos nėra is Naras at home? ar Naras namie? Naras is not at home Naro nėra is Ingrida at home? ar Ingrida namie? Ingrida is not Ingridos nėra in the hotels there are no elevators viešbučiuose nėra liftų in the hotel there are no available rooms viešbutyje nėra laisvų kambarių is there coffee here? ar čia yra kavos? there is no coffee kavos nėra is there food here? ar čia yra maisto? there is no food maisto nėra is there milk here? ar čia yra pieno? there is no milk pieno nėra there is no hot coffee! karštos kavos nėra! there is no beer in heaven alaus danguje nėra there is no hot water nėra karšto vandens Šaunuoliai!! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
10/9/2010 • 6 minutes, 32 seconds
Lithuanian Out Loud 0251 – Pyragas Pie
LL0251 – Pyragas Pie Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. photograph: obuolių pyragas photographer:Len Rizzi (photographer) National Cancer Institute This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. oatmeal or porridge košė I like oatmeal man patinka košė I don't like oatmeal man nepatinka košė I want oatmeal noriu košės I don't want oatmeal nenoriu košės a basket krepšys arba pintinė a fruit basket vaisių pintinė I want a fruit basket noriu vaisių pintinės I don't want a fruit basket nenoriu vaisių pintinės waffles vafliai I like waffles man patinka vafliai I don't like waffles man nepatinka vafliai I want waffles noriu vaflių I don't want waffles nenoriu vaflių pie or cake pyragas I like pie man patinka pyragas I don't like pie man nepatinka pyragas I want pie noriu pyrago I don't want pie nenoriu pyrago apple pie obuolių pyragas I like apple pie man patinka obuolių pyragas I don't like apple pie man nepatinka obuolių pyragas I want apple pie noriu obuolių pyrago I don't want apple pie nenoriu obuolių pyrago carrot cake morkų pyragas I like carrot cake man patinka morkų pyragas I don't like carrot cake man nepatinka morkų pyragas I want carrot cake noriu morkų pyrago I don't want carrot cake nenoriu morkų pyrago nut pie or pecan pie riešutų pyragas I like pecan pie man patinka riešutų pyragas I don't like pecan pie man nepatinka riešutų pyragas I want pecan pie noriu riešutų pyrago I don't want pecan pie nenoriu riešutų pyrago vegetable pie daržovių pyragas I like vegetable pie man patinka daržovių pyragas I don't like vegetable pie man nepatinka daržovių pyragas I want vegetable pie noriu daržovių pyrago I don't want vegetable pie nenoriu daržovių pyrago a rice cake ryžių pyragas I like rice cakes man patinka ryžių pyragai I don't like rice cakes man nepatinka ryžių pyragai I want a rice cake noriu ryžių pyrago I don't want a rice cake nenoriu ryžių pyrago cherry pie vyšnių pyragas I like cherry pie man patinka vyšnių pyragas I don't like cherry pie man nepatinka vyšnių pyragas I want cherry pie noriu vyšnių pyrago I don't want cherry pie nenoriu vyšnių pyrago pumpkin pie moliūgų pyragas I like pumpkin pie man patinka moliūgų pyragas I don't like pumpkin pie man nepatinka moliūgų pyragas I want pumpkin pie noriu moliūgų pyrago I don't want pumpkin pie nenoriu moliūgų pyrago Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
10/8/2010 • 7 minutes, 9 seconds
Lithuanian Out Loud 0241-0250 Notes
Click here to download the show notes for episodes 241-250 Lithuanian_Out_Loud_0241-0250_Notes.pdf
10/7/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0250 – Valentina Neturi Sesers Valentina Does Not Have A Sister
LL0250 – Valentina Neturi Sesers Valentina Does Not Have A Sister Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the BBC News article, “Lithuanian Ban on Soviet Symbols,” it is now against the law to display flags, emblems, badges or insignia with the swastika or hammer and sickle. The laws in Lithuania are more strict than recently passed laws in Estonia and Russia is unhappy with these laws. According to Russia, the Baltic States were liberated by the Soviets from the Nazis in World War II. Russia objects to equating the hammer and sickle with the swastika. Lithuanian ban on Soviet symbols http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7459976.stm Today let’s pick up with the accusative singular and plural and the genitive singular and plural. This is mostly a practice episode with some new vocabulary. We'll leave a space after the English so you can attempt to say it in Lithuanian before it's translated. Good luck! Sėkmės! (-a) a present dovana grandma has a gift močiutė turi dovaną grandma has gifts močiutė turi dovanas grandma doesn’t have a gift močiutė neturi dovanos grandma doesn’t have gifts močiutė neturi dovanų (-as) a painting paveikslas Rasa has a painting Rasa turi paveikslą Rasa doesn’t have a painting Rasa neturi paveikslo Rasa doesn’t have paintings Rasa neturi paveikslų (-a) a lemon citrina Aušra has a lemon Aušra turi cintriną Aušra has two lemons Aušra turi dvi cintrinas Aušra doesn’t have a lemon Aušra neturi cintrinos Aušra doesn’t have lemons Aušra neturi cintrinų (-a) a button saga Gintarė has a button Gintarė turi sagą Gintarė has five buttons Gintarė turi penkias sagas Gintarė does not have a button Gintarė neturi sagos Gintarė doesn’t have buttons Gintarė neturi sagų (-ė) a dress suknelė sister has a dress sesuo turi suknelę sister has two dresses sesuo turi dvi sukneles sister doesn’t have a dress sesuo neturi suknelės sister doesn’t have dresses sesuo neturi suknelių (-ė) a hat skrybėlė sister has a hat sesė turi skrybėlę sister has three hats sesė turi tris skrybėlės sister does not have a hat sesė neturi skrybėlės sister doesn’t have hats sesė neturi skrybėlių (-ė) an opinion nuomonė my nephew has his own opinion mano sūnėnas turi savo nuomonę my nephew has two opinions mano sūnėnas turi dvi nuomones my nephew does not have an opinion mano sūnėnas neturi nuomonės my nephew does not have opinions mano sūnėnas neturi nuomonių (-ė) a bracelet apyrankė my niece has a bracelet mano dukterėčia turi apyrankę my niece has two bracelets mano dukterėčia turi dvi apyrankes my niece does not have a bracelet mano dukterėčia neturi apyrankės my niece does not have bracelets mano dukterėčia neturi apyrankių (-uo) a stone akmuo the collector has a stone kolekcionierius turi akmenį the collector has two stones kolekcionierius turi du akmenis the collector doesn’t have a stone kolekcionierius neturi akmens the collector doesn’t have stones kolekcionierius neturi akmenų (-uo) a dog šuo I have a dog aš turiu šunį I have two dogs aš turiu du šunis I don’t have a dog aš neturiu šuns I don’t have dogs aš neturiu šunų (-ė) a daughter duktė Aurimas has a daughter Aurimas turi dukterį Aurimas has two daughters Aurimas turi dvi dukteris Aurimas doesn’t have a daughter Aurimas neturi dukters Aurimas doesn’t have daughters Aurimas neturi dukterų (-a) a daughter dukra Giedrius has a daughter Giedrius turi dukrą Giedrius has two daughters Giedrius turi dvi dukras Giedrius doesn’t have a daughter Giedrius neturi dukros Giedrius doesn’t have daughters Giedrius neturi dukrų (-uo) a sister sesuo Kristina has a sister Kristina turi seserį Kristina has two sisters Kristina turi dvi seseris Kristina does not have a sister Kristina neturi sesės Kristina does not have sisters Kristina neturi sesių (-ė) a sister sėsė Valentina has a sister Valentina turi sesę Valentina has sisters Valentina turi dvi seses Valentina does not have a sister Valentina neturi sesers Valentina does not have sisters Valentina neturi seserų a son sūnus Jadvyga has a son Jadvyga turi sūnų Jadvyga does not have a son Jadvyga neturi sūnaus Jadvyga does not have sons Jadvyga neturi sūnų Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai!
10/6/2010 • 12 minutes, 7 seconds
Lithuanian Out Loud 0249 – Egzaminas Exam
LL0249 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a building pastatas buildings pastatai castle pilis tower bokštas church bažnyčia farm ūkis fort fortas factory fabrikas city miestas house namas home namai apartment butas lighthouse švyturys firestation gaisrinė coal mine anglių kasykla statue statula bridge tiltas fountain fontanas village kaimas university universitetas townhall rotušė library biblioteka museum muziejus cathedral katedra
10/5/2010 • 1 minute, 52 seconds
Lithuanian Out Loud 0248 – Egzaminas Exam
LL0248 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! hi, a table for two please sveiki, staliuką dviems prašau what table would you prefer? kokio staliuko norėtumėte? we will sit down by the table next to the window mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango excellent, have a seat puiku, prisėskite immediatetly I will bring a menu tuoj atnešiu meniu a table for two, please staliuką dviems, prašau a table, please staliuką, prašau we will sit down mes prisėsime next to (plus the genitive case) prie existing, being, in esantis in the center of Telšiai is a lake Telšių centre esantis ežeras do you like the person in the car? ar patinka žmogus esantis mašinoje? we’re going to the house outside the city važiuojame į namą esantį užmiestyje a window langas next to the window prie lango a table stalas next to the table prie stalo a chair kėdė next to the chair prie kėdės have a seat prisėskite please, sit down prašom atsisėsti a menu meniu a menu valgiaraštis immediately, right away tuoj to bring atnešti I will bring atnešiu I will bring a menu atnešiu meniu / atnešiu valgiaraštį
10/4/2010 • 3 minutes, 34 seconds
Lithuanian Out Loud 0247 – Egzaminas Exam
LL0247 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! let’s toast some nations… for China! už Kiniją! for Kenya! už Keniją! for Indonesia! už Indoneziją! for Nigeria! už Nigeriją! for Angola! už Angolą! for Portugal! už Portugaliją! for Croatia! už Kroatiją! for France! už Prancūziją! for Mexico! už Meksiką! for Spain! už Ispaniją! for Egypt! už Egiptą! for Belgium! už Belgiją! for Malaysia! už Malaiziją! for Sweden! už Švediją! for Germany! už Vokietiją! for Japan! už Japoniją! for Venezuela! už Venesuelą! for Finland! už Suomiją! for Norway! už Norvegiją! for New Zealand! už Naująją Zelandiją for Iraq! už Iraką! for Denmark! už Daniją! for Turkey! už Turkiją! for Romania! už Rumuniją! for Switzerland! už Šveicariją!
10/3/2010 • 2 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0246 – Egzaminas Exam
LL0246 – Egzaminas Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! language kalba languages kalbos the Lithuanian language lietuvių kalba the English language anglų kalba the Chinese language kinų kalba the Swahili language suahelių kalba the Indonesian language indonezų kalba the Portuguese language portugalų kalba the Spanish language ispanų kalba the Croatian language kroatų kalba the French language prancūzų kalba the Dutch language olandų kalba the Malaisian language malajų kalba the Swedish language švedų kalba the German language vokiečių kalba the Japanese language japonų kalba the Finnish language suomių kalba the Norwegian language norvegų kalba the Arabic language arabų kalba the Turkish language turkų kalba the Danish language danų kalba the Romanian language rumunų kalba
10/2/2010 • 2 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0245 – Jogurtas Yogurt
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. yogurt jogurtas I like yogurt man patinka jogurtas I don't like yogurt man nepatinka jogurtas I want yogurt noriu jogurto I don't want yogurt nenoriu jogurto fruit yogurt vaisinis jogurtas I like fruit yogurt man patinka vaisinis jogurtas I don't like fruit yogurt man nepatinka vaisinis jogurtas I want fruit yogurt noriu vaisinio jogurto I don't want fruit yogurt nenoriu vaisinio jogurto a grapefruit greipfrutas grapefruit (plural) greipfrutai I like grapefruit man patinka greipfrutai I don't like grapefruit man nepatinka greipfrutai I want a grapefruit noriu greipfruto I don't want a grapefruit nenoriu greipfruto sauce padažas I like sauce man patinka padažas I don't like sauce man nepatinka padažas I want sauce noriu padažo I don't want sauce nenoriu padažo dessert desertas I like dessert man patinka desertas I don't like dessert man nepatinka desertas I want dessert noriu deserto I don't want dessert nenoriu deserto fried chicken keptas viščiukas I like fried chicken man patinka keptas viščiukas I don't like fried chicken man nepatinka keptas viščiukas I want fried chicken noriu kepto viščiuko I don't want fried chicken nenoriu kepto viščiuko a napkin servetėlė I want a napkin noriu servetėlės I don't want a napkin nenoriu servetėlės a spoon šaukštas I want a spoon noriu šaukšto I don't want a spoon nenoriu šaukšto a fork šakutė I want a fork noriu šakutės I don't want a fork nenoriu šakutės a knife peilis I want a knife noriu peilio I don't want a knife nenoriu peilio keep in mind, a wine glass is taurė and a glass you'd use for water, milk, soft drinks, etcetera, is stiklinė a glass stiklinė I want a glass noriu stiklinės I don't want a glass nenoriu stiklinės Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
9/28/2010 • 6 minutes, 12 seconds
Lithuanian Out Loud 0244 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! On today’s exam, first we’ll give the masculine and then the feminine version. I’m Chinese aš kinas I’m Chinese aš kinė I’m Kenyan aš esu kenietis I’m Kenyan aš esu kenietė I’m Indonesian aš esu indonezietis I’m Indonesian aš esu indonezietė I’m Nigerian aš nigerietis I’m Nigerian aš nigerietė I’m Angolan aš angolietis I’m Angolan aš angolietė I’m Portuguese aš portugalas I’m Portuguese aš portugalė I’m Croatian aš kroatas I’m Croatian aš kroatė I am French aš prancūzas I am French aš prancūzė I’m Mexican aš meksikietis I’m Mexican aš meksikietė I’m Spanish aš ispanas I’m Spanish aš ispanė I’m Belgian aš esu belgas I’m Belgian esu belgė I’m Malaysian esu malaizietis I’m Malaysian esu malaizietė I am Swedish esu švedas I am Swedish esu švedė I’m German esu vokietis I’m German esu vokietė I’m Japanese esu japonas I’m Japanese esu japonė I’m Venezuelan aš venesualietis I’m Venezuelan aš venesualietė I’m Finnish aš suomis I’m Finnish aš suomė I’m Norwegian aš norvegas I’m Norwegian aš norvegė I’m Iraqi aš irakietis I’m Iraqi aš irakietė I’m Danish aš danas I’m Danish aš danė I’m Turkish aš turkas I’m Turkish aš turkė I’m Romanian aš rumunas I’m Romanian aš rumunė I’m Swiss aš šveicaras I’m Swiss aš šveicarė
9/25/2010 • 5 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0243 – Neringa Gyvena Savo Bute Neringa Lives In Her Flat
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page Knygnešiai, between 1866 and 1904 Russian authorities instituted a Lithuanian press ban in Lithuania. The Russians attempted to replace the Lithuanian alphabet with the Russian or cyrillic alphabet. The Lithuanian people responded with knygnešiai a combination of the word knyga – book and the verb nešti – to carry. Knygnešiai – were people who smuggled printed materials from Lithuania minor and the United States into Lithuanian speaking areas of Imperial Russia. The knygnešiai, or singular: knygnešys, became a symbol of the resistance of the Lithuanians against Russification. When caught, knygnešiai were punished by fines, banishment, and exile, including deportation to Siberia. Some were shot while crossing the border into Lithuania. Knygnešiai http://en.wikipedia.org/wiki/Knygne%C5%A1iai In previous episodes we learned how to use pronouns to express possession such as; my mano your tavo his jo her jos our mūsų your jūsų their jų prašom pakartoti, please repeat… my ancestor mano prosenelis your dog tavo šuo their friends jų draugai our nationality mūsų tautybė into the list of pronouns we have to add “savo” savo is a bit unusual you use savo to express possession according to the subject of the sentence back in episode 23 we learned how to say, “I really love my wife” – “aš labai myliu savo žmoną.” žmona is vardininkas for a wife or the wife why don’t we say, aš myliu mano žmoną? right, that would be wrong I love my wife myliu savo žmoną – is correct myliu mano žmoną – is incorrect – why? let’s create a simple sentence - I see my wife my wife can be translated as, mano žmona I see, is translated as, aš matau So, in order to say, I see my wife, you might be tempted to say, aš matau mano žmoną. That’s perfectly logical – but it’s wrong. The reason is that in Lithuanian, when we talk about possession, such as, my wife, his wife, your wife, etcetera, we have to be aware of the subject of the sentence. I see my wife. In this sentence, my wife, is the object which receives the action of the verb – to see. My wife is being seen. The subject is I. I am the subject and my wife is the object, who is being seen. I see my wife. In this sentence “I” and “my” have a lot in common. Both words refer to me. In English, I see my wife sounds fine but in Lithuanian this is unnecessary repetiton. Since we started the sentence with, I see – aš matau, we don’t need to say, “mano žmoną.” Here we use the word savo in place of mano and the meaning is clear. I see my wife aš matau savo žmoną We don’t want to repeat a reference to the subject of the sentence which in this case is “I.” Here are some more examples but first some new words: a key raktas a hat skrybėlė to love mylėti I see my book aš matau savo knygą I see my books aš matau savo knygas I see my dog aš matau savo šunį I see my dogs aš matau savo šunis I see my house aš matau savo namą I see my houses aš matau savo namus I love my son aš myliu savo sūnų I love my sons aš myliu savo sūnus I love my job aš myliu savo darbą I love my jobs aš myliu savo darbus I have my key aš turiu savo raktą I have my keys aš turiu savo raktus I have my hat aš turiu savo skrybėlę I have my hats aš turiu savo skrybėles I have my shoe aš turiu savo batą I have my shoes aš turiu savo batus so, for example, let's say, “we love our country” here we’re talking about “we love - mylime” - “our country – savo šalį” both the subject – we, and the object – our country, agree we love our country – mylime savo šalį we would not say, “mylime mūsų šalį” this would be unnecessary repetiton we love our country – mylime savo šalį here are some examples of sentences where the subject and the object of the sentence agree, but first, some new words: vocabulary žodynas a camera fotoaparatas a coat paltas a ticket bilietas to visit aplankyti do you have your key? ar turite savo raktą? do you have your camera? ar turite savo fotoaparatą? Algis with his family live here Algis su savo šeima gyvena čia Valdemaras with his dog live here Valdemaras su savo šuniu gyvena čia Neringa lives in her flat Neringa gyvena savo bute Justina lives in her house Justina gyvena savo name we love our country mylime savo šalį we love our language mylime savo kalbą Diana and Natalija visit their mother Diana ir Natalija aplanko savo motiną Agnė and Edita visit their family Agnė ir Edita aplanko savo šeimą she has her coat ji turi savo paltą she has her ticket ji turi savo bilietą Now here are some examples where the subject and the object don’t agree. In these examples we wouldn’t use savo. First, some vocabulary… a magazine žurnalas a party vakarėlis I have your book aš turiu tavo knygą I have her book aš turiu jos knygą you have my book tu turi mano knygą you have our book tu turi mūsų knygą Agnė hugs my daughter Agnė apkabina mano dukrą Andrius is calling your brother Andrius skambina tavo broliui Andrius is calling her brother Andrius skambina jos broliui are you reading his magazine? ar skaitote jo žurnalą? are you reading my magazine? ar skaitote mano žurnalą? I am going to your party važiuoju į tavo vakarėlį I am going to their party važiuoju į jų vakarėlį now let’s mix them up I’m living my life aš gyvenu savo gyvenimą I’m drinking his beer aš geriu jo alų she is living her own life ji gyvena savo gyvenimą she is eating his pizza ji valgo jo picą he is living his own life jis gyvena savo gyvenimą he is eating her sandwich jis valgo jos sumuštinį we are living in our flat gyvename savo bute we are living in their flat gyvename jų bute Šaunuoliai!! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
9/23/2010 • 12 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0242 – Maistas Food
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This episode is part of a series of programs we'll give you focused on food and drink. This is a big subject so we'll break it down into bite-sized bits. Every episode in this series will go over 10 words in Lithuanian. This series will be short, fast and to the point. Enjoy! bread duona I'd like bread norėčiau duonos I don't want bread nenoriu duonos coffee kava I'd like coffee norėčiau kavos I don't want coffee nenoriu kavos milk pienas I'd like milk norėčiau pieno I don't want milk nenoriu pieno tea arbata I'd like tea norėčiau arbatos I don't want tea nenoriu arbatos juice sultys I'd like juice norėčiau sulčių I don't want juice nenoriu sulčių toast skrebutis I'd like toast norėčiau skrebučio I don't want toast nenoriu skrebučio sausage dešrelė sausages dešrelės I'd like a sausage norėčiau dešrelės I'd like sausages norėčiau dešrelių I don't want sausages nenoriu dešrelių sandwich sumuštinis sandwiches sumuštiniai I'd like a sandwich norėčiau sumuštinio I'd like sandwiches norėčiau sumuštinių I don't want a sandwich nenoriu sumuštinio scrambled eggs plakta kiaušinienė I'd like scrambled eggs norėčiau plaktos kiaušinienės I don't want scrambled eggs nenoriu plaktos kiaušinienės fresh šviežias / šviežia fresh fruit švieži vaisiai I'd like fresh fruit norėčiau šviežio vaisiaus I don't want fresh fruit nenoriu šviežio vaisiaus Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Tikras stebuklas!
9/22/2010 • 5 minutes, 5 seconds
Lithuanian Out Loud 0241 – Bandyti To Try
Hi there, I’m Gintarė and I’m Jack, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. In August of 2010, the chief of the Vilnius Mounted Police was arrested in Belarus after illegal drugs were found in his car. Chief of Police, Laimonas Bankauskas, claims the drugs were planted by the KGB in order to recruit him as a spy. Lithuanian President Dalia Grybauskaitė has asked leaders in Belarus for a prompt and impartial investigation into the case. KGB Releases Lithuanian Police Officer http://democraticbelarus.eu/node/9600 today we’ll go over the Lithuanian verb bandyti – to try, to try to do something bandyti requires the accusative case or galininkas nebandyti requires the genitive case here are bandyti and nebandyti conjugated in the present tense to try bandyti I try aš bandau you try (tu) tu bandai he tries jis bando she tries ji bando we try mes bandome you try (formal) jūs bandote you all try jūs bandote they try (mm/mf) jie bando they try (ff) jos bando to not try nebandyti I do not try aš nebandau you do not try (tu) tu nebandai he does not try jis nebando she does not try ji nebando we do not try mes nebandome you do not try (formal) jūs nebandote you all do not try jūs nebandote they do not try (mm/mf) jie nebando they do not try (ff) jos nebando infinitive of course, it's better to attempt it žinoma, geriau tai bandyti I think it's better to try galvoju geriau bandyti it's better to try something else geriau bandyti ką nors kita it's better not to try! geriau nebandyti! the worst is to not try blogiausia – nieko nebandyti is it better to not attempt? ar geriau nebandyti? fatal lemtingas / lemtinga it can be fatal, so it's better not to attempt it at all tai gali būti lemtingas, todėl geriau nebandyti visiškai aš I’m trying aš bandau I’m trying to remember aš bandau prisiminti I’m trying to speak with my father aš bandau kalbėti su savo tėvu I’m trying to speak Lithuanian aš bandau kalbėti lietuviškai always, continually, still vis I'm always trying to understand you aš vis bandau tave suprasti I'm trying to work at home bandau dirbti namuose I'm also trying aš taip pat bandau I'm trying to get thin aš bandau plonėti I'm not trying to thin down, I'm just not hungry aš nebandau plonėti, aš tik nealkanas I'm not trying to hide anything aš nebandau ką nors slėpti I don't try because I'm afraid nebandau, nes bijau tu are you trying to help? ar tu bandai padėti? are you trying to help me? ar tu bandai man padėti? valuable vertingas / vertinga are you trying to say that dance music is worthless? ar tu bandai pasakyti, kad šokių muzika nevertinga? are you trying to kill us? ar tu bandai mus užmušti? to distract išblaškyti are you trying to distract me? ar tu bandai mane išblaškyti? jis he is trying to call Vitalija by telephone jis bando paskambinti Vitalijai telefonu he's trying to sleep jis bando miegoti to win laimėti he's trying to win a trip jis bando laimėti kelionę to influence paveikti Andrius is trying to inluence his mother and father Andrius bando paveikti motiną ir tėvą to forget užsimiršti Antanas is trying to forget Antanas bando užsimiršti Voldemaras is not trying to do that Voldemaras nebando to daryti ji she is trying different things, for example, not eating meat ji bando įvairius dalykus, pavyzdžiui, nevalgyti mėsos she is trying to understand ji bando suprasti what is she trying to tell me? ką ji bando man pasakyti? to create kurti Viktorija is trying to create songs Viktorija bando kurti dainas she is not trying to talk with mom ji nebando pasikalbėti su mama Lina is not trying to have children Lina nebando turėti vaikų mes we are trying to create music mes bandome kurti muziką to find rasti happiness, luck, fortune laimė little by little po truputį little by little, we're trying to find happiness po truputį, mes bandome rasti laimę to circumvent, bypass, evade apeiti we're not trying to avoid problems mes nebandome apeiti problemų to change pakeisti the world pasaulis we're not trying to change the world mes nebandome pakeisti pasaulio jūs to carry out, perform, do, execute, effect atlikti and what are you trying to do? ir ką jūs bandote atlikti? to find, discover, search out surasti are you trying to find something? ar jūs bandote surasti ką nors? justice, truth teisybė you are not trying to understand the truth jūs nebandote suprasti teisybės jie to steal pavogti the till, the cash box, the cash register kasa they are trying to steal the church cash box jie bando pavogti bažnyčios kasą they try to be together jie bando būti kartu they are trying to find an answer to the question jie bando ieškoti atsakymo į klausimą they are not trying again jie nebando dar kartą jos rarely, seldom retai to combat, fight, struggle, contend kovoti an obstacle kliūtis very rarely they try to deal with obstacles labai retai jos bando kovoti su kliūtimis a cave urvas Aldona and Giedrė see a witch in the cave and they try to run away Aldona ir Giedrė mato urve ragana ir jos bando pabėgti it can't be said that they didn't try negalima sakyti, kad jos nebando to observe, follow, watch, see, supervise stebėti to change keisti however tačiau the government and the Lithuanian bank are just monitoring the situation, however, they do not attempt to change it vyriausybė ir Lietuvos bankas tik stebi situaciją, tačiau jos nebando keisti here are the imperatives try! bandyk! let's try! bandykime! try! bandykite! don't try! nebandyk! nebandyk to daryti! (don't try to do that!) let's not try! nebandykime! don't try! nebandykite! try to eat! bandyk valgyti try to work! bandyk dirbti! don't try to change me nebandyk pakeisti manęs don't try to come back nebandyk grįžti Šaunu! You made it to the end of another episode! Fainai! Cool!
9/14/2010 • 16 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0231-0240 Notes
Click here to download the show notes for episodes 231-240 Lithuanian_Out_Loud_0231-0240_Notes.pdf
9/12/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0240 – Egzaminas Exam
LL0240 – Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I’m from China aš iš Kinijos I’m from Kenya aš iš Kenijos I’m from Indonesia aš iš Indonezijos I’m from Nigeria aš iš Nigerijos I’m from Angola aš iš Angolos I’m from Portugal aš iš Portugalijos I’m from Croatia aš iš Kroatijos I’m from France aš iš Prancūzijos I’m from Mexico aš iš Meksikos I’m from Spain aš iš Ispanijos I’m from Belgium aš iš Belgijos I’m from Malaysia aš iš Malaizijos I’m from Sweden aš iš Švedijos I’m from Germany aš iš Vokietijos I’m from Japan aš iš Japonijos I’m from Venezuela aš iš Venesuelos I’m from Finland aš iš Suomijos I’m from Norway aš iš Norvegijos I’m from Iraq aš iš Irako I’m from Turkey aš iš Turkijos I’m from Denmark aš iš Danijos I’m from Romania aš iš Rumunijos I’m from Switzerland aš iš Šveicarijos I'm from South Africa aš iš Pietų Afrikos I'm from North Korea aš iš Šiaurės Korėjos I'm from South Korea aš iš Pietų Korėjos I'm from North America aš iš Šiaurės Amerikos I'm from South America aš iš Pietų Amerikos
9/11/2010 • 4 minutes, 20 seconds
Lithuanian Out Loud 0239 – Egzaminas Exam
LL0239 – Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! China Kinija Kenya Kenija Indonesia Indonezija Nigeria Nigerija Angola Angola Portugal Portugalija Croatia Kroatija Mexico Meksika France Prancūzija Spain Ispanija Belgium Belgija Malaysia Malaizija Sweden Švedija Germany Vokietija Japan Japonija Venezuela Venesuela Finland Suomija Norway Norvegija Iraq Irakas Turkey Turkija Denmark Danija Romania Rumunija South Africa Pietų Afrika North Korea Šiaurės Korėja South Korea Pietų Korėja North America Šiaurės Amerika South America Pietų Amerika Switzerland Šveicarija
9/10/2010 • 2 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0238 – Egzaminas Exam
LL0238 – Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to swim plaukioti a translator (m) vertėjas / (f) vertėja to ski slidinėti to play sports sportuoti they want some money jie nori pinigų they want to swim jie nori plaukioti they want a translator jie nori vertėjo do they want some ice cream? ar jie nori ledų? they want ice cream jie nori ledų they don’t want a translator jie nenori vertėjo no, they don’t want to swim ne, jie nenori plaukioti no, they don’t want to ski ne, jie nenori slidinėti no, they don’t want to exercise today ne, jie nenori šiandien sportuoti chocolate šokoladas food and drink valgiai ir gėrimai these will all be jos... they want some chocolate jos nori šokolado they want a dog jos nori šuns they want a room jos nori kambario they want some food and drink jos nori valgio ir gėrimo they don’t want a room jos nenori kambario no, they don’t want to watch the film ne, jos nenori žiūrėti filmo no, they don’t want to talk ne, jos nenori kalbėti no, they don’t want a dog ne, jos nenori šuns
9/9/2010 • 3 minutes, 13 seconds
Lithuanian Out Loud 0237 – Egzaminas Exam
LL0237 – Exam This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to say, to tell pasakyti to travel keliauti to go for a walk pasivaikščioti a pastry pyragaitis just as you like! (tu) kaip nori! just as you like! (jūs) kaip norite! what do you mean by that? (tu) ką tu nori tuo pasakyti? what do you mean by that? (jūs) ką jūs norite tuo pasakyti? do you want to live in Palanga? ar norite gyventi Palangoje? do you want a car? ar norite automobilio? do you want a pastry? ar norite pyragaičio? do you want pastries? ar norite pyragaičių? why don’t you want a pastry? kodėl nenorite pyragaičio? why don’t you want pastries? kodėl nenorite pyragaičių? why don’t you want a car? kodėl nenorite automobilio? why don’t you want to live in America? kodėl nenorite gyventi Amerikoje? why don’t you want to travel to Italy? kodėl nenorite keliauti į Italiją? why don’t you want to go for a walk? kodėl nenorite pasivaikščioti? a film filmas to begin pradėti money pinigai a drink gėrimas drinks gėrimai more daugiau do you all want to watch a movie? ar norite žiūrėti filmą? do you all want to begin? ar norite pradėti? do you all want to eat? ar norite valgyti? do you all want something to drink? ar norite ko nors išgerti? do you all want something to eat? ar norite ko nors valgyti? do you all want more drinks? ar norite daugiau gėrimų? I don’t believe that you don’t want more netikiu, kad nenorite daugiau I don’t believe that you don’t want to eat netikiu, kad nenorite valgyti I don’t believe that you don’t want more money netikiu, kad nenorite pinigų
9/8/2010 • 4 minutes, 5 seconds
Lithuanian Out Loud 0236 – Jis Yra Kambaryje It Is In The Room
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the BBC article, “Lithuanian Jews Revive Yiddish,” before World War II there were over 250,000 Jews in Lithuania. Because of the Nazi Holocaust there are only about 5,000 Jews in the country today and only a few can speak Yiddish. Members of the Lithuanian Jewish community are working hard to revive the language and one of the few places you can still hear Yiddish spoken in public is the Vilnius Choral Synagogue. Lithuanian Jews revive Yiddish http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/6303057.stm today we’ll continue exchanging singular nouns with jis or ji depending on gender in this episode we’ll ask you a question in English such as, “where is the book?” – “kur knyga?” you respond with, “it is in the room” in Lithuanian, using jis or ji yra kambaryje to do this you have to keep in mind the gender of the thing we’re talking about the room kambarys in the room kambaryje book is a feminine noun so we would replace knyga with ji basket is a masculine noun so we would replace krepšys with jis where is the book? kur yra knyga? ji yra kambaryje where is the basket? kur yra krepšys? jis yra kambaryje here we go… where is the armchair? kur yra fotelis? jis yra kambaryje where is the computer? kur yra kompiuteris? jis yra kambaryje where is the television? kur yra televizorius? jis yra kambaryje where is the table? kur yra stalas? jis yra kambaryje where is the cat? kur yra katė? ji yra kambaryje where is the dog? kur yra šuo? jis yra kambaryje where is my wallet? kur yra mano piniginė? ji yra kambaryje where is the wineglass? kur yra taurė? ji yra kambaryje where is the basket? kur yra krepšys? jis yra kambaryje where is the letter? kur yra laiškas? jis yra kambaryje where is the pizza? kur yra pica? ji yra kambaryje where is the bowl? kur yra dubuo? jis yra kambaryje when we’re talking about plural objects, we use jie or jos depending on the gender now, let’s do these same objects in the plural and this time we’ll say - in the kitchen a kitchen virtuvė in the kitchen virtuvėje where are the strawberries? kur yra braškės? jos yra virtuvėje where are the tables? kur yra stalai? jie yra virtuvėje where are the grapes? kur yra vynuogės? jos yra virtuvėje where are the nuts? kur yra riešutai? jie yra virtuvėje where are the beans? kur yra pupelės? jos yra virtuvėje where are the pies? kur yra pyragai? jie yra virtuvėje where are the wineglasses? kur yra vyno taurės? jos yra virtuvėje where are the baskets? kur yra krepšiai? jie yra virtuvėje where are the letters? kur yra laiškai? jie yra virtuvėje where are the pizzas? kur yra picos? jos yra virtuvėje where are the bowls? kur yra dubenys? jie yra virtuvėje now, let’s mix some singular and plural objects and we’ll reply with, in the street the street gatvė in the street gatvėje where is the car? kur yra mašina? ji yra gatvėje where are the automobiles? kur yra automobiliai? jie yra gatvėje where are the bicycles? kur yra dviračiai? jie yra gatvėje where is the dog? kur yra šuo? jis yra gatvėje where are the dogs? kur yra šunys? jie yra gatvėje where is the girl? kur yra mergina? ji yra gatvėje where is the woman? kur yra moteris? ji yra gatvėje where are the girls? kur yra merginos? jos yra gatvėje where are the women? kur yra moterys? jos yra gatvėje where is the bicycle? kur yra dviratis? jis yra gatvėje now, let’s do some locations and we’ll say they’re in the capital the capital sostinė in the capital sostinėje where is the museum? kur yra muziejus? jis yra sostinėje where is the cathedral? kur yra katedra? ji yra sostinėje where is the hotel? kur yra viešbutis? jis yra sostinėje where is the castle? kur yra pilis? ji yra sostinėje where is the church? kur yra bažnyčia? ji yra sostinėje where is the post office? kur yra paštas? jis yra sostinėje where is the coffee shop? kur yra kavinė? ji yra sostinėje where is the restaurant? kur yra restoranas? jis yra sostinėje where is the shop? kur yra parduotuvė? ji yra sostinėje where is the bar? kur yra baras? jis yra sostinėje now for a few more examples before we finish for today… We're traveling to the city. It is called Madrid. Vykstame į miestą. Jis vadinasi Madridas. We're traveling to the city. It is called Helsinki Vykstame į miestą. Jis vadinasi Helsinkis. We're traveling to the city. It is called Ankara. Vykstame į miestą. Jis vadinasi Ankara. Where is the pizza from? It is from the pizzeria. Iš kur yra pica? Ji yra iš picerijos. Where is the car from? It is from Germany. Iš kur yra mašina? Ji yra iš Vokietijos. Where is the fish from? It is from the river. Iš kur yra žuvis? Ji yra iš upės. The farm is for sale. It is in the forest. Ūkis yra parduodamas. Jis yra miške. The stone house is for sale. It is in the village. Parduodamas mūrinis namas. Jis yra miestelyje. The coffee shop is for sale. It is in Panevėžys. Kavinė yra parduodama. Ji yra Panevėžyje. I want the dictionary. Where is it? Aš noriu žodyno. Kur jis yra? I want the knife. Where is it? Aš noriu peilo. Kur jis yra? I want the bottle. Where is it? Aš noriu butelio. Kur jis yra? I want my beer. Where is it? Noriu savo alaus. Kur jis yra? I want my wallet. Where is it? Noriu savo piniginės. Kur ji yra? I want my keys. Where are they? Noriu savo raktų. Kur jie yra? Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
9/7/2010 • 15 minutes, 32 seconds
Lithuanian Out Loud 0235 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a blanket antklodė a pillow pagalvė a problem problema to joke juokauti she wants to dance ji nori šokti she wants to believe that I’m joking ji nori tikėti, kad aš juokauju she wants a blanket ji nori antklodės she wants blankets ji nori antklodžių she wants a pillow ji nori pagalvės she wants pillows ji nori pagalvių she doesn’t want coffee, she wants tea ji nenori kavos, ji nori arbatos she doesn’t want tea, she wants coffee ji nenori arbatos, ji nori kavos she doesn’t want to know ji nenori žinoti so, why does she not want to talk? na, kodėl ji nenori kalbėti? does she not want children? ar ji nenori turėti vaikų? especially ypatingai, ypač to thank padėkoti a table stalas to win laimėti to lose pralaimėti we especially want to thank you ypatingai norime jums padėkoti we want to eat downtown mes norime valgyti miesto centre we want to eat Chinese food mes norime valgyti Kinų maisto we want a car norime mašinos we want a table norime stalo we don’t want a table nenorime stalo we want tables norime stalų we don’t want tables nenorime stalų we don’t want a car nenorime mašinos we don’t want to win nenorime laimėti we don’t want to lose nenorime pralaimėti we don’t want children mes nenorime vaikų
9/6/2010 • 4 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0234 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! clothes drabužiai an orange apelsinas to be ill sirgti to hear girdėti a song daina what do you want to do? ką tu nori daryti? why do you want to bring your dog? kodėl nori atsivesti savo šunį? when do you want to leave? kada nori išeiti? do you want an orange? ar nori apelsino? why don’t you want an orange? kodėl nenori apelsino? eat! you don’t want to get sick! valgyk! nenorėk susirgti! why don’t you want to work at the clothing store? kodėl nenori dirbti drabužių parduotuvėje? why don’t you want to hear the song? kodėl nenori išgirsti šios dainos? envelope vokas to reach pasiekti ice cream ledai to hurry skubėti to return grįžti he wants to reach his goal jis nori pasiekti savo tikslą Ąžuolas really wants something to eat Ąžuolas labai nori ko nors valgyti Simonas wants to find a job Simonas nori susirasti darbą he wants an envelope jis nori voko he doesn’t want an envelope jis nenori voko he wants envelopes jis nori vokų he doesn’t want envelopes jis nenori vokų he wants ice cream jis nori ledų he doesn’t want ice cream jis nenori ledų he wants a sandwich jis nori sumuštinio he doesn’t want a sandwich jis nenori sumuštinio he doesn’t want to travel to Kaunas jis nenori važiuoti į Kauną he doesn’t want to hurry jis nenori skubėti he doesn’t want to return to Vilnius jis nenori grįžti į Vilnių
9/5/2010 • 4 minutes, 19 seconds
Lithuanian Out Loud 0233 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to want, to wish norėti I want aš noriu you want (tu) tu nori he wants jis nori she wants ji nori you want (jūs) (polite form) jūs norite you all want (jūs) jūs norite we want mes norime they want (mm/mf) jie nori they want (ff) jos nori to not want nenorėti I don’t want aš nenoriu you don’t want (tu) tu nenori he doesn’t want jis nenori she doesn’t want ji nenori you don’t want (jūs) (polite form) jūs nenorite you all don’t want (jūs) jūs nenorite we don’t want mes nenorime they don’t want (mm/mf) jie nenori they don’t want (ff) jos nenori a male cat katinas a male doctor gydytojas to fall asleep užmigti again vėl I want to fall asleep noriu užmigti I want to do that again and again aš noriu tai daryti vėl ir vėl! I really want to see you aš taip noriu tave pamatyti I really want to see you aš taip tave noriu pamatyti I want a cat aš noriu katino I want a dog aš noriu šuns I want cats aš noriu katinų I want dogs aš noriu šunų I don’t want a cat aš nenoriu katino I don’t want a dog aš nenoriu šuns I don’t want cats nenoriu katinų I don’t want dogs nenoriu šunų I don’t want to work today nenoriu dirbti šiandien I don’t want to work today nenoriu šiandien dirbti
9/4/2010 • 4 minutes, 22 seconds
Lithuanian Out Loud 0232 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! here you go prašom here you are prašom this is for you prašom thank you ačiū it’s nothing nėra už ką it’s nothing nieko tokio you’re welcome nieko tokio no sweat nieko tokio here you go prašom thank you ačiū it’s nothing nėra už ką here you go prašom thank you dėkoju it’s nothing nėra už ką thank you dėkoju thank you dėkui thanks dėkui thank to you (formal) dėkui jums thank you very much labai dėkui here you go prašom thank you dėkoju you’re welcome prašom you open a car door for someone and you say, please, allow me prašom thank you dėkoju you’re welcome prašom you open your front door and invite a friend in, you say, please come in prašom thank you ačiū it’s nothing nėra už ką you’re getting on a bus and you stand aside to let an elderly woman board before you, please, you first prašom thank you dėkui jums it’s nothing nėra už ką you’re sitting on the bus and a pregnant woman gets on board and has nowhere to sit, you get up and offer her your seat, you say, please, sit here prašom thanks dėkui you’re welcome prašom please, sit down prašom, atsisėsti please, give (me) prašom, paduoti please, tell (me) prašom, pasakyti please, repeat prašom, pakartoti please, write prašom, rašyti please, take prašom, paiimti please, read (me) prašom, paskaityti please, wait prašom, palaukti please, listen prašom, klausyti please, don’t smoke prašom, nerūkyti (rūkyti – to smoke) please, come in prašom, užeiti please, eat prašom, valgyti please, show (me) prašom, parodyti please, advise (me) prašom, patarti please, have a seat prašom, prisėsti please, listen prašom, paklausyti please, visit prašom, apsilankyti please, stand up prašom, atsistoti please, speak Lithuanian prašom kalbėti lietuviškai please, speak English prašom kalbėti angliškai
9/3/2010 • 4 minutes, 47 seconds
Lithuanian Out Loud 0231 – Jis Yra Kaune It Is In Kaunas
Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The 500 litas or penki šimtai litų banknote protrays Vincas Kudirka who was the author of Tautiška Giesmė, the Lithuanian national anthem. The reverse depicts the Bell of Freedom and the Nemunas Loops. Inscribed are the words “o skambink per amžius vaikams Lietuva, kad laisvės nevertas, kas negina jos” or "Thou shall ring through the centuries to the children of Lithuania: he who does not defend freedom is not worthy of it". The Bell of Freedom was a newspaper published by Lithuanian patriots during the Russian occupation. The paper encouraged the Lithuanian people to fight for freedom. pradėkime, let’s get started you can exchange a singular noun with jis or ji depending on its gender this episode is a bit long so we’re splitting it into two separate programs first, some vocabulary an armchair fotelis jis a shoe batas jis a doughnut spurga ji a passport pasas jis a table stalas jis a wallet piniginė ji a wine glass taurė ji a basket krepšys jis a letter laiškas jis a pizza pica ji a bowl dubuo jis a kitchen virtuvė ji For example, you can say, the day is beautiful – diena yra graži, or you can simply say, ji yra graži when it’s understood you’re talking about the day. Here is an exercise, we’ll say a noun in Lithuanian and you respond with jis or ji depending on the noun’s gender – sėkmės, good luck! tiltas jis maistas jis pyragas jis pilis ji uostas jis gatvė ji aikštė ji paplūdimys jis ligoninė ji katedra ji kavinė ji taksi jis miestas jis šalis ji paštas jis Now, let’s go through some examples, but first some vocabulary a wallet piniginė a kitchen virtuvė a letter laiškas a refridgerator šaldytuvas a plate lėkštė a pie pyragas ready paruoštas / paruošta oven orkaitė a castle pilis old senas / sena a forest miškas narrow siauras / siaura a beach pliažas popular populiarus / populiari clean švarus / švari coffeepot kavinukas a hospital ligoninė a symbol simbolis Ireland Airija green žalias / žalia large didelis / didelė I don’t have my wallet. It is in the car. Neturiu savo piniginės. Ji yra mašinoje. The wineglass is beautiful. It is very old. Taurė yra graži. Ji yra labai sena. Where is my beer? It is in the kitchen. Kur mano alus? Jis yra virtuvėje. I received a letter. It is from America. Aš gavau laišką. Jis yra iš Amerikos. I want more pizza. Where is it? Noriu daugiau picos. Kur ji yra? The bowl is blue. It is in the refridgerator. Dubuo yra mėlynas. Jis yra šaldytuve. I bought some milk. It is in the fridge. Nupirkau pieno. Jis yra šaldytuve. The bridge is wooden. It is very old. Tiltas yra medinis. Jis yra labai senas. The plate is from Mexico. It is very beautiful. Lėkštė yra iš Meksikos. Ji yra labai graži. The pie is not ready. It is still in the oven. Pyragas yra neparuoštas. Jis vis dar orkaitėje. The castle is in England. It is very old. Pilis yra Anglijoje. Ji yra labai sena. What is the name of that city? It is called Kaunas. Kaip vadinasi tas miestas? Jis vadinasi Kaunas. The street is narrow. It is in Vilnius. Gatvė yra siaura. Ji yra Vilniuje. The square is large. It is in Kaunas. Aikštė yra didelė. Ji yra Kaune. The beach is popular. It is near Palanga. Pliažas yra populiarus. Jis yra prie Palangos. The hospital is new. It is very clean. Ligoninė yra nauja. Ji yra labai švari. The cathedral is very old. It is Lithuania’s symbol. Katedra yra labai sena. Ji yra Lietuvos simbolis. The coffee shop is in Klaipėda. It is called, “Kavinukas.” Kavinė yra Klaipėdoje. Ji vadinasi “Kavinukas.” The car is here. It is in the street. Automobilis yra čia. Jis yra gatvėje. I love Ireland. It is very green. Myliu Airiją. Ji yra labai žalia. You have to go to the post office. It is downtown. Turi važiuoti į paštą. Jis yra miesto centre. We have a new armchair. It is in the living room. Turime naują fotelį. Jis yra svetainėje. We have a new table. It is in the kitchen. Turime naują stalą. Jis yra virtuvėje. We have a new car. It is in the street. Turime naują mašiną. Ji yra gatvėje. We have a new couch. It is in the living room. Turime naują sofą. Ji yra svetainėje. Okay, we’ll finish this up on the next regular episode. Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu!
9/2/2010 • 11 minutes, 56 seconds
Lithuanian Out Loud 0221-0230 Notes
Click here to download the show notes for episodes 221-230 Lithuanian_Out_Loud_0221-0230_Notes.pdf
9/2/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0230 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! we can dance in the bar galime šokti bare we can dance in the bars galime šokti baruose the key is in the car raktas automobilyje the keys are in the cars raktai automobiliuose pigeons in the town balandžiai miestelyje pigeons in the towns balandžiai miesteliuose a cherry is in the pastry vyšnia yra pyragėlyje cherries are in the pastries vyšnios yra pyragėliuose bread in the basket duona yra krepšyje cherries in the baskets vyšnios yra krepšiuose people in the train žmonės traukinyje people in the trains žmonės traukiniuose people in the market žmonės turguje people in the markets žmonės turguose a painting in the museum paveikslas muziejuje paintings in the museums paveikslai muziejuose ships in the convoy laivai konvojuje ships in the convoys laivai konvojuose dust in the television dulkės televizoriuje dust in the televisions dulkės televizoriuose worms in the fruit kirmėlės vaisiuje worms in the fruits kirmėlės vaisiuose a crack in the stone traškėjimas akmenyje cracks in the stones traškėjimai akmenyse water in the bowl vanduo dubenyje water in the bowls vanduo dubenyse
9/1/2010 • 3 minutes, 28 seconds
Lithuanian Out Loud 0229 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! (-as) in the park parke in the parks parkuose in the bookstore knygyne in the bookstores knygynuose in the bar bare in the bars baruose (-is) in the auto automobilyje in the autos automobiliuose in the town miestelyje in the towns miesteliuose in the pastry pyragėlyje in the pastries pyragėliuose (-ys) in the basket krepšyje in the baskets krepšiuose in the train traukinyje in the trains traukiniuose (-us) in the market turguje in the markets turguose in the museum muziejuje in the museums muziejuose in the convoy konvojuje in the convoys konvojuose (-ius) in the television televizoriuje in the televisions televizoriuose in the fruit vaisiuje in the fruits vaisiuose (-uo) in the stone akmenyje in the stones akmenyse in the bowl dubenyje in the bowls dubenyse birds are in the park paukščiai yra parke birds are in the parks paukščiai yra parkuose books are in the bookstore knygos yra knygyne books are in the bookstores knygos yra knygynuose
8/26/2010 • 3 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0228 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! your doctor has a question jūsų gydytojas turi klausimą whose doctor? kieno gydytojas? your doctor jūsų gydytojas we like your song (to a group) mums patinka jūsų daina whose song? kieno daina? your song jūsų daina your bus is leaving (to a group) jūsų autobusas išvažiuoja whose bus? kieno autobusas? your bus jūsų autobusas their daughter speaks Lithuanian (m/f m/m) jų duktė kalba lietuviškai whose daughter? kieno duktė? their daughter jų duktė their teacher is American jų mokytoja yra amerikietė whose teacher? kieno mokyotoja? their teacher jų mokytoja their mother doesn’t understand Dutch jų motina nesupranta olandiškai whose mother? kieno motina? their mother jų motina their flat has three bathrooms jų butas turi tris tualetus whose flat? kieno butas? their flat jų butas I’m in Vilnius aš esu Vilniuje Vilnius is in Lithuania Vilnius yra Lietuvoje Berlin is in Germany Berlynas yra Vokietoje Tokyo is in Japan Tokijas yra Japonijoje Delhi is in India Delis yra Indijoje a park parkas a bookstore knygynas a bar baras an auto automobilis a town miestelis a pastry pyragėlis a basket krepšys a train traukinys a market turgus a museum muziejus a convoy konvojus a television televizorius a fruit vaisius a stone akmuo a bowl dubuo
8/26/2010 • 4 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0227 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! his daughter lives in London jo duktė gyvena Londone whose daughter? kieno duktė? his daughter jo duktė her car is in the city jos mašina yra mieste whose car? kieno mašina? her car jos mašina her dogs are over there jos šunys yra ten whose dogs? kieno šunys? her dogs jos šunys our taxi is here mūsų taksi yra čia whose taxi? kieno taksi? our taxi mūsų taksi they like our friends jiems patinka mūsų draugai whose friends? kieno draugai? our friends mūsų draugai is your wife Lithuanian? ar jūsų žmona lietuvė? whose wife? kieno žmona? your wife jūsų žmona
8/23/2010 • 2 minutes, 6 seconds
Lithuanian Out Loud 0226 – Sriuba Soup
Hi there, I'm Jack. Today's episode begins a long series of episodes that will introduce a lot of new vocabulary related to food. When I started digging into this I was surprised at how large the subject of food is. You have your basic foods like apples, oranges, chicken, beef, etcetera. Then you have all the ingredients used in cooking such as flour, cloves, rosemary, and then you have all the foods you can create or that you might order in a restaurant, such as eggplant casserole with cheese, linguini pasta with clam sauce or cinnamon rolls with cherry filling. This is a huge topic. Anyway, we have many, many, many episodes scripted for this subject. We won't give them all to you at once or one after the other. We'll intersperse the series with exam episodes and episodes on other topics. Evenutally, we'll get through dozens of food programs. Just so you know what to expect, we just shoot through the food types and we use phrases that you might use such as, I like bananas, I don't like bananas, I want bananas, I don't want bananas, and then we'll move onto another food. The episodes won't by organized by types of food. We'll mix fruits with meats and salads with bakery products. We hope it all comes in handy. Now, on with today's episode that I recorded with Vytautas, the ballroom dance competitor visiting the United States from Kaunas, Lithuania. Enjoy! Hi there, I’m Jack, I am Vytautas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. so, where are you from Vytautai? I am from... yes? please... I am from Kaunas ah, okay, so, you speak aukstaičiai? uh, yes, yeah? yeah that's the dialect of Lithuanian they speak in Kaunas? yes yeah yeah okay how do you say it? aukstaičiai? aukstaičiai aukstaičiai okay it's the best Lithuanian, or..? yeah, I think the best the best! alright, uh... According to the Wikipedia article entitled, Kaunas Castle, in 1361 the Grand Master of the Teutonic Knights sent spies to study the defenses of the castle. The following year, 1362, the German knights attacked and the siege lasted three weeks. The castle walls were 36 feet or 11 meters high but the Christian knights took the castle killing all but 36 of the 400 Lithuanian defenders. The Germans then commemorated the victory with a celebration on Easter Sunday 1362. Later the Lithuanians attacked the castle and drove the Christians away. In 1384 the Teutuonic Knights attacked and conquered the castle again. That same year the Lithuanians floated troops, cannons and trebuchets down the Neris River from Vilnius and smashed the German army. Kaunas Castle http://en.wikipedia.org/wiki/Kaunas_Castle Just a short review before we get to the meat of today’s episode. If we’re talking about an unspecified number of a COUNTABLE object we use the genitive plural. If we’re talking about an unspecified amount of an UNCOUNTABLE object we use the genitive singular. Just keep this rule in mind. Today we’re going to be going over items you might want to order in a restaurant. Using a countable noun we might say something like this; I would like mushrooms norėčiau grybų Using an uncountable noun we might say something like this; I would like milk norėčiau pieno what you would like? ko pageidausite? I don’t know nežinau would you like a caesar salad? ar norėtum cezario salotų? yes, I’d like a caesar salad taip, norėčiau cezario salotų okay, now let‘s ask for some things you might find in a restaurant a menu valgiaraštis (valgyti + raštas) writing raštas a menu meniu meniu is a word borrowed from English and does not decline I'd like a menu norėčiau valgiaraščio I’d like a menu, please norėčiau meniu, prašom soup sriuba I’d like soup norėčiau sriubos would you like soup? ar norėtum sriubos? I’d like a little soup norėčiau truputį sriubos I don’t want soup nenoriu sriubos a salad salotos a leaf lapas salad leaves salotų lapai caesar salad cezario salotos iceberg lettuce isbergo salotos I’d like salad norėčiau salotų would you like a salad? ar norėtum salotų? I’d like a little salad norėčiau truputį salotų I don’t want salad nenoriu salotų I’d like a caesar salad norėčiau cezario salotų would you like a caesar salad? ar norėtum cezario salotų? a tomato pomidoras tomatoes pomidorai I’d like tomato norėčiau pomidorų would you like tomato? ar norėtum pomidorų? I’d like a little tomato norėčiau truputį pomidorų I don’t want tomato nenoriu pomidorų a cucumber agurkas cucumbers agurkai I’d like cucumber norėčiau agurkų would you like cucumber? ar norėtum agurkų? I’d like a little cucumber norėčiau truputį agurkų I don’t want cucumber nenoriu agurkų an onion svogūnas onions svogūnai blue onions mėlyni svogūnai I’d like onion norėčiau svogūnų would you like onion? ar norėtum svogūnų? I’d like a little onion norėčiau truputį svogūnų I don’t want onion nenoriu svogūnų an olive alyvuogė olives alyvuogės I’d like olives norėčiau alyvuogių would you like olives? ar norėtum alyvuogių? I’d like a little bit of olives norėčiau truputį alyvuogių I don’t want olives nenoriu alyvuogių cheese sūris I’d like cheese norėčiau sūrio would you like cheese? ar norėtum sūrio? I’d like a little cheese norėčiau truputį sūrio I don’t want cheese nenoriu sūrio feta cheese fetos sūris I’d like feta cheese norėčiau fetos sūrio would you like feta cheese? ar norėtum fetos sūrio? I’d like a little feta cheese norėčiau truputį fetos sūrio salt druska I’d like salt norėčiau druskos would you like salt? ar norėtum druskos? I’d like a little salt norėčiau truputį druskos I don’t want salt nenoriu druskos oil aliejus I’d like oil norėčiau aliejaus would you like oil? ar norėtum aliejaus? what do you think of the way... have you been in restaurants much? in Lithuania? here? no do you think people...how are they different? are they? they're always smiling right, Lithuanians always say, "why is everybody smiling so much?" it seems strange, huh? yeah, in Lithuania the people is very sad yeah it's different always smiling - Americans yeah wide smiling but, you don't know what they thinking about you (many Lithuanians are surprised by how much Americans smile - it seems suspicious to them) right oh, where were we? let's see, I’d like a little oil norėčiau truputį aliejaus I don’t want oil nenoriu aliejaus bacon šoninė baked bacon kepinta šoninė I’d like bacon norėčiau šoninės would you like bacon? ar norėtum šoninės? I’d like a little bacon norėčiau truputį šoninės I don’t want bacon nenoriu šoninės parmesan cheese parmezano sūris I’d like parmesan cheese norėčiau parmezano sūrio would you like parmesan cheese? ar norėtum parmezano sūrio? I’d like a little parmesan cheese norėčiau truputį parmezano sūrio I don’t want parmesan nenoriu parmezano sūrio an anchovy ančiuvis anchovies ančiuviai I’d like anchovies norėčiau ančiuvių would you like anchovies? ar norėtum ančiuvių? I’d like a little bit of anchovies norėčiau truputį ančiuvių anchovies? No, I hate anchovies! ančiuvių? Ne, aš nekenčiu ančiuvių! Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai!
8/22/2010 • 12 minutes, 1 second
Lithuanian Out Loud 0225 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! Vita’s car Vitos mašina Evaldas’ flat Evaldo butas the Lithuanian language lietuvių kalba the children’s dog vaikų šuo wallet piniginė passport pasas whose? kieno? photograph nuotrauka friends draugai male doctor gydytojas a song daina my car is in Klaipėda mano automobilis yra Klaipėdoje whose car? kieno automobilis? my car! mano automobilis! he has my passport jis turi mano pasą whose passport? kieno pasas? my passport! mano pasas! is your flat in Vilnius? ar tavo butas Vilniuje? whose flat? kieno butas? your flat tavo butas your wallet is in his car tavo piniginė yra jo automobilyje whose wallet? kieno piniginė? your wallet tavo piniginė where is his photograph? kur yra jo nuotrauka? whose photograph? kieno nuotrauka? his photograph jo nuotrauka
8/10/2010 • 3 minutes, 18 seconds
Lithuanian Out Loud 0224 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! For this exam a number will be given and you respond with the number and the Lithuanian currency, litas, litai, arba litų. 32 trisdešimt du litai 33 trisdešimt trys litai 34 trisdešimt keturi litai 35 trisdešimt penki litai 36 trisdešimt šeši litai 37 trisdešimt septyni litai 38 trisdešimt aštuoni litai 39 trisdešimt devyni litai 40 keturiasdešimt litų 41 keturiasdešimt vienas litas 42 keturiasdešimt du litai 49 keturiasdešimt devyni litai 50 penkiasdešimt litų 51 penkiasdešimt vienas litas 58 penkiasdešimt aštuoni litai 60 šešiasdešimt litų 61 šešiasdešimt vienas litas 67 šešiasdešimt septyni litai 70 septyniasdešimt litų 71 septyniasdešimt vienas litas 76 septyniasdešimt šeši litai 80 aštuoniasdešimt litų 81 aštuoniasdešimt vienas litas 85 aštuoniasdešimt penki litai 90 devyniasdešimt litų 91 devyniasdešimt vienas litas 94 devyniasdešimt keturi litai 99 devyniasdešimt devyni litai 100 šimtas litų 101 šimtas vienas litas 102 šimtas du litai
8/9/2010 • 5 minutes, 4 seconds
Lithuanian Out Loud 0223 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! For this exam a number will be given and you respond with the number and the Lithuanian currency, litas, litai, arba litų. sėkmės! one vienas litas two du litai three trys litai four keturi litai five penki litai six šeši litai seven septyni litai eight aštuoni litai nine devyni litai ten dešimt litų 11 vienuolika litų 12 dvylika litų 13 trylika litų 14 keturiolika litų 15 penkiolika litų 16 šešiolika litų 17 septyniolika litų 18 aštuoniolika litų 19 devyniolika litų 20 dvidešimt litų 21 dvidešimt vienas litas 22 dvidešimt du litai 23 dvidešimt trys litai 24 dvidešimt keturi litai 25 dvidešimt penki litai 26 dvidešimt šeši litai 27 dvidešimt septyni litai 28 dvidešimt aštuoni litai 29 dvidešimt devyni litai 30 trisdešimt litų 31 trisdešimt vienas litas
8/8/2010 • 3 minutes, 58 seconds
Lithuanian Out Loud 0222 – Vidurzemio Jura The Mediterranean Sea
LL0222 - Vidurzemio Jura The Mediterranean Sea Hi there, I'm Jack and before we get started with today's episode, I just wanted to mention that Raminta won't be able to do any recordings for a few months. Fortunately, Gintarė has offered to help us and the two of us will be recording, maybe the next 40 - 60 episodes if we can meet up enough. It's not easy for us to get together and the location we record at isn't perfect, there are some noises in the background, but I'll try to edit out as much background noise as possible. Also, a listener asked us how to pronounce, Children's Support Center, in Lithuanian. Well, it's Paramos Vaikams Centras. We hope that helps. On today's episode Gintarė will say the phrase three times at the beginning and then she'll say it three times again at the end. So, thanks Gintare, for helping us record our episodes, you're awesome! Okay, on with the show! Hi there, I’m Jack, and I’m Gintarė, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we'll do another article from Vikipedija. How much can you understand without looking at the translation? Enjoy! Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų Alright! Now here's the translation: Viduržemio jūra The Mediterranean Sea vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra an internal, transcontinental Atlantic Ocean sea tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų between Europe, Africa and the Asian continents now let's break down the vocabulary a little more and give you some examples middle vidurys earth žemė middle-earth viduržemis sea jūra The Mediterranean Sea Viduržemio jūra midweek savaitės vidurys the geographical center of Lithuania Lietuvos geografinis vidurys the mid-twentieth century dvidešimto (XX) amžiaus vidurys in the middle - in the midst of viduryje in the middle of the road kelio viduryje in the middle of the road sat a baby kelio viduryje sėdėjo kūdikis I saw it in the middle of the street tai mačiau viduryje gatvės inner vidinė the inner ear vidinė ausis Inner Mongolia Vidinė Mongolija interior design vidinė aplinka intercontinental tarpžemyninė intercontinental missile tarpžemyninė raketa Russia tested an intercontinental missile Rusija išbandė tarpžemyninę raketą The Atlantic Ocean Atlanto vandenynas between tarp tarp is used with the genitive case between the buildings is the inner courtyard tarp pastatų yra vidinis kiemelis the road is between the river and the lake kelias tarp upės ir ežero between the wall and radiator tarp sienos ir radiatoriaus between the walls and the roof tarp sienų ir stogo Europe Europa Africa Afrika Asia Azija between Europe, Africa and Asia tarp Europos, Afrikos ir Azijos continent žemynas arba kontinentas continents žemynai arba kontinentai between the continents tarp žemynų Turkey is a bridge between the European and Asian continents Turkija yra tiltas tarp Europos ir Azijos žemynų Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų Viduržemio jūra – vidinė, tarpžemyninė Atlanto vandenyno jūra tarp Europos, Afrikos ir Azijos žemynų
8/7/2010 • 8 minutes, 42 seconds
Lithuanian Out Loud 0221 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! why don’t you do that? kodėl jūs to nedarote? of course, you never do that žinoma, jūs to niekada nedarote you don’t do anything bad jūs nedarote nieko blogo what are they doing? ką jie daro? why are they doing that? kodėl jie tai daro? I don’t know what they are doing nežinau ką jie daro what aren’t they doing? ko jie nedaro? why don’t they do that? kodėl jie to nedaro? they don’t do that well jie nedaro tai gerai what are they doing? ką jos daro? why are they doing that? kodėl jos tai daro? I don’t know what they are doing nežinau ką jos daro what aren’t they doing? ko jos nedaro? why don’t they do that? kodėl jos to nedaro? they don’t do that well jos nedaro tai gerai do it! (tu) daryk! let’s do it! darykime! do it! (jūs) darykite! don’t do it! (tu) nedaryk! let’s not do it! nedarykime! don’t do it! (jūs) nedarykite!
8/5/2010 • 2 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0211-0220 Notes
Click here to download the show notes for episodes 211-220 Lithuanian_Out_Loud_0211-0220_Notes.pdf
8/2/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0220 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! she makes me happy ji daro mane laimingą she does that well ji tai daro gerai Raminta does everything Raminta daro viską she doesn’t make you happy ji nedaro tavęs laimingo she doesn’t do that well ji nedaro tai gerai Raminta doesn’t do anything Raminta nedaro nieko don’t tell what we’re doing! nesakykite ką mes darome! we all make mistakes visi mes darome klaidas we’re doing well mes darome gerai we’re not doing anything mes nedarome nieko we’re not making mistakes mes nedarome klaidų we’re not doing that mes to nedarome what do you do on vacation? ką jūs darote per atostogas? what do you do at work? ką jūs darote darbe? what do you do on the weekends? ką jūs darote savaitgaliais? you don’t do your job well jūs nedarote savo darbo gerai you’re not doing what you need to nedarote to ką turite daryti you’re not making mistakes nedarote klaidų what are you all doing? ką jūs darote? how do you all do (it)? kaip jūs darote? how do you all make pizza? kaip jūs darote picą?
8/1/2010 • 2 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0219 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I do not have to do the homework aš neturiu daryti namų darbų I don’t have to do the housework aš neturiu daryti namų ruošos darbų she cannot do that ji negali to daryti I do that in the mornings aš tai darau ryto metu I do that in the afternoons aš tai darau dienos metu I do that in the evenings aš tai darau vakaro metu I don’t do that in the mornings aš to nedarau ryto metu I don’t do that in the afternoons aš to nedarau dienos metu I don’t do that in the evenings aš to nedarau vakaro metu what are you doing tonight? ką tu darai šiandien vakare? what are you doing in the morning? ką tu darai ryte? what are you doing the day after tomorrow? ką tu darai poryt? why do you not do anything? kodėl tu nieko nedarai? you can do it, but you don’t do it tu gali tai padaryti, bet tu to nedarai you don’t do any miracles tu nedarai jokių stebuklų what is he doing? ką jis daro? I don’t know what he’s doing nežinau ką jis daro what is Jonas doing here? ką Jonas čia daro? what is Marius doing and how? ką Marius daro ir kaip jis daro? he doesn’t do any mistakes jis nedaro jokių klaidų he doesn’t do anything jis nieko nedaro he doesn’t do a lot jis daug nedaro
7/26/2010 • 3 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0218 – Senelis Neturi Kostiumo Grandfather Does Not Have A Suit
Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. If you’d like to visit a former soviet nuclear missile silo, just go to Lithuania. According to the website, Phantasmagoria, inside Žemaitija National Park you can visit the Plokštinė missile base. Inside the missile silos the soviets used to keep missiles tipped with thermonuclear weapons. There are supposedly no regular tours but if you find a park official, they’re supposedly happy to take you into the missile base for a few dollars. This episode will give you some more practice with the accusative singular and plural and the genitive singular and plural. If you need to review some of the vocabulary for this episode go back and review episode number 137. (-as) a ticket bilietas father has a ticket tėvas turi bilietą father has two tickets tėvas turi du bilietus father does not have a ticket tėvas neturi bilieto father does not have tickets tėvas neturi bilietų (-as) a men’s suit kostiumas grandfather has a suit senelis turi kostiumą grandfather has two suits senelis turi du kostiumus grandfather does not have a suit senelis neturi kostiumo grandfather does not have suits senelis neturi kostiumų (-as) a spoon šaukštas grandmother has a spoon senelė turi šaukštą grandmother has two spoons senelė turi du šaukštus grandmother doesn’t have a spoon senelė neturi šaukšto grandmother doesn’t have spoons senelė neturi šaukštų (-as) a sack maišas grandma močiutė grandma has a sack močiutė turi maišą grandma has two sacks močiutė turi du maišus grandma does not have a sack močiutė neturi maišo grandma does not have sacks močiutė neturi maišų (-is) a watch laikrodis an old man senukas the old man has a watch senukas turi laikrodį the old man has two watches senukas turi du laikrodžius the old man does not have a watch senukas neturi laikrodžio the old man doesn’t have watches senukas neturi laikrodžių (-is) an umbrella skėtis arba lietsargis mother has an umbrella motina turi skėtį arba motina turi lietsargį mother has two umbrellas motina turi du skėčius arba motina turi du lietsargius mother doesn’t have an umbrella motina neturi skėčio arba motina neturi lietsargio mother doesn’t have umbrellas motina neturi skėčių arba motina neturi lietsargių (-is) a towel rankšluostis grandfather has a towel senelis turi rankšluostį grandfather has two towels senelis turi du rankšluoščius grandfather doesn’t have a towel senelis neturi rankšluoščio grandfather doesn’t have towels senelis neturi rankšluoščių (-is) a textbook vadovėlis daughter has a textbook dukra turi vadovėlį daughter has two textbooks dukra turi du vadovėlius daughter doesn’t have a textbook dukra neturi vadovėlio daughter doesn’t have textbooks dukra neturi vadovėlių (-ys) an apple obuolys daughter has an apple duktė turi obuolį daughter has two apples duktė turi du obuolius daughter doesn’t have an apple duktė neturi obuolio daughter doesn’t have apples duktė neturi obuolių (-ys) a horse arklys the son has a horse sūnus turi arklį the son has two horses sūnus turi du arklius the son doesn’t have a horse sūnus neturi arklio the son doesn’t have horses sūnus neturi arklių (-ys) a basket krepšys the old hag has a basket senė turi krepšį the old hag has two baskets senė turi du krepšius the old hag doesn’t have a basket senė neturi krepšio the old hag doesn’t have baskets senė neturi krepšių (-ys) a rooster gaidys the family has a rooster šeima turi gaidį the family has two roosters šeima turi du gaidžius the family doesn’t have a rooster šeima neturi gaidžio the family doesn’t have roosters šeima neturi gaidžių (-ys) a turtle vėžlys the boy has a turtle berniukas turi vėžlį the boy has two turtles berniukas turi du vėžlius the boy doesn’t have a turtle berniukas neturi vėžlio the boy doesn’t have turtles berniukas neturi vėžlių (-us) a television televizorius Romas has a television Romas turi televizorių Romas has two televisions Romas turi du televizorius Romas doesn’t have a television Romas neturi televizorio Romas doesn’t have televisions Romas neturi televizorių (-us) a son sūnus Ausma has a son Ausma turi sūnų Ausma has two sons Ausma turi du sūnus Ausma doesn’t have a son Ausma neturi sūnaus Ausma doesn’t have sons Ausma neturi sūnų
7/23/2010 • 13 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0217 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to do daryti I do aš darau you do (tu) tu darai he does jis daro she does ji daro we do mes darome you do (jūs) jūs darote you all do jūs darote they do (jie) jie daro they do (jos) jos daro to not do nedaryti I do not aš nedarau you do not (tu) tu nedarai he does not jis nedaro she does not ji nedaro we do not mes nedarome you do not (jūs) jūs nedarote you all do not jūs nedarote they do not (jie) jie nedaro they do not (jos) jos nedaro homework/schoolwork namų darbai housework namų ruošos darbai I have to do homework aš turiu daryti namų darbus I have to do housework aš turiu daryti namų ruošos darbus she can do that ji gali tai daryti Wow, thanks a lot Vau, ačiū labai
7/13/2010 • 3 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0216 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 214 tables du šimtai keturiolika stalų 215 songs du šimtai penkiolika dainų 216 women du šimtai šešiolika moterų 217 museums du šimtai septyniolika muziejų 218 bowls du šimtai aštuoniolika dubenų 219 people du šimtai devyniolika žmonių 311 people trys šimtai vienuolika asmenų 312 pizzas trys šimtai dvylika picų 313 songs trys šimtai trylika dainų 314 chairs trys šimtai keturiolika fotelių 315 horses trys šimtai penkiolika arklių 316 televisions trys šimtai šešiolika televizorių 317 days trys šimtai septyniolika dienų 318 glasses trys šimtai aštuoniolika taurių 319 countries trys šimtai devyniolika šalių Wow, thanks a lot Vau, labai ačiū
7/12/2010 • 3 minutes, 12 seconds
Lithuanian Out Loud 0215 – Egzaminas Exam
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 11 sisters vienuolika seserų 12 daughters dvylika dukterų 13 uncles trylika dėdžių 14 horses keturiolika arklių 15 televisions penkiolika televizorių 16 days šešiolika dienų 17 glasses septyniolika taurių 18 countries aštuoniolika šalių 19 tables devyniolika stalų 111 pizzas šimtas vienuolika picų 112 women šimtas dvylika moterų 113 museums šimtas trylika muziejų 114 bowls šimtas keturiolika dubenų 115 people šimtas penkiolika žmonių 116 people šimtas šešiolika asmenų 117 hotels šimtas septyniolika viešbučių 118 letters šimtas aštuoniolika laiškų 119 birds šimtas devyniolika paukščių 211 bicycles du šimtai vienuolika dviračių 212 trees du šimtai dvylika medžių 213 pigeons du šimtai trylika balandžių
7/11/2010 • 3 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0214 – Titanikas The Titanic
Titanikas The Titanic Hi there, I’m Jack and I’m Gintarė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Where are you from, Gintare? I am from Lithuania. What part? From Kaunas. From Kaunas, okay, and you're just visiting in the United States? No, I am working and now I am dancing. Dancing! So, we can finish this up so you can go dancing. Thank you. Gintarė and Vytautas, her partner Vytautas are great dancers and I'll add Youtube links to the end of this episode so you can see their dancing. Oh, my gosh! Is it okay if I record you for this podcast, Lithuanian Out Loud? Okay. It's okay? Good! On today’s episode we’ll do something a little different. We’ll take something from the Vikipedija homepage and we’ll read it for you. How much can you understand without reading the text? We’ll read this for you three times. Sėkmės! Titanikas – transatlantinis keleivinis laivas. Šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje ir priklausė „White Star Line“ kompanijai. Tai buvo didžiausias pasaulyje ir labai greitas laivas. dar kartą Titanikas – transatlantinis keleivinis laivas. Šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje ir priklausė „White Star Line“ kompanijai. Tai buvo didžiausias pasaulyje ir labai greitas laivas. dar kartą Titanikas – transatlantinis keleivinis laivas. Šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje ir priklausė „White Star Line“ kompanijai. Tai buvo didžiausias pasaulyje ir labai greitas laivas. Here’s a translation for you The Titanic Titanikas a transatlantic passenger ship transatlantinis keleivinis this ship was built in Belfast, Ireland šis laivas buvo pastatytas Belfaste, Airijoje and belonged to the White Star Line Company ir priklausė „White Star Line“ kompanijai it was the biggest in the world tai buvo didžiausias pasaulyje and a very fast ship ir labai greitas laivas Now, let’s break this down and give you some more examples transatlantic transatlantinis a passenger keleivis passengers keleiviai a ship laivas ships laivai a passenger ship keleivinis laivas a passenger train keleivinis traukinys a passenger airplane keleivinis lėktuvas a building, a structure pastatas was built buvo pastatytas the tower was built on a hill bokštas buvo pastatytas ant kalvos Belfast Belfastas in Belfast Belfaste Ireland Airija in Ireland Airijoje Northern Ireland Šiaurės Airija to belong priklausyti the building belonged to the banker pastatas priklausė bankininkui the house belonged to the farmer namas priklausė ūkininkui the flat belonged to the woman’s parents butas priklausė moters tėvams to whom does this belong? kam šis priklauso? a company kompanija it was tai buvo it was amazing tai buvo nepakartojama that was wonderful tai buvo nuostabu that was very cool tai buvo labai šaunu it was a wonderful school tai buvo šauni mokykla the largest didžiausias, didžiausia the world pasaulis in the world pasaulyje the largest company didžiausia kompanija the largest company in Lithuania didžiausia kompanija Lietuvoje the largest store in Kaunas didžiausia parduotuvė Kaune the biggest stadium in the world didžiausias stadijonas pasaulyje the biggest fish didžiausia žuvis the world’s largest cruise ship didžiausias pasaulyje kruizinis laivas the biggest dog in the world didžiausias šuo pasaulyje the world's biggest cup of hot chocolate didžiausias pasaulyje karšto šokolado puodelis fast greitas, greita a very fast ship labai greitas laivas a very fast airplane labai greitas lėktuvas a very fast installation labai greitas montavimas a very fast delivery labai greitas pristatymas very fast and cheap food tikrai greitas ir pigus maistas. Brigita is very fast and reliable Brigita yra labai greita ir patikima šaunu, you made it to the end of another episode, puiku!
7/6/2010 • 9 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0213 – Kaip Vadinasi Tas Filmas What Is That Film Called
Kaip Vadinasi Tas Filmas What Is That Film Called Hi there, I'm Jack. In the last episode, episode 212, we went over tas, ta, tie, tos, etcetera. In today's episode, that we'll get to in a moment, Romas and Daiva emphasized that even though in Lithuanian they have these words, you would never ask, kas tas? or kas ta? kas šitas? kas šita?, etcetera, when you don't know what something is. In Lithuanian it's very simple. You would say, what is this? kas tai? what is that? kas tai? what are these? kas tai? what are those? kas tai? You could say, kas tai yra? Or you could even say, kas čia, as in, what is this here? Or, kas ten, what is that there? what is this here? kas čia? what is that? kas ten? what are these here? kas čia? what are those there? kas ten? Got it? It's very simple. If you don't know what something is, just ask, kas tai? kas čia? kas ten? But, hey, don't learn from my accented Lithuanian. In a moment you'll hear Daiva and Romas repeat all of this. Also, we'll leave a space after the English and before the Lithuanian so you can guess at the pronunciation. Now I'll play our recording. I asked Daiva to read what I had typed, "kas yra šitas?" Now we'll start the episode where Daiva is correcting me, telling me you wouldn't ask the question that way. Enjoy the show! Hi there, I’m Jack and I’m Daiva and I'm Romas, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Where are you from, Daiva? I'm from Kaunas. Kaunas! Alright, they speak the best Lithuanian there, I hear. I'm not sure. That's what I've been told! That's what people from Kaunas told me. Is it okay if I record you for Lithuanian Out Loud? Yeah. Okay, great. Today’s episode is a continuation of the last episode. Let’s get started. Šitas or šita is the word for, this, as in, this near me. Šitas is masculine, šita is feminine. Now, let’s ask the question, what is this? kas yra šitas? but, palauk, no, but palauk, okay, well, I think nobody asks like that, kas yra šitas nobody would ever ask like this, okay they ask, kas tai yra kas tai yra kas šitas ne, no you would never say that? no, kas tai really? you don't have even have to tell like, kas tai yra? - kas tai, kas tai, kas tai, kas tai well, see, that's a good point to make then arba kas čia - kas čia okay, so, you would never really say, kas yra šitas, right? no you would just say, kas tai yra, yeah, okay this is a table tai yra stalas so, you would never say, šitas stalas, no, not with a question this is a table tai yra stalas so, I am just asking a Lithuanian, what is this, kas šitas, or you just say, kas tai, kas tai, kas tai so, I would say, kas tai? uh-huh, tai yra stalas kas šitas yra - no, kas tai yra, kas tai yra, kas tai okay, what is this? kas tai? what is this? kas tai yra? this is a frog tai varlė this is a frog tai yra varlė what are these? kas tai yra? so, in English I would say, what is this, or what are these, but in Lithuanian you would just say, kas tai for what is this or what are these uh-hmm, or even if somebody is knocking on the door - kas tai? kas tai? kas ten? what is this? kas tai? this is a snake tai gyvatė tai yra gyvatė what are these? kas tai? these are snakes tai yra gyvatės what is this? kas tai? this is a turtle tai yra vėžlys what are these? kas tai? these are turtles tai yra vėžliai what is this? kas tai? this is a chicken tai yra višta what are these? kas tai? these are chickens tai yra vištos what is this? kas tai? this is a puppy tai yra šuniukas what are these? kas tai? these are puppies tai yra šuniukai what is this? kas tai? this is rabbit tai yra triušis what are these? kas tai? these are rabbits tai yra triušiai šis or ši is also the word for this, but when asking a question you're simply going to say, kas tai, yeah, or kas tai yra, sure, yeah, kas tai, kas tai, just keep it simple what is this? kas tai? what is this? kas tai yra? kas tai, kas tai kas tai, todėl kad tu Dzūkas (because you are Dzūkas) kas tai, kas tai okay, I'm from Kaunas this is a book tai yra knyga what are these? kas tai? these are books tai yra knygos what is this? kas tai yra? this is a shoe tai yra batas so, you would say, you would use yra, but you say no (speaking to Romas), you say you would not use yra kas tai yra? okay, I'm neutral, I don't care I'll tell you exactly when you use, kas tai yra let's say I have a thing in my hand, kas tai yra? what the heck it is, you know? you're just saying it for emphasis, uh-huh, right another thing is, if you're not a very good speaker of the language and I say a word you don't understand, for instance, servetėlė, napkin, servetėlė, kas tai yra? Mmm, okay. what are these? kas tai? those are shoes tai yra batai what is this? kas tai? this is a spoon tai yra šaukstas what are these? kas tai? these are spoons tai yra šaukstai what is this? kas tai? this is a computer tai yra kompiuteris what are these? kas tai? these are computers tai yra kompiuteriai what is that? kas tai yra? that is a dog tai šuo what are those? kas tai yra? those are dogs tai yra šunys what is that? kas tai? that is a cat tai yra katė what are those? kas tai? those are cats tai yra katės what is that? kas tai? that is a bull tai yra jautis what are those? kas tai? those are bulls tai yra jaučiai what is that? kas tai? that is a cow tai yra karvė what are those? kas tai? those are cows tai yra karvės what is that? kas tai? that is an elephant tai yra dramblys what are those? kas tai? those are elephants tai yra drambliai what is that? kas tai? that is a monkey tai yra beždžionė what are those? kas tai? those are monkeys tai yra beždžionės You're a monkey! I'm not a monkey! Anas or ana is the word for, that over there, or that far away. Anas is masculine, ana is feminine. not this but that, you could say ne šitas, bet anas Now, let’s go over some examples using vadinasi. The Lithuanian word kaip means, “as” or it can be used as in the following examples… what is the name of this store? kaip vadinasi ši parduotuvė? this store is named, The Wolf's Fang ši parduotuvė vadinasi, Vilko iltis what is the name of this coffee shop? kaip vadinasi ši kavinė? this coffee shop is named, The Coffee Cup ši kavinė vadinasi, Kavos puodelis what is this town called? kaip vadinasi šitas miestelis? this town is called Papilė šitas miestelis vadinasi Papilė what is this village called? kaip vadinasi šitas kaimas? this village is called Žiliai šitas kaimas vadinasi Žiliai this newspaper is called, "Lithuania’s Morning" šitas laikraštis vadinasi “Lietuvos Rytas” this river is named Nemunas šita upė vadinasi Nemunas this mountain is called Everest šitas kalnas vadinasi Everestas this restaurant is called Laima’s Inn šis restoranas vadinasi, Laimos smuklė this hotel is called The Klaipėda Hotel šis viešbutis vadinasi, Viešbutis Klaipėda this coffee shop is called Saudrė ši kavinė vadinasi, Saudrė what is that film called? kaip vadinasi tas filmas? I don’t know what it’s called aš nežinau kaip vadinasi what is this song called? kaip vadinasi šita daina? I don’t know what it’s called aš nežinau kaip vadinasi what is this festival called? kaip vadinasi tas festivalis? I don’t know what it’s called aš nežinau kaip vadinasi what is this melody called? kaip vadinasi šita melodija? I don’t know what it’s called nežinau kaip vadinasi what is this program called? kaip vadinasi ši programa? I don’t know ką aš žinau? but, isn't it more like, ką aš žinau? ką aš žinau? ką aš žinau? ką aš žinau? ką aš žinau? if you want to be mean, like, ką aš žinau? ką aš žinau? good, I like it, good uhhh, what are some other ways you could say, "I don't know." aš nežinau nežinau just, nežinau nežinau aš nežinau ką aš žinau? or, Dievas žino, God knows Velnias žino, Devil knows ką aš žinau? is slang for, “I don’t know.” Until this episode I thought it was one word, ką aš žinau. what is this called? kaip tai vadinasi? what is this called? kaip tai vadinasi? this is called The Lord of the Rings tai vadinasi, Žiedų valdovas what is this called? kaip tai vadinasi? this is called the Mona Lisa tai vadinasi, Mona Liza what is that called? kaip tai vadinasi? that is called the Statue of Liberty tai vadinasi Laisvės statula this is called The Taj Mahal tai vadinasi Tadžmahalas this is called Švyturys tai vadinasi Švyturys this is called The Colosseum tai vadinasi Koliziejus this is called Big Ben tai vadinasi Big Benas this is called The Eiffel Tower tai vadinasi Eifelio bokštas this is called The Amazon River tai vadinasi Amazonės upė this is called The Druskininkai Forest tai vadinasi Druskininkų miškas this is called The Grand Canyon tai vadinasi Didysis kanjonas this is a big university, tai yra didelis universitetas, it’s called Klaipėda University jis vadinasi Klaipėdos universitetas maybe you know what that is called? gal žinai kaip tai vadinasi? no, I have no idea ne, neįsivaizduoju neturiu žalio supratimo (I haven't the greenest understanding/idea - I haven't the foggiest idea) ne, žalio supratimo is like slang what is that bus station called? kaip vadinasi ta stotelė? that is called a Minke whale tai vadinasi Mažasis ruožuotis what is the name of that university? kaip vadinasi tas universitetas? it’s called Oxford tai vadinasi Oxfordas what is the name of that city? kaip vadinasi tas miestas? it’s named York tai vadinasi Jorkas Šaunuoliai! Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai!
6/25/2010 • 18 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0212 – Tai Yra Fontanas That Is A Fountain
Hi there, this is Jack. The reason we haven't published an episode for a few weeks is because my laptop crashed and I lost all the episode plans and all of the upcoming episode recordings; all gone, viskas. To complicate the situation, Raminta is in Vilnius and won't be back for a couple of weeks. I was stranded without a plan and without any recordings. Thankfully, Romas and Daiva offered to help and we recorded a couple of episodes that we threw together at the last minute. You'll hear Daiva in the background on this episode but you'll hear more of her on the next one. In the recordings you might be able to tell I have a cold. My voice is rougher than usual. Also, a listener wrote me saying he has created a Facebook page for Lithuanian Out Loud. So, if you're interested in Lithuanian Out Loud or Lithuania or the Lithuanian language you can join his group on Facebook. Please be aware that this page wasn't created by Raminta nor myself, we don't moderate it and you cannot reach us there. But, we think it's a great idea created by one of our fans. Thanks! Oh, and one other listener asked if we could leave a pause during regular episodes after the English, but before the Lithuanian is spoken. She likes to guess on the pronunciation. In the past we used to do this but then I started to feel like it made the episodes drag. I hate to release boring episodes, but if it helps our listeners, we'll try to do it. We'll do it in today's episode so everyone can try to guess at the pronunciation before the native speaker says it. Alright, I think that's it for now. On today's episode we discuss the Lithuanian words for this, that, these, those and that over there. Enjoy the program. Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Samogitia is the latin name for the Lithuanian region of Žemaitija, literally - lowlands. Žemaitija is one of the five ethnographic regions of Lithuania. Žemaitija is located in western Lithuania. The people of Žemaitija speak Žemaičių kalba, a dialect of Lithuanian and the people are called Žemaičiai. The most popular tourist destinations in Žemaitija are Palanga, Kretinga and Žemaičių Kalvarija. Palanga is famous for its beaches. Kretinga hosts folk music festivals, theatricals, the Kretinga Festival, celebrations on Midsummer Night's Eve (Joninės), Mardi Gras (Užgavėnės), and a Manorial Feast. Every July in the city of Žemaičių Kalvarija there is a festival called, The Big Žemaičių Kalvarija Church Festival . It attracts many tourists from all over Lithuania and abroad. It is one of the few "must visit" locations for Roman Catholics of Lithuania. The coat of arms of Žemaitija depicts a black bear with silver claws and collar on a red shield topped with a crown. Žemaitija http://en.wikipedia.org/wiki/Samogitia Today‘s episode became so long we decided to cut it up into two parts. Here‘s part one... Back in episode 51, Margarita said, “vadinasi “Double coffee.” She was talking about a coffee shop and she said it’s called, Double coffee. The word vadinasi translates as, “is named,” for example, is named vadinasi… consequently… vadinasi… that is… vadinasi… that means… vadinasi… Be careful with vadinasi. I had thought vadinasi could be used like this, what is this called? It’s called a dictionary. What is that called? It’s called a bridge. You can’t use vadinasi this way. Vadinasi is used when you’re asking what is the name or title of a thing. For example, what is the name of the city? What is the title of the song? the city is named Šiauliai miestas vadinasi Šiauliai the song is named “Love” daina vadinasi „Meilė” the country is named Lithuania šalis vadinasi Lietuva Now, if you just want to know the name of an object or a thing, such as a pencil, a table, a chair, etcetera, just ask like this… what is it? kas tai? that is a lighthouse tai yra švyturys what is it? kas tai yra? that is a cemetery tai yra kapinės what is it? kas tai yra? that is a fire station tai yra gaisrinė what is it? kas tai? that is a fountain tai yra fontanas it’s more common in Lithuanian to say, kas tai yra instead of kas tas yra when asking a question now let’s go over some ways to say, this, that, these and those in their masculine and feminine forms that (masculine singular) tas those (masculine plural) tie that (feminine singular) ta those (feminine plural) tos this (masculine singular) šitas these (masculine plural) šitie this (feminine singular) šita these (feminine plural) šitos a word that is synonymous with šitas or šita is šis or ši this (masculine singular) šis these (masculine plural) šie this (feminine singular) ši these (feminine plural) šios now the word that describes something distant that over there (masculine) anas those over there (masculine) anie that over there (feminine) ana those over there (feminine) anos anas ana anie or anos – there is no such word, nah, nah like, how would you say, “those islands?” tos salos no, you never say anos you never, you’ve never… anos salos okay ah - anos salos – you could, but we never use it anos salos yeah, you could use anos salos okay, you always have to add for explanation, not this one but that one if you want to do that then it will be way, way easier yes, well, we’re saying, now the word that describes something like distance but they don’t usually use it by itself you usually don’t use this word by itself – anas you usually say this – ne šitas bet anas (not this, but that over there) you usually say, ne tie, bet anie (not those, but those over there) you say, ne šita bet ana (not this, but that over there) but if you use only one word you use, tas - ta, you know… ne tos, bet anos - then it would be fine (not those, but those over there) ne tos, bet anos okay, let's do it not this one, but that one over there (masculine) ne šitas, bet anas not these ones, but those over there (masculine) ne šitie, bet anie not this one, but that one over there (feminine) ne šita, bet ana not these ones, but those over there (feminine) ne šitos, bet anos it's good? yeah okay, alright… yeah, it's hardly ever used but that's okay but in that case, in this sentence - combination, it is used but, you almost never use anos, it's like a word…well, it's used a different way, anos (merga - girl) anos mergos, ne tos mergos, bet anos ne šitos merginos, bet anos merginos not these ladies, but those ladies oh, good okay, or, ne šitos mergaitės, bet anos mergaitės (girls) mmm, okay, got it ne šios mergaitės, bet anos okay, so, you generally don't use anas, anie, ana, anos, unless you're doing a comparison correct okay, alright... examples pavyzdžiai that (masculine) tas that bicycle tas dviratis that motorcycle tas motociklas that helicopter tas sraigtasparnis I've never heard that word pronounced before - say it again sraigtasparnis tas changes to tie when describing plural masculine nouns those bicycles tie dviračiai those motorcycles tie motociklai those helicopters tie sraigtasparniai that (feminine) ta that day ta diena that idea ta idėja that book ta knyga ta changes to tos when describing plural feminine nouns those days tos dienos those ideas tos idėjos those books tos knygos this (masculine) šitas this truck šitas sunkvežimis sunkvežimis and what is this here? senis senis old man oh, okay, yeah oh, sniego senis right, okay sniego senis besmegenis what is that? that means the snowman, no brain no brain snowman that's a common saying? yeah sniego senis besmegenis when would you use that? sometimes you don't say sniego senis what are you doing outside? we say, "I'm building besmegenis" but sometimes besmegenis is used for teasing somebody, you know, did something, stupid, like… besmegenis - brainless ah, okay, alright this snowman šitas sniego senis this moped šitas mopedas šitas changes to šitie when describing plural masculine nouns these trucks šitie sunkvežimiai these snowmen šitie sniego seniai these mopeds šitie mopedai this (feminine) šita this fence šita tvora this parrot šita papūga this fork šita šakutė these (feminine) šitos these fences šitos tvoros these parrots šitos papūgos these forks šitos šakutės this (masculine) šis this truck šis sunkvežimis this snowman šis sniego senis this moped šis mopedas these (masculine) šie these trucks šie sunkvežimiai these snowmen šie sniego seniai these mopeds šie mopedai this (feminine) ši this fence ši tvora this parrot ši papūga this fork ši šakutė these (feminine) šios these fences šios tvoros these parrots šios papūgos these forks šios šakutės that over there (masculine) anas not this but that over there (masculine) ne šis, bet anas not this mountain, but that mountain ne šis kalnas, bet anas kalnas not this forest, but that forest ne šis miškas, bet anas miškas not this, but that cloud ne šis, bet anas debesis those over there (masculine) anie not these, but those over there (masculine) ne šitie, bet anie not these mountains, those mountains over there ne šie kalnai, bet anie kalnai not these forests, but those forests over there ne šie miškai, bet anie miškai not these clouds, those clouds ne šie debesys, bet anie debesys that one over there (feminine) ana not this one, that one over there (feminine) ne ši, bet ana not this hill, but that hill ne ši kalva, bet ana kalva not this island, but that island ne ši sala, bet ana sala not this storm, that storm ne ši audra, bet ana audra because there are two different storms, okay this happened today, actually, this happened today yeah, tornadoes kaip pasakyti, tornado, lietuviškai? tornadas those over there (feminine) anos not these, but those over there (feminine) ne šitos, bet anos not these hills, those hills ne šitos, bet anos kalvos not these islands, but those islands ne šitos, bet anos salos not these storms, but those storms ne šitos, bet anos audros Alright, that’s the end of part one of this topic. On the next episode we’ll pick up here. Thanks, Romai. Ačiū tau.
6/13/2010 • 19 minutes, 14 seconds
Lithuanian Out Loud 0211 - Exam 72
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 102 pizzas šimtas dvi picos 123 countries šimtas dvidešimt trys šalys 135 tables šimtas trisdešimt penki stalai 146 songs šimtas keturiasdešimt šešios dainos 157 women šimtas penkiasdešimt septynios moterys 168 rooms šimtas šešiasdešimt aštuoni kambariai 179 bowls šimtas sepyniasdešimt devyni dubenys 184 people šimtas aštuoniasdešimt keturi žmonės 192 baskets šimtas devyniasdešimt du krepšiai 203 hotels du šimtai trys viešbučiai 227 things du šimtai dvidešimt septyni daiktai 1,007 letters tūkstantis septyni laiškai 3,439 pigeons trys tūkstančiai keturi šimtai trisdešimt devyni balandžiai 5,237 birds penki tūkstančiai du šimtai trisdešimt septyni paukščiai 6,883 bicycles šeši tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniasdešimt trys dviračiai 7,527 tables septyni tūkstančiai penki šimtai dvidešimt septyni stalai 9,968 trees devyni tūkstančiai devyni šimtai šešiasdešimt aštuoni medžiai
5/30/2010 • 4 minutes, 48 seconds
Lithuanian Out Loud 0201-0210 Notes
Click below to download the show notes for episodes 201-210
5/18/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0210 - Pelyte Little Mouse
LL0210 - Pelyte Little Mouse Hi there, this is Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian Language. You might notice that we’re not recording in our normal studios today, a lot of echo here, but we’ll just have to deal with it. According to Wikipedia, Antanas Mockus, of Bogota, Colombia, is the former mayor of that city and he is the son of Lithuanian immigrants. His full name is Aurelijus Rutenis Antanas Mockus Šivickas and as of 2010, he’s running for president of Colombia. He’s the frontrunner in recent polls and has a very good chance of becoming the next president of this South American country. Today’s episode was inspired by listeners James of Kansas City and Ebed-Melech who both posted references to this nursery rhyme which is similar to the English, “this little piggy.” Thanks for the posts on the Lithuanian Out Loud blogpage, guys! First, I want to mention we just went over half a million downloads of Lithuanian Out Loud episodes. We’ve started using a program that allows us to see where Lithuanian Out Loud is being downloaded. Sadly, we don’t have very good statistics for the first half million downloads, and I suspect the number of downloads could easily be double that, but the results are interesting. Just in the last four days we’ve had downloads from, the United States, Sweden, Ireland, United Kingdom, Estonia, China, Lithuania, Canada, Germany, France, Japan, Brazil, Kazakhstan, Ukraine, Norway, Mexico, Australia, Poland, Taiwan, Russian Federation, Turkey, Iceland, Czech Republic, Denmark, Spain, Hungary, and the Palestinian Territory. Thanks for listening, guys! Now, I asked our friend Eglė to work with us on this nursery rhyme. Keep in mind that we recorded this without a script or a rehearsal and Eglė didn’t know I was going to spring this on her. So, she slowly steps us through the nursery rhyme and as she’s speaking she’s writing the words. Every time she says, “tam davė” she touches a new finger. So, if you have a Lithuanian friend, recite this to them, starting with their thumb and on down to the small finger or “pinkie.” Then, as you say, “bėga, bėga, pelytė...” recite this part quickly with alacrity, make your fingers run up your friend’s arm and tickle under their armpit. I doubt your friend will be able to resist laughing. Not only that, but they’ll be really impressed with your Lithuanian. Alright, enjoy the program and thanks for helping us, Egle! -- ...pelytė košytę...ai, virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, ta...yes, I know this, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga... it’s virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį...bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti. and this is for children yes, uh, huh, and how do you play this game with a child? virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti I understand, that’s good, so, we call this, “pinkie” pinkie mmm, pinkie, so, you end with the pinkie, okay, could you read this again how you would read it to a child? okay, virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti that’s good! Let’s do a loose translation of the words and then we’ll go over them in detail. This is not an exact translation but you should understand the idea. virė, virė, pelytė košytę, cooked, boiled, the little mouse a little porridge virė, virė, pelytė košytę, cooked, boiled, the little mouse a little porridge tam davė, tam davė, to this gave some, to this gave some, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, to this gave some, to this gave some, but for this one there wasn’t any, bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti ran, ran, the little mouse to the well to bring water The meaning of this last line, of course, is that the little mouse needed more water so it could cook more porridge. Now let’s break down the words of this childrens’ game. to cook, to boil virti I cook, I boil verdu you cook (tu) verdi he/she cooks verda I cooked viriau you cooked (tu) virei he/she cooked virė a mouse pelė a mouse (diminutive) pelytė porridge košė porridge (diminutive) košytė to give duoti I give aš duodu you give tu duodi he/she gives jis/ji duoda I gave aš daviau you gave tu davei he/she gave jis/ji davė and what is this, “tam davė?” I gave to that one I gave to that one tam tam to run bėgti I run aš bėgu you run (tu) tu bėgi he/she runs jis/ji bėga a well (water) šulinys a well (diminutive) šulinėlys a water well (dim.) vandenėlio šulinėlis to carry nešti to bring atsinešti Now Eglė will say the rhyme for you three times pirmą kartą (first time) virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti dar kartą (once again) virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti ir dar kartą (and once again) virė, virė, pelytė košytę, virė, virė, pelytė košytę, tam davė, tam davė, tam davė, tam davė, o tam ir neliko, bėga, bėga pelytė į šulinėlį vandenėlio atsinešti Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. We no longer have voice mail. To leave us comments send us an email at lithuanianoutloud@earthlink.net. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ Antanas Mockus http://en.wikipedia.org/wiki/Antanas_Mockus
5/17/2010 • 10 minutes, 24 seconds
Lithuanian Out Loud 0209 - Turiu Pakankamai I Have Enough
Turiu Pakankamai I Have Enough Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. On today’s intermediate episode we have a conversation between Raminta, Eglė and myself. I ask them to discuss different phrases without a script. They have no idea what I‘m going to ask them before I ask it. Enjoy the conversation. --- What I want here is, are you sure? Ar tu tikra? Ar tu tikra? Ar tu tikra. ar tu tikra kad nori važiuoti į Disneilendą? (Disneilendas = Disneyland) taip, aš tikra! --- ar tu tikra kad tu nori vairuoti į Kalifornią? (are you sure you want to drive to California?) taip, aš esu tikra (yes, I am sure) kodėl? it’s labai toli…(laughter – Raminta accidently mixes English and Lithuanian) aš atsiprašau… (I’m sorry) it’s labai toli (labai toli – very distant) sorry, see what happens when you are in America kodėl?…tai labai ilgas kelias… (why?...that’s a very long drive/road…) no, no, no, that’s okay, I want just one or two sentences (everyone talking at once, the girls are surprised Jack doesn’t want a long conversation) we can talk…forever! blah, blah, blah…yeah, okay, okay… ar tu tikra kad valgysi šias braškės? (are you sure that you will eat these strawberries?) taip, aš tikra nes aš labai mėgstu (yes, I am sure because I really want to) okay, now, when you say goodnight to somebody you can say, saldžių sapnų (sweet dreams) saldžių sapnų, taip, yes, but, I think you have…like a little…thing you would say to children? laba naktukas, would say, grandma to me… nice, but…labanakt, labanakt saldžių sapnų, ramių blusų, kad nekąstų kūno jūsų! no, that’s difficult! no way! no, what does this mean? like, uh, saldžių sapnų, sweet dreams, and quiet bugs that it would not bite your body. right, we have the exact same thing, we say, goodnight, sleep tight, don’t let the bed bugs bite. yes, oh, the same, saldžių sapnų, yeah my mommy, saldžių sapnų, ramių blusų, kad nekąstų kūno jūsų! the same, the same, wow, cool, cool bedbugs-nasty I’m doing a lot of laundry to avoid that thank you, that’s cool, okay so, you guys had a discussion the other day, pour it out so, you said, do you want this? and so, you said to Eglė, do you want this? Eglė said, no, pour it out išpilk so please have this conversation ar tu gersi šią kavą? (will you drink this coffee?) ne, negersiu, prašau, išpilk (no, I won‘t drink it, please, pour it out) ačiū bet kaip skiriasi kalba kai kalbi natūraliai ir kai kalbi gramatiškai (but how differs a language when you talk naturally and when you speak gramatically) čia yra the same way we learn in English, tin din din din, o kai kalbi yra visai kitaip (and when you speak it is completely different) okay, if I say pilk lauk to somebody in Vilnius – they would understand? pilk lauk! (pour it outside!) išpilk! (pour it out!) išpilk pilk lauk go, pour it outside pour it outside yeah išpilk pilk lauk pour it outside išpilk, you say good išpilk pilk lauk, it‘s...this... pilk lauk is more like in the country, like really išpilk would be proper Lithuanian okay, išpilk pilk lauk... pilk lauk, but... for example, pour it out, like I said, “do you want this tea?“ no, pour it out išpilk, right, and when I say, “do you want this tea?“ no, pour it outside oh would you say that? maybe in the country pilk lauk lauk – laukas, laukas, yes, uh-huh, got it (laukas = outdoors) tricky, tricky išpilk iš and pilk, pilk from pilti, pilti, pilti – to pour ar gali man įpilti? could you pour me...? or, gali išpilti, could you pour it out? nice, now I understand gerai okay, Egle, I like this, “tuk, tuk, čia aš“ tuk, tuk, Raminta, čia aš (knock, knock, Raminta, it‘s me) (used when knocking on someone‘s bedroom door) Egle, užeik į mano į jaukų namą (Egle, come into my cozy house) okay, good, could you do it again not using names? tuk, tuk, čia aš užeik, atidaryta! (come in, open!) nice, nice, really good, yes, come on, open like my father would say, (knocking), užeik! (come in!) atidaryta! (open!) negalima! (“no, you can‘t“) užrakinta! (locked!) you know, you hear, like me saying, “tuk, tuk, Raminta, can I come in?“ but I don‘t know if anybody say like that, do you say...tuk, tuk? polite people do, and it‘s kind of cute to know okay ah, is there another way to do it? (knocking) you know, just, I say...yes... ar yra kas namuose? (is anybody at home?) what was this? yes I say, “tuk, tuk, tuk“ anybody at home? yeah, anybody at home? that he hears me better, you know, tuk tuk! okay, now, have a short conversation using, man sukasi galva man sukasi galva, man gera, man gera, aš noriu važiuoti į Disneilendą (my head is spinning, I feel good, I feel good, I want to travel to Disneyland) važiuokime drauge! (let‘s go together) važuokime drauge, mums sukasi galvos (let’s go together, our heads are spinning) like my head is spinng around, like, it might be because of various reasons… yeah, because of some reasons because you are in love, because you are excited, because you are sick, because you are nauseous, because you’re happy, because you’re sad man sukasi galva, a lot of reasons, because my head is spinning too many directions what to choose, I can’t decide so, actually, you want an example, when we would use...? something very short sukasi galva Aš įsimylėjau, man sukasi galva I fell in love, my head is spinning yes, the best example okay, so, you could ask, how did it go on your date last night? kaip sekėsi pasimatymas vakar? (how was your date yesterday?) labai gerai, man sukasi galva, kokia aš esu laiminga (very well, my head is spinning, I‘m so happy) puiku (cool) ai, čia rimtai gerai (this is really good) bet čia tiko (but this fits) čia labiausia tinka...jo (this fits the best...yeah) okay, so make up a short conversation, one or two sentences... I have enough ar nori sausainių? (do you want some cookies?) ne, aš turiu pakankamai (no, I have enough) ar nori daugiau arbatos? (do you want more tea?) ne, aš išgėriau pakankamai (no, I drank enough) aš išgėriau pakankamai mmm, again? ar nori arbatos? (do you want some tea?) ne, aš išgėriau pakankamai (no, I drank enough) Now let‘s do a quick review of the highlights here and we‘ll include some variations on colloquial expressions you can use for saying goodnight. are you sure? (to a female) ar tu tikra? are you sure? (to a male) ar tu tikras? I‘m sure (female) aš tikra I‘m sure (male) aš tikras to pour pilti to empty išpilti pour it out! išpilk! knock, knock, it‘s me tuk, tuk, čia aš it‘s locked! užrakinta! come in! užeik! my head is spinning man sukasi galva a date pasimatymas yesterday vakar colloquial way to say, yes jo I have enough aš turiu pakankamai I drank enough aš išgėriau pakankamai sweet dreams, calm bugs that they would not bite you saldžių sapnų, ramių blusų, kad nekąstų kūno jūsų! now, if you don‘t feel like saying this entire phrase you can just abbreviate it like this... saldžių sapnų, ramių blusų or, like this... saldžių sapnų ir ramių blusų or, like this... labos nakties, saldžių sapnų, ramių blusų or for fun you can just say, dream about me! sapnuok mane! šaunu, you made it to the end of another episode, puiku!
4/26/2010 • 11 minutes, 3 seconds
Lithuanian Out Loud 0208 - Per Daug Pipiru Too Much Pepper
Per Daug Pipiru Too Much Pepper Hi there, I’m Jack and I’m Eglė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. A Lithuanian diplomat, Vytautas Pociūnas supposedly fell from a hotel room window in the city of Brest, Belarus in 2006. Belarus claimed the Lithuanian security officer was drunk and he fell from his ninth-floor hotel room by accident. Lithuanian politicians and journalists accused Belarussian and Russian secret services of killing the Lithuanian security officer. You heard about this. I heard, this…byla (case)…was very popular in Lithuania, and every, I don’t know, maybe, few months, every day in the newspapers was discussion about this, Vytautas Pociūnas, because there was a lot of talk about this. Lithuanians cautious on Belarus claim that dead diplomat was drunk http://bhtimes.blogspot.com/2006_08_29_archive.html --- Some nouns do not have a singular form. For example, you don’t have one scissor, one pant or one sunglass. You have scissors, pants and sunglasses. These don’t have a singular form. Here’s a list of just some Lithuanian nouns that are always plural and never singular. Since these words are already plural they can use the plural genitive. On a previous episode we stressed no plural form – no plural genitive. On this episode we’re focused on nouns used in the plural only. These nouns are already in the plural so it’s easy to use the plural genitive when we’re talking about an unspecific number. First we’ll say the word in vardininkas, then we’ll give an example using per daug - too much or too many. too much, too many per daug pepper pipirai too much pepper per daug pipirų pasta makaronai too much pasta per daug makaronų glue klijai too much glue per daug klijų paint dažai too much paint per daug dažų gas dujos too much gas per daug dujų yeast mielės too much yeast per daug mielių ash pelenai too much ash per daug pelenų lard taukai too much lard per daug taukų a funeral laidotuvės too many funerals per daug laidotuvių a wedding vestuvės too many weddings per daug vestuvių a battle kautynės too many battles per daug kautynių a divorce skyrybos too many divorces per daug skyrybų glasses, spectacles akiniai too many glasses per daug akinių a ladder kopėčios too many ladders per daug kopėčių scissors žirklės too many scissors per daug žirklių a shirt marškiniai too many shirts per daug marškinių trousers, pants kelnės too many trousers per daug kelnių a door durys too many doors per daug durų another way to express an unknown amount of something is to simply decline a noun using the genitive case, like we just did. pepper pipirai some pepper pipirų pasta makaronai some pasta makaronų glue klijai some glue klijų paint dažai some paint dažų gas dujos some gas dujų glue klijai some glue klijų yeast mielės some yeast mielių ash pelenai some ash pelenų lard taukai some lard taukų funeral laidotuvės some funerals laidotuvių wedding vestuvės some weddings vestuvių battle kautynės some battles kautynių divorce skyrybos some divorces skyrybų glasses, spectacles akiniai some glasses akinių ladder kopėčios some ladders kopėčių scissors žirklės some scissors žirklių shirt marškiniai some shirts marškinių trousers, pants kelnės some trousers kelnių door durys some doors durų here are some more plural only nouns… lunch pusryčiai dinner pietūs ice cream ledai (not to be confused with ledas – ice) a massacre pjautynės a riot riaušės an election rinkimai a scale svarstyklės a fur coat kailiniai a gate vartai a vacation atostogos a floor grindys a ceiling lubos imti is the verb which means, to take. Imk is a command – Imk! – Take! and finally, here are some miscellaneous sentences for you… do you want some pepper? ar nori pipirų? do you want some pasta? ar nori makaronų? take some pasta imk makaronų take some paint imk dažų do you want some glue? ar nori klijų? take some yeast imk mielių take some lard imk taukų today there are a lot of funerals šiandien daug laidotuvių today there are a lot of weddings šiandien daug vestuvių in the store are many eyeglasses parduotuvėje daug akinių Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai!
4/23/2010 • 9 minutes, 38 seconds
Lithuanian Out Loud 0207 - Exam 71
Exam 71 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! two sisters dvi seserys three daughters trys dukterys four armchairs keturi foteliai five horses penki arkliai six televisions šeši televizoriai seven days septynios dienos eight glasses aštuonios taurės nine countries devynios šalys 22 songs dvidešimt dvi dainos 23 women dvidešimt trys moterys 24 museums dvidešimt keturi muziejai 25 bowls dvidešimt penki dubenys 26 people dvidešimt šeši asmenys 27 people dvidešimt septyni žmonės 28 hotels dvidešimt aštuoni viešbučiai 29 letters dvidešimt devyni laiškai 32 birds trisdešimt du paukščiai 33 bicycles trisdešimt trys dviračiai 34 trees trisdešimt keturi medžiai 35 pigeons trisdešimt penki balandžiai 45 rooms keturiasdešimt penki kambariai 47 things keturiasdešimt septyni daiktai 56 songs penkiasdešimt šešios dainos 67 armchairs šešiasdešimt septyni fotelai 78 horses septyniasdešimt aštuoni arkliai 85 objects aštuoniasdešimt penki dalykai 89 televisions aštuoniasdešimt devyni televizoriai 94 days devyniasdešimt keturios dienos
4/17/2010 • 5 minutes, 22 seconds
Lithuanian Out Loud 0206 - Exam 70
This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! are you are looking at the photo? ar jūs žiūrite į nuotrauką? you are looking at the future jūs žiūrite į ateitį you’re not looking at it jūs nežiūrite į tai you are not looking at the photo jūs nežiūrite į nuotrauką why don’t you look at me? kodėl nežiūrite į mane? you often look outside jūs dažnai žiūrite į lauką you often look at the door jūs dažnai žiūrite į duris you often look at the window jūs dažnai žiūrite į langą you don’t watch television jūs nežiūrite televizoriaus you don’t look at me jūs nežiūrite į mane you never look at me jūs niekada nežiūrite į mane they are looking at the stars jie žiūri į žvaigždes they are looking at the moon jie žiūri į mėnulį they are not looking at the stars jie nežiūri į žvaigždes they are not looking at the moon jie nežiūri į mėnulį they are looking at the tree jie žiūri į medį they are not looking at the tree jie nežiūri į medį they are looking at the house jos žiūri į namą they are looking at the spider jos žiūri į vorą they are looking at the dog jos žiūri į šunį they are not looking at the house jos nežiūri į namą they are not looking at the spider jos nežiūri į vorą they are not looking at the dog jos nežiūri į šunį look what she’s doing! žiūrėk, ką ji daro! look at the mountains! žiūrėkite į kalnus! let’s look at what’s going to happen! žiūrėkime kas bus! don’t look at the blood! nežiūrėk į kraują! don’t look at this room! nežiūrėkite į tą kambarį! let’s not look at this movie! nežiūrėkime šio filmo!
4/17/2010 • 5 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0205 - Exam 69
Exam 69 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I’m watching the movie aš žiūriu filmą I’m looking at the album aš žiūriu albumą I’m looking at the mountains aš žiūriu į kalnus I’m not watching the film aš nežiūriu filmo I’m not looking at the album aš nežiūriu albumo I’m not looking at the mountains aš nežiūriu į kalnus where are you looking? kur tu žiūri? are you looking at the road? ar tu žiūri į kelią? are you looking at the photograph? ar tu žiūri į nuotrauką? are you looking at him? ar tu žiūri į jį? are you looking at her? ar tu žiūri į ją? you aren’t looking at the road tu nežiūri į kelią you aren’t looking at the photo tu nežiūri į nuotrauką you aren’t looking at him, right? tu nežiūri į jį, taip? he is looking at the sea jis žiūri į jūrą he is looking at the sky jis žiūri į dangų he is looking at the auto jis žiūri į automobilį he is not looking at the sea jis nežiūri į jūrą he is not looking at the sky jis nežiūri į dangų he is not looking at the auto jis nežiūri į automobilį she is looking at the performance ji žiūri spektaklį she is looking at the watch ji žiūri į laikrodį she is looking at the man ji žiūri į vyrą she’s not looking at the play ji nežiūri spektaklio she is not looking at the watch ji nežiūri į laikrodį she is not looking at the man ji nežiūri į vyrą we’re looking and we don’t see mes žiūrime ir nematome we’re looking at the black sky mes žiūrime į juodą dangų we’re looking at the fox mes žiūrime į lapę we’re not looking at the corpse mes nežiūrime į lavoną we’re not looking at the blood mes nežiūrime į kraują we’re not looking at the rats mes nežiūrime į žiurkes you are looking at the trees jūs žiūrite į medžius
4/16/2010 • 5 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0204 - Exam 68
LL0204 – Exam 68 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! binoculars žiūronai to look at žiūrėti I look at aš žiūriu you look at (tu) tu žiūri he looks at jis žiūri she looks at ji žiūri we look at mes žiūrime you look at (jūs) jūs žiūrite you all look at (jūs) jūs žiūrite they look at (mm/mf) jie žiūri they look at (ff) jos žiūri to not look at nežiūrėti I don’t look at aš nežiūriu you don’t look at tu nežiūri he doesn’t look at jis nežiūri she doesn’t look at ji nežiūri we don’t look at mes nežiūrime you don’t look at (jūs) jūs nežiūrite you all don’t look at (jūs) jūs nežiūrite they don’t look at (mm/mf) jie nežiūri they don’t look at (ff) jos nežiūri I wan’t to watch the film aš noriu žiūrėti filmą he can watch this program jis gali žiūrėti šią programą can’t you look? ar gali nežiūrėti?
4/14/2010 • 3 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0203 - Exam 67
Exam 67 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! rare (masculine) retas rare (feminine) reta nice, beautiful, pretty (feminine) graži nice, beautiful, handsome (masc.) gražus a cover viršelis a book knyga a ring, also - a blossom žiedas gold auksas a flower gėlė a daughter dukra a daughter (diminutive) dukrelė a doll lėlė a doll (diminutive) lėlytė as beautiful as a doll - referring to a feminine noun graži kaip lėlė as beautiful as a doll - referring to a masculine noun gražus kaip lėlė of a rare beauty, referring to a feminine noun graži kaip reta of a rare beauty, referring to a masculine noun gražus kaip reta that lady is as beautiful as a doll ta mergina graži kaip lėlė I don't like guys who are as pretty as dolls man nepatinka vaikinai gražūs kaip lėlės your little daughter is as beautiful as a little doll tavo dukrelė graži kaip lėlytė the bookcover is of a rare beauty knygos viršelis gražus kaip reta this golden ring is of a rare beauty šitas aukso žiedas gražus kaip reta the day is of a rare beauty diena graži kaip reta this flower is of a rare beauty ši gėlė graži kaip reta
4/11/2010 • 4 minutes, 25 seconds
Lithuanian Out Loud 0202 - Exam 66
LL0202 – Exam 66 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 800 tables aštuoni šimtai stalų 850 songs aštuoni šimtai penkiasdešimt dainų 880 women aštuoni šimtai aštuoniasdešimt moterų 900 museums devyni šimtai muziejų 950 bowls devyni šimtai penkiasdešimt dubenų 990 people devyni šimtai devyniasdešimt žmonių 1,000 people tūkstantis žmonių 1,010 hotels tūkstantis dešimt viešbučių 1,050 letters tūkstantis penkiasdešimt laiškų 1,150 birds tūkstantis šimtas penkiasdešimt paukščių 2,000 bicycles du tūkstančiai dviračių 2,760 pizzas du tūkstančiai septyni šimtai šešiasdešimt picų 2,340 trees du tūkstančiai trys šimtai keturiasdešimt medžių 3,550 pigeons trys tūkstančiai penki šimtai penkiasdešimt balandžių 4,000 armchairs keturi tūkstančiai fotelių 5,240 songs penki tūkstančiai du šimtai keturiasdešimt dainų 6,000 things šeši tūkstančiai daiktų
4/10/2010 • 4 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0201 - Exam 65
Exam 65 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 200 bowls du šimtai dubenių 220 people du šimtai dvidešimt asmenų 250 people du šimtai penkiasdešimt žmonių 300 hotels trys šimtai viešbučių 330 letters trys šimtai trisdešimt laiškų 350 birds trys šimtai penkiasdešimt paukščių 370 objects trys šimtai septyniasdešimt dalykų 400 bicycles keturi šimtai dviračių 440 trees keturi šimtai keturiasdešimt medžių 450 pigeons keturi šimtai penkiasdešimt balandžių 500 songs penki šimtai dainų 550 pizzas penki šimtai penkiasdešimt picų 560 things penki šimtai šešiasdešimt daiktų 600 armchairs šeši šimtai fotelių 650 televisions šeši šimtai penkiasdešimt televizorių 660 horses šeši šimtai šešiasdešimt arklių 700 days septyni šimtai dienų 750 glasses septyni šimtai penkiasdešimt taurių 770 countries septyni šimtai septyniasdešimt šalių
4/9/2010 • 4 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0191-0200 Notes
Click below to download the show notes for episodes 191-200
4/8/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0200 - Daug Laiko A Lot Of Time
Daug Laiko A Lot Of Time Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the article named, “Take a trolleybus around Kaunas,” there was once a beautiful young woman named Milda who lived there. She wasn’t interested in any men who were interested in her. Finally, a young man named Daugerutis who had the voice of a nightingale won her heart. But, her stepmother told the gods and Daugerutis was ordered to be burned alive. The priest Auskaras hid them but unfortunately while they were hiding the Holy Eternal Fire went out and now both the lovers were ordered to die by flames. The priest Auskaras hid them below the fire in a cave for years where they bore and raised a son named Kaunas who would later found a city. Here are some nouns such as salt, amber, steel or water. You don’t count water, you might count bottles of water or liters of water but you don’t count water itself. Same goes for courage, concrete or gold. You don’t have three courages, four concretes or five golds. Nouns like these have only a singular form. These nouns don’t have a plural form. Here’s a short list of a few of these nouns… iron geležis tea arbata gold auksas cement betonas concrete cementas sugar cukrus vodka degtinė salt druska amber gintaras time laikas sour cream grietinė clay molis honey medus milk pienas steel plienas butter sviestas water vanduo cottage cheese varškė fear baimė evil blogis morality dora courage drąsa discipline drausmė behavior elgesys essence esmė honor garbė beauty grožis faithfulness ištikimybė patience kantrybė creativity kūryba time laikas equality lygybė bravery narsa premonition nuojauta envy, jealousy pavydas conscience sąžinė peace (after war) taika Attention! Dėmėsio! If a noun does not have a plural form it doesn’t use the plural genitive. If a noun has no plural it has no plural genitive. No plural form – no plural genitive. Expressions like daug, ne daug or per daug describe an unspecific amount. If we’re talking about an unspecific amount of a noun that is uncountable, we use the genitive singular. Remember – no plural form – no plural genitive – use the singular. Just as a reminder, let’s combine daug with some countable nouns first. many books daug knygų many people daug žmonių many cities daug miestų many bicycles daug dviračių Now let’s combine daug with uncountable nouns a lot, many daug a lot of tea daug arbatos a lot of gold daug aukso a lot of cement daug betono a lot of concrete daug cemento a lot of sugar daug cukraus a lot of whiskey daug viskio a lot of salt daug druskos a lot of amber daug gintaro a lot of sour cream daug grietinės a lot of clay daug molio a lot of honey daug medaus a lot of milk daug pieno too much steel per daug plieno too much butter per daug sviesto too much water per daug vandens not a lot of cottage cheese nedaug varškės not much courage nedaug drąsos a lot of patience daug kantrybės a lot of bravery daug narsos a lot of time daug laiko plenty of time daug laiko Šiek tiek translates as “a little.“ Again, this is an unspecified amount. information informacija time laikas history istorija hope viltis humor humoras alcohol alkoholis news žinios milk pienas a little šiek tiek a little information šiek tiek informacijos a little time šiek tiek laiko a little history šiek tiek istorijos a little hope šiek tiek vilties a little humor šiek tiek humoro a little milk šiek tiek pieno Another way to express an unknown amount of something is to simply use the genitive, like we just did. In this case the genitive would basically translate as, “some.” some tea arbatos some gold aukso some cement betono some concrete cemento some sugar cukraus some whiskey viskio some salt druskos some amber gintaro some sour cream grietinės some clay molio some honey medaus some milk pieno some steel plieno some butter sviesto some water vandens some cottage cheese varškės some courage drąsos some patience kantrybės some bravery narsos now some sentences do you want some tea? ar nori arbatos? I’d like some tea norėčiau arbatos do you want some sugar? ar nori cukraus? I’d like some sugar norėčiau cukraus want some whiskey? nori viskio? yes, some whiskey, please taip, viskio, prašau do you want some butter? ar nori sviesto? yes, some butter, please taip, sviesto, prašau do you want some cream? ar nori grietinės? no, some milk, please ne, pieno, prašau So, to recap this episode, if we’re talking about an unspecified number of a COUNTABLE object we use the genitive plural. If we’re talking about an unspecified amount of an UNCOUNTABLE object we use the genitive singular. Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai! Take a trolleybus around Kaunas http://kaunas.karalyte.com/where.html
4/8/2010 • 12 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0199 - Keletas Several
Keletas Several Pradėkime Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. pradėkime, let’s get started On recent episodes we worked on the Lithuanian word, “daug” or many. Today we’ll use the word, “keletas” or several. We’re talking about an indefinite number of things. When you talk about an indefinite numbers of things you use the plural genitive. First, some vocabulary… vocabulary – žodynas a question klausimas a photograph nuotrauka a thing daiktas a piece gabalas persons asmenys persons žmonės a stone akmuo an insect vabzdys kind, sort rūšis a fly musė a mosquito uodas The word for many, is daug. The word for several, is keletas. several keletas some keletas a few keletas several colors keletas spalvų several locations keletas vietų several cars keletas mašinų several songs keletas dainų several birds keletas paukščių several children keletas vaikų several women keletas moterų several trees keletas medžių several questions keletas klausimų several photographs keletas nuotraukų (for more information about Dzūkija click this link) http://en.wikipedia.org/wiki/Dz%C5%ABkija Just so everybody knows, Romas, what part of Lithuania are you from? I‘m from Dzūkija, actually, it‘s very close to the border with Poland. Only seven kilometers from the Poland border. So, I speak Polish as well. South side of Lithuania. South side, like this...would it... Yeah, southwest to be exact. Southwest. Uh-huh. We have four major dialects in Lithuania, so I am Dzūkas. Dzūkas. Dzūkas – that‘s your accent. That‘s my accent. If I would speak it actually, but right now I‘m not using my accent. Do you, hey if you want I can do another lesson here. No, that‘s okay. No, but, uh, our listeners are aware that there are different accents, so I just like to tell them... Yeah, as a matter of fact this summer I spent a couple of weeks up north, Žemaitija, and I swear, you know, I could not understand them. Oh, really. And when they speak with their dialect...I said, all right speak proper Lithuanian or I will leave! And what about Raminta, what accent would you say she has? Well, since she is from Vilnius, she has correct accent, she does not have accent…it’s Aukštaičiai but Aukštaičiai is probably the closest one to the proper Lithuanian language. Mmm, Aukštaičiai, this is high...highland... Yeah, aukštas is Lithuanian... And what does Dzūkas mean? There is no meaning for it. I would say something...it would be a swear word, though. Okay, uh, let‘s see, where did we leave off? several things keletas daiktų several pieces keletas gabalų several women keletas moterų several daughters keletas dukterų several sisters keletas seserų several stones keletas akmenų several people keletas asmenų several years keletas metų several automobiles keletas automobilių in the library there are several books bibliotekoje yra keletas knygų in the restaurant there are several people restorane yra keletas žmonių in the coffee shop there are several people kavinėje yra keletas žmonių in Africa there are several countries Afrikoje yra keletas šalių there are several kinds yra keletas rūšių several episodes keletas epizodų several religions keletas religijų several people in the square keletas žmonių aikštėje several people in the street keletas žmonių gatvėje several flies keletas musių several mosquitoes keletas uodų several insects keletas vabzdžių several question marks keletas klaustukų Now that we‘ve gone through concepts like many – daug and several – keletas, we understand how to express an indefinite number of things. Let‘s go over some more words that express, again, an indefinite number of things. a few mažai a few colors mažai spalvų a few locations mažai vietų a few cars mažai mašinų a few songs mažai dainų a few birds mažai paukščių a few children mažai vaikų a few women mažai moterų a few trees mažai medžių a few questions mažai klausimų a few photographs mažai nuotraukų a few things mažai daiktų a few pieces mažai gabalų too few per mažai too few colors per mažai spalvų too few locations per mažai vietų too few cars per mažai mašinų too few songs per mažai dainų too few birds per mažai paukščių too few children per mažai vaikų So, now let’s do labai mažai - very few very few trees labai mažai medžių very few questions labai mažai klausimų very few photographs labai mažai nuotraukų very few things labai mažai daiktų very few pieces labai mažai gabalų a concern rūpestis a youngster vaikinas quite a few nemažai quite a few people nemažai žmonių quite a few concerns nemažai rūpesčių quite a few youngsters nemažai vaikinų Finally, if you use the plural genitive by itself you are saying, in effect, “some,” because the number is understood to be indefinite. For example, we take the word for a song – daina and we decline it using the genitive plural and we have dainų – some songs. first some vocabulary a lake ežeras lakes ežerai a leaf lapas leaves lapai a thing daiktas things daiktai a bird paukštis birds paukščiai a male cousin pusbrolis male cousins pusbroliai a lot of colors daug spalvų not many locations ne daug vietų a lot of cars daug mašinų not a lot of lakes ne daug ežerų a lot of leaves daug lapų not enough leaves per mažai lapų not enough things per mažai daiktų a lot of birds daug paukščių several cousins keletas pusbrolių a lot of automobiles daug automobilių Kiek is a question word that asks, how many? Since kiek is talking about an unknown quantity, we use the plural genitive. how many colors? kiek spalvų? how many colors are in the picture? kiek spalvų yra paveikslėlyje? how many cars are in the Kaunas market? kiek mašinų yra Kauno turguje? how many songs on the album are about love? kiek dainų albume yra apie meilę? how many birds are in the tree? kiek paukščių yra medyje? how many children would you like to have? kiek vaikų norėtumėte turėti? how many men and how many women work? kiek vyrų ir kiek moterų dirba? how many trees could I plant here? kiek medžių galėčiau čia pasodinti? how many questions is it necessary to answer? kiek klausimų reikia atsakyti? how many things do I need? kiek daiktų man reikia? how many pieces are necessary? kiek gabalų reikia? how many women work in the banks? kiek moterų dirba bankuose? how many brothers and sisters are in the family? kiek brolių ir seserų šeimoje? how many automobiles do Europeans have? kiek automobilių turi europiečiai? how many books are in the library? kiek knygų yra bibliotekoje? how many people are in the restaurant? kiek žmonių yra restorane? how many people are in the coffee shop? kiek žmonių yra kavinėje? how many countries are in Africa? kiek šalių yra Afrikoje? how many episodes were there? kiek epizodų buvo? how many religions are in the world? kiek religijų yra pasaulyje? how many people in the square? kiek žmonių aikštėje? how many people in the street? kiek žmonių gatvėje? how many mosquitoes, ants, and flies did I kill? kiek uodų, skruzdėlių, ir musių aš užmušiau? how many insects are too many? kiek vabzdžių yra per daug? what time is it? kiek valandų? Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai!
4/7/2010 • 14 minutes, 33 seconds
Lithuanian Out Loud 0198 - Kokie Kokios What Sort Of
Kokie Kokios What Sort Of Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the online article, ‘CIA turned school into prison for terrorism suspects,' Lithuanian President Dalia Grybauskaitė said she, had “indirect suspicions” that the CIA had built a secret prison 15 miles from Vilnius in 2004. The small prison was allegedly used to hold and interrogate prisoners from Afghanistan. President Grybauskaitė said, "If this is true, Lithuania has to clean up, accept responsibility, apologise, and promise that it will never happen again. http://www.independent.ie/world-news/cia-turned-school-into-prison-for-terrorism-suspects-1949517.html In previous episodes we gave you many examples using koks and kokia. The plural versions of these two words are kokie for plural masculine nouns and kokios for plural feminine nouns. Let’s quickly go over some examples using plural nouns. beautiful gražus what a beautiful dogs! kokie gražūs šunys! how beautiful is Klaipėda’s houses! kokie gražūs yra Klaipėdos namai! whoa, what beautiful cars! oi, kokie gražūs automobiliai! whoa, what beautiful watches! oi, kokie gražūs laikrodžiai! ugly bjaurus whoa, what ugly pimples! oi, kokie bjaurūs spuogai! what ugly birds! kokie bjaurūs paukščiai! what ugly creatures! kokie bjaurūs padarai! what ugly pests! kokie bjaurūs kenkėjai! what ugly insects! kokie bjaurūs vabzdžiai! big didelis what big spiders! kokie dideli vorai! what big elephants! kokie dideli drambliai! whoa, what big dogs! oho, kokie dideli šunys! oh, what big houses! oi, kokie dideli namai! oh, what big rooms! oi, kokie dideli kambariai! small mažas what small dogs! kokie maži šunys! what small puppies! kokie maži šiuniukai! what small rooms! kokie maži kambariai! here are some examples using the feminine plural of kokia ugly bjauri what ugly colors! kokios bjaurios spalvos! what ugly dresses! kokios bjaurios suknelės! what ugly hats! kokios bjaurios skrybėlės! delicious skani whoa, what tasty doughnuts! oi, kokios skanios spurgos! whoa, what tasty buns! oi, kokios skanios bandelės! what tasty sausages! kokios skanios dešros! beautiful graži what beautiful days! kokios gražios dienos! what beautiful photographs! kokios gražios nuotraukos! what beautiful young girls! kokios gražios jaunos merginos! big dideli what big pizzas! kokios didelės picos! what big cars! kokios didelės mašinos! what big bears! kokios didelės meškos! small maža what small dolls! kokios mažios lėlės! what small hands! kokios mažios rankos! what small feet! kokios mažios pėdos! and now some miscellaneous examples… what fantasies! kokios fantazijos! what hot days! kokios karštos dienos! what interesting girls! kokios įdomios mergaitės! what charming ladies! kokios žavingos moterys! what excellent days! kokios puikios dienos! Alright, that wraps up your introduction to koks, kokia, kokie ir kokios. Šaunuoliai, you made it to the end of another episode, šaunu!
4/1/2010 • 6 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0197 - Kokia Bjauri Diena What A Nasty Day
Kokia Bjauri Diena What A Nasty Day Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The 200 litas or du šimtai litų banknote depicts Vydūnas, a famous Lithuanian writer, philosopher and playwright. The reverse side features the Klaipėda Lighthouse, or Klaipėdos švyturys which no longer exists. pradėkime, let’s get started In episode 0017 we learned the word ką? As in, what? Or, what did you say? When you use koks or kokia you’re asking for the characteristics of something; you’re asking for a description of something. Kokia tavo profesija? What is your profession or what are the characteristics of your profession? Kokia tavo nuomonė? What is your opinion? What are the characteristics of your opinion? As we saw previously, koks is used with masculine nouns and kokia is used with feminine nouns. Koks or kokia can also be used not as a question word but more as an expression of surprise or exclamation. You can say things like; what a nasty day! kokia bjauri diena! what an ugly storm! kokia bjauri audra! what an ugly car! kokia bjauri mašina! profession profesija what’s your profession? kokia tavo profesija? what type of profession do you have? kokia jūsų profesija? opinion nuomonė what’s your opinion? (tu) kokia tavo nuomonė? what’s your opinion? (jūs) kokia jūsų nuomonė? last name pavardė surname pavardė what’s your last name? (tu) kokia tavo pavardė? what sort of last name do you have? (jūs) kokia jūsų pavardė? vocabulary - žodynas mother motina tea arbata life gyvenimas meaning prasmė soup sriuba a bun bandelė doughnut spurga photograph nuotrauka family šeima storm audra a cat katė a downpour liūtis a night naktis a fish žuvis a duck antis a dress suknelė a hat skrybėlė a diet dieta nature gamta an audience publika a statue statula a sculpture skulptūra a display paroda a bug blakė a boat valtis bread duona a slice riekė a slice of bread duonos riekė a doll lėlė a crowd minia a group grupė now let’s do some examples… which color? kokia spalva? which color do you like? (jūs) kokia spalva jums patinka? which color do you like? (tu) kokia spalva tau patinka? of course, we can use koks or kokia to express surprise or exclamation ugly bjauri what a nasty day! kokia bjauri diena! what an ugly storm! kokia bjauri audra! what an ugly car! kokia bjauri mašina! what an ugly cat! kokia bjauri katė! what an ugly color! kokia bjauri spalva! what an ugly downpour! kokia bjauri liūtis! what an ugly night! kokia bjauri naktis! what an ugly castle! kokia bjauri pilis! what an ugly fish! kokia bjauri žuvis! what an ugly duck! kokia bjauri antis! what an ugly dress! kokia bjauri suknelė! what an ugly hat! kokia bjauri skrybėlė! delicious skani whoa, what a tasty doughnut! oi, kokia skani spurga! what a tasty pizza! kokia skani pica! wow, what a tasty soup, sweetheart! oi, kokia skani sriuba, brangioji! what a tasty tea! kokia skani arbata! whoa, what a tasty bun! oi, kokia skani bandelė! what a tasty bread! kokia skani duona! whoa, what a tasty coffee! oi, kokia skani kava! what a tasty sausage! kokia skani dešra! what a tasty and healthy soup! kokia skani ir sveika sriuba! what a tasty and healthy bread! kokia skani ir sveika duona! what a tasty and healthy diet! kokia skani ir sveika dieta! beautiful graži how beautiful is nature! kokia graži gamta! how beautiful Aistė is! kokia graži yra Aistė! what a beautiful day! kokia graži diena! what a beautiful photograph! kokia graži nuotrauka! oh, how beautiful you are, sweetheart! oi, kokia tu graži, mylimoji! how beautiful you are, my love! kokia tu graži, mano meile! how beautiful you are today! kokia tu šiandien graži! how beautiful you are today, sweetheart! kokia tu šiandien graži brangioji! how beautiful you are today, mom! kokia graži tu šiandien mama! big didelė what a big cathedral! kokia didelė katedra! what a big pizza! kokia didelė pica! what a big car! kokia didelė mašina! what a big country! kokia didelė šalis! what a big audience! kokia didelė publika! what a big statue! kokia didelė statula! what a big family! kokia didelė šeima! what a big sculpture! kokia didelė skulptūra! what a big party! (political) kokia didelė partija! what a big party! (social) kokia didelė kompanija! what a big display! kokia didelė paroda! small maža what a small bug! kokia maža blakė! what a small boat! kokia maža valtis! what a small slice of bread! kokia maža duonos riekė! what a small cafe! kokia maža kavinė! what a small doll! kokia maža lėlė! what a small family! kokia maža šeima! what a small crowd! kokia maža minia! what a small group! kokia maža grupė! and now some miscellaneous examples… what a shame! kokia gėda! what a fantasy! kokia fantazija! what a hot day! kokia karšta diena! what a color! kokia spalva! what an interesting girl! kokia idomi mergaitė! what a charming lady! kokia žavinga moteris! what a calm sea! kokia rami jūra! what an excellent day! kokia puiki diena! what a rainy day! kokia lietinga diena! Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas
3/28/2010 • 12 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0196 - Exam 64
Exam 64 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! terrible, awful baisus, baisi like me kaip aš life gyvenimas what do you think about…? ką manai apie...? weather oras a house namas advertisement reklama dress suknelė as awful as life baisus kaip gyvenimas what do you think about the weather? ką manai apie orą? as awful as life baisus kaip gyvenimas what do you think about this house? ką manai apie šį namą? as awful as life baisus kaip gyvenimas what do you think about this food? ką manai apie šią maistą? as awful as life baisus kaip gyvenimas what do you think about the dress? ką manai apie suknelę? as awful as life baisi kaip gyvenimas an armchair fotelis armchairs foteliai a horse arklys horses arkliai 10 sisters dešimt seserų 20 daughters dvidešimt dukterų 30 uncles trisdešimt dėdžių 40 horses keturiasdešimt arklių 50 televisions penkiasdešimt televizorių 60 days šešiasdešimt dienų 70 glasses septyniasdešimt taurių 80 countries aštuoniasdešimt šalių 90 tables devyniasdešimt stalų 100 songs šimtas dainų 110 women šimtas dešimt moterų 120 armchairs šimtas dvidešimt fotelių 150 museums šimtas penkiasdešimt muziejų
3/27/2010 • 4 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0195 - Exam 63
Exam 63 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 261 songs du šimtai šešiasdešimt viena daina 351 tables trys šimtai penkiasdešimt vienas stalas 361 days trys šimtai šešiasdešimt viena diena 371 colors trys šimtai septyniasdešimt viena spalva 431 pizzas keturi šimtai trisdešimt viena pica 481 glasses keturi šimtai aštuoniasdešimt viena taurė 491 televisions keturi šimtai devyniasdešimt vienas televizorius 501 fruits penki šimtai vienas vaisius 521 countries penki šimtai dvidešimt viena šalis 631 cities šeši šimtai trisdešimt vienas miestas 641 shoes šeši šimtai keturiasdešimt vienas batas 751 days septyni šimtai penkiasdešimt viena diena 761 colors septyni šimtai šešiasdešimt viena spalva 871 glasses aštuoni šimtai septyniasdešimt viena taurė 981 televisions devyni šimtai aštuoniasdešimt vienas televizorius 1,001 fruits vienas tūkstantis vienas vaisius 1,221 shoes vienas tūkstantis du šimtai vienas batas 2,001 colors du tūkstančiai viena spalva 10,031 objects dešimt tūkstančių trisdešimt vienas dalykas 10,031 things dešimt tūkstančių trisdešimt vienas daiktas
3/27/2010 • 5 minutes, 32 seconds
Lithuanian Out Loud 0194 - Exam 62
Exam 62 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! 21 days dvidešimt viena diena 31 colors trisdešimt viena spalva 41 glasses keturiasdešimt viena taurė 51 televisions penkiasdešimt vienas televizorius 61 fruits šešiasdešimt vienas vaisius 71 countries septyniasdešimt viena šalis 81 cities aštuoniasdešimt vienas miestas 91 shoes devyniasdešimt vienas batas 101 tables šimtas vienas stalas 121 chairs šimtas dvidešimt viena kėdė 131 objects šimtas trisdešimt vienas dalykas 141 pizzas šimtas keturiasdešimt viena pica 151 colors šimtas penkiasdešimt viena spalva 161 glasses šimtas šešiasdešimt viena taurė 171 televisions šimtas septyniasdešimt vienas televizorius 181 songs šimtas aštuoniasdešimt viena daina 191 countries šimtas devyniasdešimt viena šalis 201 cities du šimtai vienas miestas 221 shoes du šimtai dvidešimt vienas batas 231 objects du šimtai trisdešimt vienas dalykas 241 chairs du šimtai keturiasdešimt viena kėdė
3/27/2010 • 5 minutes, 2 seconds
Lithuanian Out Loud 0193 - Exam 61
Exam 61 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! angry piktas, pikta why? kodėl? such, so toks a wasp širšė why are you as angry as a wasp? kodėl tu toks piktas kaip širšė? devil velnias witch ragana to not be nebūti don’t be nebūk angry as a wasp (masculine) piktas kaip širšė angry as a wasp (feminine) pikta kaip širšė angry as the devil (masculine) piktas kaip velnias angry as a witch (feminine) pikta kaip ragana why is he so angry? kodėl jis toks piktas? why is he as angry as a wasp? kodėl jis toks piktas kaip širšė? why is she so angry? kodėl ji tokia pikta? why is she as angry as a witch? kodėl ji tokia pikta kaip ragana? your dad is as angry as a wasp tavo tėtis piktas kaip širšė the driver is as angry as the devil vairuotojas piktas kaip velnias your girlfriend is as angry as a witch tavo draugė pikta kaip ragana don't be as angry as a witch nebūk pikta kaip ragana a shoe batas the shoe batas a table stalas the table stalas a glass taurė the glass taurė a chair kėdė the chair kėdė a song daina the song daina a pizza pica the pizza pica
3/26/2010 • 4 minutes, 3 seconds
Lithuanian Out Loud 0192 - Exam 60
Exam 60 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! woman moteris daughter duktė sister sesuo the woman lives in Lithuania moteris gyvena Lietuvoje the daughter lives in Lithuania duktė gyvena Lietuvoje the sister lives in Lithuania sesuo gyvena Lietuvoje the women live in Vilnius moterys gyvena Vilniuje the daughters live in Vilnius dukterys gyvena Vilniuje the sisters live in Vilnius seserys gyvena Vilniuje the woman’s name is Sonata moters vardas yra Sonata the daughter’s name is Sonata dukters vardas yra Sonata the sister’s name is Sonata sesers vardas yra Sonata the womens’ family is here moterų šeima yra čia the daughters’ family is here dukterų šeima yra čia the sisters’ family is here seserų šeima yra čia Valdas has a woman Valdas turi moterį Valdas has a daughter Valdas turi dukterį Valdas has a sister Valdas turi seserį I look at the women žiūriu į moteris I look at the daughters žiūriu į dukteris I look at the sisters žiūriu į seseris I have a daughter aš turiu dukterį I have a sister aš turiu seserį I have a woman aš turiu moterį Romas has two daughters Romas turi dvi dukteris Romas has two sisters Romas turi dvi seseris Romas has two women Romas turi dvi moteris I have two daughters aš turiu dvi dukteris I have two sisters aš turiu dvi seseris I have two women aš turiu dvi moteris Romas has a daughter Romas turi dukterį Romas has a sister Romas turi seserį Romas has a woman Romas turi moterį why is the man kissing the woman? kodėl vyras bučiuoja moterį? respect the woman! gerbkite moterį! Romualdas wants to have a beautiful woman Romualdas nori turėti gražią moterį Stanislovas understands the woman Stanislovas supranta moterį
3/26/2010 • 5 minutes, 58 seconds
Lithuanian Out Loud 0191 - Exam 59
Exam 59 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a fish žuvis the music muzika bread duona cold šaltas pizza pica a crab krabas a sandwich sumuštinis food maistas a perch ešerys a woman moteris a sister sesuo a daughter duktė a village miestelis a hotel viešbutis a restaurant restoranas a beach paplūdimys beer alus wine vynas festival festivalis Brussels Briuselis Prague Praha Paris Paryžius Athens Atėnai to disappoint nuvilti a challenge iššūkis earth žemė smell, odor kvapas only tik new naujas, nauja a book knyga people žmonės a telephone telefonas telephones telefonai to look at žiūrėti ice ledas ice cream ledai a neighbor kaimynas neighbors kaimynai I like a challenge aš mėgstu iššūkį I like challenges aš mėgstu iššūkius I like the Earth’s smell aš mėgstu žemės kvapą I really like to sing aš labai mėgstu dainuoti I really like to dance aš labai mėgstu šokti I don’t like people nemėgstu žmonių I don’t like telephones nemėgstu telefonų I don’t like to look at the news nemėgstu žiūrėti žinių I don’t like ice cream nemėgstu ledų I don’t like to have new neighbors nemėgstu turėti naujų kaimynų
3/25/2010 • 4 minutes, 37 seconds
Lithuanian Out Loud 0181-0190 Notes
Click below to download the show notes for episodes 181-190
3/16/2010 • 0
Lithuanian Out Loud 0190 - Daug Many
Daug Many Hi there, I’m Jack and I’m Eglė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Egle, welcome to the show! Hi! Where, now, where are you from? Okay, I am from Lithuania. What part? Klaipėda. Vakarų Lietuva – western Lithuania. So, you‘re from western Lithuania. Yes. And, what is your accent? What style of accent..? No accent! Standard? (Raminta in the background) Yes! So, Egle… Stelmužė is a village in Zarasai district, Lithuania. There is a wooden chapel built in 1650 not using saws or iron nails; it is the oldest wooden religious building in Lithuania. Stelmužė is also known for the Tower of Slaves or Vergų bokštas, a rectangular building constructed of stone and bricks, used for imprisonment of serfs. Nasty. Did you know this? No! Wow, we try to teach on every lesson a little bit about Lithuania. That’s nice. History, religion, the old religion, things like this. pradėkime, let’s get started On recent episodes we worked on numbering things such as three museums, trys muziejai or thirty seven dogs, trisdešimt septyni šunys. That’s a lot! Yes! Today we’ll go over how to say, many dogs or a lot of people. We’re talking about an indefinite number of things. When you talk about indefinite numbers of things you use the plural genitive. First, some vocabulary… vocabulary – žodynas a woman moteris women moterys a sort rūšis sorts rūšys a year metai hearts širdys an insect vabzdys insects vabzdžiai a fly musė flies musės a person žmogus people žmonės water vanduo sad liūdnas / liūdna a minute minutė minutes minutės a religion religija religions religijos a face veidas faces veidai nitrate nitratas nitrates nitratai an elephant dramblys elephants drambliai a document dokumentas documents dokumentai a mosquito uodas mosquitoes uodai a question mark klaustukas question marks klaustukai a smoker rūkantysis smokers rūkantys a location vieta locations vietos a meadow pieva meadows pievos So, how long have you known Raminta? Oh, I know Raminta for…12 years. (Raminta in the background) How many? 12, because for me…it’s 29… About 12 years. You’ve known her since you were 12 years-old or you have known her for 12 years? No, I’ve known her for 12 years. We met each other when we were 17 years-old. Aha, kur? (where) In high school. Where, but, where was the high school? The high school in Klaipėda. And, you didn‘t like her at first. Raminta? Yeah. No! I liked her. Why you say like that? Joking, joking. (Raminta in the background) What did you think about me? She was very funny; smiled a lot, and her laugh, we can hear…per visa koridoriu (through the entire corridor) She was really nice…and she is. She is, she is. Okay, so, the word for many, is daug. many daug plenty of daug a lot of daug now let’s combine daug with some nouns… many colors daug spalvų many locations daug vietų many cars daug mašinų many songs daug dainų many birds daug paukščių many children daug vaikų many women daug moterų many trees daug medžių many years daug metų there are a lot of people here čia yra daug žmonių are there many books in the library? ar daug knygų bibliotėkoje? there are a lot of sad faces yra daug liūdnų veidų there are many religions in the world yra daug religijų pasaulyje in China there are many people Kinijoje yra daug žmonių are there many people in the restaurant? ar daug žmonių restorane? are there many people in the coffee shop? ar daug žmonių kavinėje? outside there are many flies lauke yra daug musių in the forest there are many mosquitoes miške yra daug uodų in the meadow there are many insects pievoje yra daug vabzdių in history there are many question marks istorijoje yra daug klaustukų in the water are a lot of nitrates vandenyje yra daug nitratų in Africa are many places where elephants live Afrikoje yra daug vietų kur gyvena drambliai there are many documents yra daug dokumentų are there a lot of smokers? ar daug yra rūkančių? there are many sorts yra daug rūšių Here are some other ways to use daug. First some vocabulary. vocabulary žodynas a lake ežeras lakes ežerai a leaf lapas leaves lapai a thing daiktas things daiktai a bird paukštis birds paukščiai a male cousin pusbrolis male cousins pusbroliai very many labai daug very many colors labai daug spalvų very many locations labai daug vietų very many cars labai daug mašinų very many lakes labai daug ežerų very many leaves labai daug lapų a lot of things labai daug daiktų very many birds labai daug paukščių very many cousins labai daug pusbrolių very many automobiles labai daug automobilių a window langas windows langai a village kaimas villages kaimai a tooth dantis teeth dantys not many, not a lot nedaug not many people, few people nedaug žmonių not a lot of colors nedaug spalvų not many locations nedaug vietų not a lot of cars nedaug mašinų not many windows nedaug langų not many villages nedaug kaimų not many teeth nedaug dantų per daug translates as too much or too many a war karas wars karai a trip kelionė trips kelionės a tree medis trees medžiai too many, too much per daug there are too many people in the restaurant restorane yra per daug žmonių there are too many people in the coffee shop kavinėje yra per daug žmonių there are too many people in the nightclub klube yra per daug žmonių too many colors per daug spalvų too many cars per daug mašinų too many trees per daug medžių too many trips per daug kelionių too many wars per daug karų daugiau translates as more a thief vagis thieves vagys a ship laivas ships laivai a suburb priemiestis suburbs priemiesčiai more daugiau more colors daugiau spalvų more locations daugiau vietų more cars daugiau mašinų more thieves daugiau vagių more students daugiau studentų more suburbs daugiau priemiesčių daug daugiau translates as many more a passenger keleivis passengers keleiviai a poem poema poems poemos a fire ugnis fires ugnys a wall siena walls sienos a dictionary žodynas dictionaries žodynai a word žodis words žodžiai a bug blakė bugs blakės a pest kenkėjas pests kenkėjai many more daug daugiau many more passengers daug daugiau keleivių many more poems daug daugiau poemų many more fires daug daugiau ugnių many more walls daug daugiau sienų many more dictionaries daug daugiau žodynų many more words daug daugiau žodžių many more pests daug daugiau kenkėjų many more bugs daug daugiau blakių truputį daugiau translates as a little more a little more flowers truputį daugiau gėlių a little more people truputį daugiau žmonių a little more women truputį daugiau moterų So, what part of Klaipėda did you grow up in? I grew up in the west...the west side of Klaipėda. Yes! Hmm, the west side, near the ocean. Near the Baltic Sea. Near the Baltic Sea. Yes. Wow, cool. Yeah. Awesome. Thank you for doing this. Thank you for you. No, you did a good job! Thank you! Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Šaunuoliai!
3/15/2010 • 16 minutes
Lithuanian Out Loud 0189 - Exam 58
LL0189 – Exam 58 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I like Lithuania man patinka Lietuva I like coffee man patinka kava I like coffee aš mėgstu kavą I like the pear aš mėgstu kriaušę I don’t like the pear aš nemėgstu kriaušės to like mėgti I like aš mėgstu you like (tu) tu mėgsti he likes jis mėgsta she likes ji mėgsta you like (jūs) jūs mėgstate you all like jūs mėgstate we like mes mėgstame they like jie mėgsta they like jos mėgsta to not like nemėgti I do not like aš nemėgstu you do not like tu nemėgsti he does not like jis nemėgsta she does not like ji nemėgsta you do not like (jūs) jūs nemėgstate you all don’t like jūs nemėgstate we do not like mes nemėgstame they do not like jie nemėgsta they do not like jos nemėgsta I like to dance aš mėgstu šokti I really like music labai mėgstu muziką I like only Lithuanian bread mėgstu tik lietuvišką duoną I like the cold mėgstu šaltą I don’t like music nemėgstu muzikos I don’t like Lithuanian bread nemėgstu lietuviškos duonos I don’t like the cold nemėgstu šalčio do you like pizza? ar tu mėgsti picą? you like the crabs, don’t you? mėgsti krabus, ar ne? I know what you like aš žinau ką tu mėgsti do you like the sandwich? ar tu mėgsti sumuštinį? do you like the pizza? ar tu mėgsti picą? don’t you like the pizza? ar nemėgsti picos? you don’t like the crabs? ar nemėgsti krabų? you don’t like the sandwich nemėgsti sumuštinio he likes the food jis mėgsta maistą he likes the perch jis mėgsta ešerį he doesn’t like the food jis nemėgsta maisto he doesn’t like the perch jis nemėgsta ešerio he likes white wine jis mėgsta baltą vyną he doesn’t like white wine jis nemėgsta balto vyno
3/8/2010 • 5 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0188 - Antikas Namuose Antik At Home
Hey, there, I‘m Raminta, and I‘m Jack, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we‘ve got a fun episode for you. Raminta is home today but over the last few years she‘s been spending time in Lithuania following her career. At times we had to record episodes of Lithuanian Out Loud on Skype and she always had her dog Antik with her. Sometimes while we were recording she‘d talk to her dog and I saved all those short sentences and commands that were accidently recorded. During the first part of this episode I describe my dog using Lithuanian. In the second part you‘ll hear all the short recordings Jack just mentioned. While you listen to the short recordings of Raminta talking to her dog keep in mind this is all natural and unscripted. Also, you‘re going to hear a wide range of emotions because these recordings were separated by weeks and sometimes months, so sometimes she‘s happy and sometimes she‘s a bit irritated. Here we go, enjoy! Man labai patinka mano šuo, aš jį myliu. Kodėl man patinka mano šuo? Todėl, kad jis yra labai mielas, labai geras draugas. (Sunku dabar, sunku pasakyti ką čia daugiau, kodėl man patinka mano šuo?) Mano šuns vardas Antikas, jis visada manęs laukia namuose, mes einam pasivaikščioti kartu. Man patinka žaisti su juo, bėgioti. Geras... Jis labai geras šuo, truputėlį pasiutęs. Linksmas! Jis turi įdomų charakterį, linksmas ir mėgsta iškrėsti visokius pokštus (įvairius pokštus iškrėsti mėgsta). Ištampo mano drabužius kartais, aš nesu labai patenkinta, bet tuo pačiu ir prajuokina. Antikai, Antikai ateik čia! Būk gerutis, būk gerutis mažiukas, mhu mhu mhu Antikai, atsikelk! Antikai, ateik čia, ateik čia, ateik čia sakau, ateik čia! Greitai. Antikai ateik čia dabar, greit! Eik iš čia, eik sau, eik eik... Ūūū... Antikai, baik loti. Lupsiu, kaip paimsiu diržą ir lupsiu. Antikai neknark! Antikai, aš tave lupsiu! Antikai, kelkis, kelkis, laikas keltis! Alright, let’s break this all down I really like my dog, I love him man labai patinka mano šuo, aš jį myliu why do I like my dog? kodėl man patinka mano šuo? why? kodėl? because todėl because, that he is very dear, todėl, kad jis yra labai mielas, a very good friend labai geras draugas difficult now sunku dabar hard to say what here more sunku pasakyti ką čia daugiau to say sakyti, pasakyti here čia more daugiau my dog‘s name is Antik mano šuns vardas Antikas he always waits for me at home jis visada manęs laukia namuose always visada to wait laukti wait! palauk! at home namuose we go for walks together mes einam pasivaikščioti kartu to go for a walk pasivaikščioti together kartu I like to play with him man patinka žaisti su juo to play žaisti to run bėgti, bėgioti nice geras he is a very good dog jis labai geras šuo a little truputį a very little truputėlį a little wild truputėlį pasiutęs mad, wild pasiutęs joyful, playful linksmas he has an interesting character jis turi įdomų charakterį interesting įdomus character charakteris he likes to make/to play all kinds of tricks mėgsta iškrėsti visokius pokštus he likes ice cream jis mėgsta ledus tricks pokštai let‘s play something funny iškrėskime ką nors juokingo you are talking all kind of nonsense kalbi visokius niekus in the circus you can see tricks cirke gali pamatyti pokštų various tricks he likes to play įvairius pokštus iškrėsti mėgsta sometimes kartais he makes a mess with my clothes ištampo mano drabužius clothes drabužiai I‘m not very happy about that aš nesu labai patenkinta to amuse prajuokinti but bet all the same he makes me laugh tuo pačiu ir prajuokina Antik, Antik come here! Antikai, Antikai ateik čia! come here! ateik čia! be good būk geras be good (diminutive) būk gerutis small mažas small (diminutive) mažiukas be good little one būk gerutis mažiukas to awake atsikelti Antik, get up! Antikai, atsikelk! come here, come here ateik čia, ateik čia come here I said ateik čia sakau hurry! greitai! come here now, hurry! ateik čia dabar, greit! to go (on foot) eiti get away from here, get yourself away, go go... eik iš čia, eik sau, eik eik... to bark (as in a dog) loti Antik, stop barking ūūū... Antikai, baik loti to stop, to finish baigti stop eating! baik valgyti! stop snoring baik knarkti! a belt, a strap diržas to take, get, pick up paimti to spank, to thrash lupti I‘m gonna spank you! aš tave lupsiu! I‘m gonna take a belt and spank you (children) lupsiu, kaip paimsiu diržą ir lupsiu to snore knarkti don‘t snore! neknark! up with you! kelkis! get up! kelkis! get up, get up! kelkis, kelkis! time laikas time to get up! laikas keltis! time to sleep laikas miegoti! time to eat laikas valgyti! time to dance laikas šokti! time to watch the television laikas žiūrėti televizorių Man labai patinka mano šuo, aš jį myliu. Kodėl man patinka mano šuo? Todėl, kad jis yra labai mielas, labai geras draugas. (Sunku dabar, sunku pasakyti ką čia daugiau, kodėl man patinka mano šuo?) Mano šuns vardas Antikas, jis visada manęs laukia namuose, mes einam pasivaikščioti kartu. Man patinka žaisti su juo, bėgioti. Geras... Jis labai geras šuo, truputėlį pasiutęs. Linksmas! Jis turi įdomų charakterį, linksmas ir mėgsta iškrėsti visokius pokštus (įvairius pokštus iškrėsti mėgsta). Ištampo mano drabužius kartais, aš nesu labai patenkinta, bet tuo pačiu ir prajuokina. Antikai, Antikai ateik čia! Būk gerutis, būk gerutis mažiukas, mhu mhu mhu Antikai, atsikelk! Antikai, ateik čia, ateik čia, ateik čia sakau, ateik čia! Greitai. Antikai ateik čia dabar, greit! Eik iš čia, eik sau, eik eik... Ūūū... Antikai, baik loti. Lupsiu, kaip paimsiu diržą ir lupsiu. Antikai neknark! Antikai, aš tave lupsiu! Antikai, kelkis, kelkis, laikas keltis!
2/12/2010 • 18 minutes, 33 seconds
Lithuanian Out Loud 0187 - Antinas Kalba Su Antimi Antinas Talks With The Duck
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Here’s a quick note before we get to today’s episode continuing the instrumental case, Dave MacLeod from PageF30.com has created something to help him memorize Lithuanian declensions. He creates English sentences and replaces select words with Lithuanian words. You can take a look at his work and let him know what you think. I’ll post his link on the Lithuanian Out Loud webpage. http://www.pagef30.com/2010/01/easier-way-to-master-lithuanian.html A listener named Viktorija left a post on our blogpage on an earlier episode concerning the use of labukas. Viktorija wants us to know, "labukas" is a quite intimate, soft and even flirting way of saying hi. So, a girl can say "labukas" to another girl or a guy she knows well, and a guy can say "labukas" to a girl. But if a guy says "labukas" to another guy, it sounds odd and effeminate. Viktorija says, she’s from Vilnius and she uses "labukas" with her friends. Today we’ll continue where we left off with the instrumental case. Alright, let’s get started with today’s program, enjoy! Let’s go over some examples using feminine singular nouns… tyliai. tyliai tyliai? tyliai tyliai? in silence, tyliai oh, tyliai, tyliai keep quiet that’s cute, tyliai, tyliai (-a) a teacher mokytoja a saleswoman pardavėja a waitress padavėja a female doctor gydytoja a crosswalk pėsčiųjų perėja a car mašina a ball kamuolys the ball rolled under the car kamuolys pasirito po mašina Justinas walks via the crossing Justinas eina pėsčiųjų perėja she’s working as a waitress ji dirba padavėja she works as a doctor in Madrid ji dirba gydytoja Madride Justas travels by car Justas keliauja mašina Eglė became a saleswoman Eglė tapo pardavėja Birutė became a teacher Birutė tapo mokytoja (-ė) a chair kėdė a spider voras a wedding vestuvės a tent palapinė a female builder statybininkė a female commentator komentatorė a female composer kompozitorė a female lawyer advokatė a female pilot lakūnė Violeta works as a builder Violeta dirba statybininke Aistė works as a commentator Aistė dirba komentatore Audronė became a lawyer Audronė tapo advokate Adelė works as a pilot Adelė dirba lakūne Valentina became a composer Valentina tapo kompozitore a spider is under the chair voras yra po kėde the wedding was under a big tent vestuvės buvo po didele palapine here are some sentence fragments using some feminine nouns that end in –s. duck – antis changes to antimi to bake kepti rice ryžiai duckling ančiukas stone, stony mūrinis the duckling is under the duck ančiukas yra po antimi the duckling became a duck ančiukas tapo antimi one can bake apples with a duck obuolius galima kepti kartu su antimi Antinas is talking with the duck Antinas kalba su antimi stove or furnace - krosnis changes to krosnimi hearth / fireplace židinys to connect sujungti a cockroach tarakonas a little house / a hut namelis a big kitchen with a stove didelė virtuvė su krosnimi a house is heated with a furnace namas šildomas krosnimi a building with a furnace pastatas su krosnimi a stone house with a stove mūrinis namas su krosnimi a cockroach is under the furnace! tarakonas po krosnimi! fire - ugnis changes to ugnimi to play žaisti children vaikai to cook virti to experiment eksperimentuoti don’t play with fire! nežaisk su ugnimi! the children are playing with fire vaikai žaidžia su ugnimi a dragon is spitting fire drakonas spjaudo ugnimi they are experimenting with fire jie eksperimentuoja su ugnimi rain – lietus changes to lietumi hail kruša wind with rain vėjas su lietumi lightning with rain perkūnija su lietumi hail with rain kruša su lietumi the snow became rain sniegas virto lietumi woman – moteris changes to moterimi the girl became a woman mergina tapo moterimi he came with a woman jis atėjo su moterimi Ričardas lives with a woman Ričardas gyvena su moterimi I work with a woman aš dirbu su moterimi a nose – nosis changes to nosimi brown rudas / ruda a badger barsukas a hyena hiena black juodas / juoda iron, made of iron geležinis a hyena with a brown nose hiena ruda nosimi a black iron bird with a white nose juodas geležinis paukštis balta nosimi a badger with a long nose barsukas su ilga nosimi (-uo) sesuo (seseria or seserimi) everywhere visur to sing dainuoti in the evening vakare to go, to take place vykti to find oneself, to get, to come atsidurti to walk about, to stroll about vaikštinėti to marry susituokti how did she come with sister to the city? kaip ji su seseria atsidūrė mieste? how did she come with sister to the city? kaip ji su seserimi atsidūrė mieste? she lived in Vilnius with her sister ji gyveno Vilniuje su savo seseria she lived in Vilnius with her sister ji gyveno Vilniuje su savo seserimi Audronė lives with her sister Audronė gyvena su savo seserimi Audronė lives with her sister Audronė gyvena su savo seseria Birutė with her sister Aistė live in Kaunas Birutė su jos seserimi Aiste gyvena Kaune Birutė with her sister Aistė live in Kaunas Birutė su jos seseria Aiste gyvena Kaune he always walked about with his sister jis visur vaikštinėjo su savo seseria he always walked about with his sister jis visur vaikštinėjo su savo seserimi Vytas married with Romas’ sister Eglė Vytas susituokė su Romo seserimi Eglė Vytas married with Romas’ sister Eglė Vytas susituokė su Romo seseria Eglė I work with sister dirbu su seseria I work with sister dirbu su seserimi Valdas sings with sister Valdas dainuoja su seseria Valdas sings with sister Valdas dainuoja su seserimi (-ė) duktė (dukteria or dukterimi) a horse groomer arklininkas at home lives the horse groomer with his daughter namelyje gyvena arklininkas su dukteria at home lives the horse groomer with his daughter namelyje gyvena arklininkas su dukterimi Rožė together with her daughter are going to the city Rožė kartu su dukteria važiuoja į miestą Rožė together with her daughter are going to the city Rožė kartu su dukterimi važiuoja į miestą they came from Italy with their daughter jie atvyko iš Italijos su savo dukteria they came from Italy with their daughter jie atvyko iš Italijos su savo dukterimi Šaunuoliai!
2/5/2010 • 14 minutes, 6 seconds
Lithuanian Out Loud 0186 - Gyvate Gyvena Po Tiltu The Snake Lives Under The Bridge
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the online article, “Purse or Curse: Lithuania Turns To Witch To Pursue Deadbeats,” the Lithuanian collection firm, Skolų Išieškojimo Biuras has employed a witch doctor to persuade debtors to pay their debts. No word yet if this is convincing anyone to pay up. Today we’ll continue with examples of the instrumental case or įnagininkas. At the beginning of each group we’ll give you some vocabulary. A preposition, “po” means “under” when used with the instrumental case. “Po” can be used with other cases to mean other things. But, today we’re focused on the instrumental case. In this episode we’ll divide the examples into groups based on the noun suffixes. (-as) a telephone telefonas internet internetas an airplane lėktuvas a motorcycle motociklas a fox lapė a road kelias a president prezidentas a rat žiurkė to go, to take place vykti trash, rubbish šiukšlės trash container šiukšlių konteineris Austėja is traveling to America by plane Austėja keliauja į Ameriką lėktuvu Violeta is driving to Palanga by motorcycle Violeta važiuoja į Palangą motociklu we keep company using the phone bendraujame telefonu we keep company via the internet bendraujame internetu the police are driving down the road policija važinėja keliu a rat is under the trash container žiurkė yra po šiukšlių konteineriu a snake lives under the bridge gyvatė gyvena po tiltu under the house there’s a fox po namu yra lapė Andrius became president Andrius tapo prezidentu the dog is under the table šuo yra po stalu (-is) a camel kupranugaris a nomad klajoklis a river upė sidewalk šaligatvis to flow tekėti bicycle dviratis valley slėnis to run bėgti a cat katė to ride joti a river flows through the valley upė teka slėniu Raminta is running using the sidewalk Raminta bėga šaligatviu Evaldas goes via bicycle Evaldas važiuoja dviračiu Evaldas goes via the sidewalk Evaldas važiuoja šaligatviu the cat is under the armchair katė yra po foteliu the nomad rides the camel klajoklis joja kupranugariu (-ys) a pond tvenkinys a frog varlė a horse arklys to swim plaukti a male pupil mokinys an elephant dramblys a mouse pelė a lighthouse švyturys the frog is swimming across the pond varlė plaukia tvenkiniu to trust, to rely on pasikliauti I am traveling to Poland by way of train aš važiuoju į Lenkiją traukiniu Natalija rides a horse to Nida Natalija į Nidą joja arkliu A ball rolled under the elephant kamuolys pasirito po drambliu Antanas likes being a pupil Antanui patinka būti mokiniu the ships rely on the lighthouse laivai pasikliauja švyturiu (-us) controller kontrolierius director direktorius king karalius ambassador ambasadorius a tram tramvajus honey medus Algis works as a director Algis dirba direktoriumi Algis works as a director Algis dirba direktorium the final “i” is often dropped in spoken Lithuanian Valdemaras works as a controller Valdemaras dirba kontrolieriumi Valdemaras works as a controller Valdemaras dirba kontrolierium Vilius became king Vilius tapo karaliumi Vilius became king Vilius tapo karalium Justinas became an ambassador Justinas tapo ambasadoriumi Justinas became an ambassador Justinas tapo ambasadorium let’s go by tram važiuokime tramvajumi Justas sweetened the tea with honey Justas pasisaldino arbatą medumi the subway is under the museum metro randasi po muziejumi there is a storeroom under the museum sandėlys yra po muziejumi masculine nouns that end in –uo decline with the suffix –eniu akmuo changes to akmeniu a stone akmuo a window langas to break išmušti natural natūralus the key raktas the insect vabzdys Antanas broke the window with a stone Antanas išmušė langą su akmeniu we work with natural stone dirbame su natūraliu akmeniu the key is under the stone raktas yra po akmeniu the insect lives under the stone vabzdys gyvena po akmeniu šuo changes to šuniu or šunimi to leave on foot išeiti to stroll around vaikštinėti a pillow pagalvė I’m leaving for a walk with the dog išeinu pasivaikščioti su šuniu I can talk to my dog Aš galiu kalbėtis su savo šuniu I’m walking around with the dog vaikštau su šuniu the pillow is under the dog pagalvė po šuniu I’m leaving with the dog išeinu su šunimi I can talk to my dog galiu kalbėtis su savo šunimi I’m walking around with the dog vaikštau su šunimi how to spend free time with the dog? kaip praleisti laisvalaikį su šunimi? vanduo changes to vandeniu or vandenimi to dilute atskiesti to dilute with water atskiesti vandeniu vodka degtinė to clean valyti to swim plaukti a boat valtis please don’t dilute the vodka with water prašom neskiesti degtinės vandeniu you can clean it with water galima tai valyti vandeniu dolphins can swim underwater delfinai gali plaukti po vandeniu the duck swims through water antis plaukia vandeniu the boat is under water valtis po vandeniu please dilute the vodka using water prašom atskiesti degtinę vandenimi you can clean it with water galima tai valyti vandenimi drink your medicine with water užsigerkite vaistus vandenimi the duck swims through water antis plaukia vandenimi Great, on the next episode we’ll continue working with more examples of the instrumental case. We’ll see you on the next episode! Ate! Purse or Curse: Lithuania Turns To Witch To Pursue Deadbeats http://jonathanturley.org/2009/01/19/purse-or-curse-lithuania-turns-to-witch-to-pursue-deadbeats/
1/18/2010 • 11 minutes, 21 seconds
Lithuanian Out Loud 0185 - Inagininkas Instrumental Case II
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the online article, “Baltic unrest reaches Lithuania,” (this article recently removed from source – no link available) Police fired teargas and rubber bullets to keep demonstrators away from the Lithuanian parliament on the 16th of January 2009. Thousands of demonstrators protested the economic situation and the Lithuanian government’s response to the economic crisis sweeping the world today. 15 people were injured and more than 80 were arrested in the violent clashes. today we’ll continue with our introduction to the instrumental case the instrumental can also be used to describe a period of time in which something is happening vocabulary žodynas a thing daiktas to do sports sportuoti at present šiuo metu at this time šiuo metu nowadays šiuo metu during metu in the time of metu at the moment I’m reading the book, “The Occupation Army in Lithuania” šiuo metu aš skaitau knygą, „Okupacinė kariuomenė Lietuvoje” where do you live nowadays? kur šiuo metu gyveni? at present I’m working šiuo metu aš dirbu which song are you listening to now? kokią dainą klausote šiuo metu? nowadays I exercise šiuo metu aš sportuoju at this time I’m living in London šiuo metu aš gyvenu Londone (on the phone) is Daiva there? ar čia Daiva? at the moment Daiva is not Daivos šiuo metu nėra in day time dienos metu to sleep miegoti to go, to take place vykti a seminar seminaras to do veikti I like to sleep during the day dienos metu aš mėgstu miegoti the festival takes place in daytime festivalis vyksta dienos metu the seminar takes place in daytime seminaras vyksta dienos metu what do you do in your free time? ką veiki savo laisvalaiku? summer vasara to be on vacation atostogauti to have a good time pramogauti to travel keliauti in summer vasaros metu in summertime vasaros metu in summertime many people vacation vasaros metu daugelis žmonių atostogauja in summertime Chicago’s Lithuanians like Čikagos lietuviai vasaros metu mėgsta to have a good time pramogauti we like to travel America in summer mėgstame keliauti po Ameriką vasaros metu winter žiema a film filmas to happen, to take place, to go vykti to sleep miegoti second antras episode epizodas to not swim nesimaudyti in wintertime žiemos metu don’t swim in wintertime nesimaudyk žiemos metu do they all sleep in wintertime? ar visi jie miega žiemos metu? the second episode occurs in wintertime antrasis epizodas vyksta žiemos metu spring pavasaris in springtime pavasario metu a conference konferencija I’m here in springtime esu čia pavasario metu the conference takes place in springtime konferencija vyksta pavasario metu the birds return in springtime paukščiai grįžta pavasario metu free laisvas time laikas to do veikti to have one’s dinner papietauti to visit aplankyti to go for a walk pasivaikščioti in free time laisvu laiku during free time one can take a stroll laisvu laiku galima pasivaikščioti what do you do during your free time? ką veiki savo laisvu laiku? during free time one can eat dinner laisvu laiku galima papietauti during free time one can visit museums laisvu laiku galima aplankyti muziejus in time laiku in due course laiku leisure time laisvalaikis in free time laisvalaikiu at leisure time laisvalaikiu during free time laisvalaikiu in free time laisvu laiku a garden sodas the zoo zoologijos sodas to knit megzti everything viskas will be (future tense of the verb būti) bus only tik still dar in leisure time you can visit the zoo laisvu laiku galite aplankyti zoologijos sodą what do you do in your free time? ką veiki savo laisvu laiku? during free time Birutė knits laisvalaikiu Birutė mezga with time everything will be okay su laiku viskas bus gerai with time they will only be better su laiku jie bus tik dar geresni ah, everything in due time! na, viskas su laiku! maybe with time everything will change gal su laiku viskas pasikeis a vacation kelionė at vacation time kelionės metu during vacation time kelionės metu the weather during vacation time was good oras kelionės metu buvo geras during vacation time they met many people kelionės metu jie sutiko daugiau žmonių the weather during vacation time was bad oras kelionės metu buvo blogas we can also use the instrumental for personal descriptions bald plikas head galva waist liemuo tooth dantis leg koja chest krūtinė hairy plaukuotas a back nugara a nose nosis lip lūpa below the eyes paakiai a bald headed woman moteris plika galva a small waisted woman moteris mažu liemeniu a woman with one tooth moteris su vienu dantimi a man with a wooden leg vyras su medine koja a big chested man vyras didele krūtine a man with a hairy back vyras su plaukuota nugara a youngster with a flat nose vaikiūkštis su plokščia nosim a youngster with a fat lip vaikiūkštis su stora lūpa a youngster with a black eye vaikiūkštis su juodu paakiu In English after a fight we might refer to a guy’s black eye. In Lithuanian it’s referred to as a black eye socket. But wait! There’s more! We also use the instrumental case when a sentence describes a change of status. In other words, when something “becomes” something else. vocabulary: president prezidentas / prezidentė to become tapti supervisor vadovas / vadovė mother motina grandmother močiutė tadpole buožgalvis frog varlė prince princas Violeta became president Violeta tapo prezidente Violeta became a supervisor Violeta tapo vadove Renata became a mother Renata tapo motina Renata became a grandmother Renata tapo močiute the tadpole changed into a frog buožgalvis tapo varle the frog changed into a prince varlė tapo princu So, there you have a not so brief explanation of some uses of the instrumental case or įnagininkas. On the next episode we’ll go through many more examples.
1/6/2010 • 12 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0184 - Inagininkas Instrumental Case
Inagininkas Instrumental Case Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the article, “June 14, 1940. Why the Russians should apologize.” On the 14th of June 1940, massive deportations of Lithuanians were started by the Soviet Union. In one week 17,730 people were deported from Lithuania to Russian gulags. The unfortunate Lithuanians selected for transport were intellectuals and academics, political activists, businessmen and successful farmers, medics, lawyers, military leaders, teachers, and religious leaders. Families had one hour to collect 100 kilograms of belongings and were transported to any one of 57 train stations. Common cattle cars awaited them for the long trip to Siberia. The Soviets had planned to deport as much as 50% of the Lithuanian population but the Nazi invasion stopped their plans. Many Lithuanians viewed the Germans as saviors because the German invasion stopped the Russians. When the Soviets forced the Germans out of Lithuania the deportations resumed. In 1948 alone more than 40,000 Lithuanians were shipped east in cattle cars; 11,066 were children. Between 1940 and 1953 Lithuania lost one third of its population and the only thing that stopped the mass deportations was the death of Stalin in 1953. Today, Russia refuses to discuss the matter and ignores Lithuania’s requests for apologies and reparations. Lithuania is requesting, at a minimum, moral recognition of the issue. We’ve already gone over these declensions: the nominative vardininkas the genitive kilmininkas the accusative galininkas the locative vietininkas the vocative šauksmininkas We’ve only got two more declensions remaining and we’ll do one of those today; įnagininkas – the instrumental case. In this episode we’ll be throwing a lot of new stuff at you but don’t worry, we’ll give you plenty of examples so you can understand what’s being presented. First off, we’ll go over some concepts. Today’s program is only the first in a series covering the instrumental case. We use the instrumental case in many different ways. One way is to describe how one is transported, for example; to the restaurant we go by car or Rimantas goes to work by motorcycle. The car is the instrument by which we go to the restaurant and the motorcycle is the instrument by which Rimantas goes to work. When a noun is declined with įnagininkas or the instrumental case, the noun is the instrument of the sentence. The instrumental case can be viewed as describing “by means of,” “by way of” or “using.” Let’s go over the different instrumental endings or suffixes using singular nouns. We’ll go over plural nouns in another episode. First, here are the singular masculine noun endings or suffixes… singular nouns that end in –as change to –u singular nouns that end in –is change to –iu singular nouns that end in –ys change to –iu singular nouns that end in –us change to –umi singular nouns that end in –uo can change to – eniu or –enimi Now the feminine singular noun endings or suffixes… singular nouns that end in –a change to –a singular nouns that end in –ė change to –e singular nouns that end in –is change to –imi singular nouns that end in –uo, and there’s only one – sesuo, change to –eria singular nouns that end in –ė, as in duktė, change to –eria or –erimi before each group of examples we’ll go over some vocabulary vocabulary žodynas to travel keliauti to go or ride by means of transportation važiuoti an automobile automobilis a bus autobusas Valdemaras travels “by means of” a car Valdemaras keliauja automobiliu Simonas travels “by way of” a car Simonas keliauja automobiliu Diana travels “using” a car Diana keliauja automobiliu Violeta goes “by means of” a bus Violeta važiuoja autobusu Valentina goes “by way of” a bus Valentina važiuoja autobusu Veronika goes “using” a bus Veronika važiuoja autobusu The instrumental can also be used to describe movement “by way of,” “by means of,” or “using” a street, a path, a sidewalk, etcetera, or going through a park, a field, a valley, a tunnel, an alley, a river, a sea, a mountain pass, etcetera. vocabulary žodynas to go for a walk pasivaikščioti to go (on foot) eiti a path takas a sidewalk šaligatvis to swim plaukti a river upė Algis walks “by means of” the path Algis eina taku Giedrius walks “by way of” the path Giedrius eina taku Evaldas walks “using” the path Evaldas eina taku Justinas goes for a walk “by means of” the sidewalk Justinas eina pasivaikščioti šaligatviu Justas goes for a walk “by way of” the sidewalk Justas eina pasivaikščioti šaligatviu Neringa goes for a walk “using” the sidewalk Neringa eina pasivaikščioti šaligatviu a boat sails via the river valtis plaukia upe a ship sails using the river laivas plaukia upe a barge sails by means of the river barža plaukia upe Now let’s talk about professions. You can say, I am a doctor, or, aš esu gydytojas. I’m a policeman, aš esu policininkas. In these examples we are not using the instrumental case. Using the instrumental case we would say, I work as a doctor – aš dirbu gydytoju. I work as a policeman – aš dirbu policininku. A profession is the instrument “by way of” or “by means of” a person makes a living. The key word in English here is the word, “as.” I work as a pilot. I work as a teacher. vocabulary žodynas a policeman, policewoman policininkas, policininkė a pilot lakūnas, lakūnė a doctor gydytojas, gydytoja a lawyer teisininkas, teisininkė a teacher mokytojas, mokytoja a commentator komentatorius, komentatorė here we’ll compare phrases using vardininkas with phrases using įnagininkas vardininkas I am a policeman aš esu policininkas įnagininkas I work “as” a policeman aš dirbu policininku vardininkas I am a pilot aš esu lakūnas įnagininkas I work as a pilot aš dirbu lakūnu vardininkas I am a doctor aš esu gydytojas įnagininkas I work as a doctor aš dirbu gydytoju vardininkas I am a lawyer aš esu teisininkas įnagininkas I want to work “as” a lawyer aš noriu dirbti teisininku vardininkas I am a teacher aš esu mokytojas įnagininkas I want to work “as” a teacher aš noriu dirbti mokytoju vardininkas Justas is a television comentator Justas yra televizijos komentatorius įnagininkas Justas works as a television comentator Justas dirba televizijos komentatoriumi vardininkas Evaldas is a controller Evaldas yra kontrolierius įnagininkas Evaldas works as a controller Evaldas dirba kontrolieriumi Some prepositions require the instrumental case such as the word “with” or in Lithuanian – su. first, here’s some vocabulary with su bacon šoninė to travel keliauti to eat valgyti ice cream ledai beef jautiena knife peilis fork šakutė chocolate šokoladas ammonia amoniakas a shovel kastuvas pleasure malonumas to eat with a knife and fork valgyti su peiliu ir šakute beef with bacon jautiena su šonine ice cream with chocolate ledai su šokoladu a liquid mixed with ammonia skystis, sumaišytas su amoniaku Antanas works with a shovel Antanas dirba su kastuvu I can live with Rimantas galiu gyventi su Rimantu Diana can travel with Justinas Diana gali keliauti su Justinu he works with pleasure jis dirba su malonumu Alright, that does it for our introduction to using the instrumental. On the next episode we’ll continue part II of exploring the instrumental case. We’ll see you in 2010. Happy New Year! June 14, 1940. Why the Russians should apologize http://irzikevicius.wordpress.com/2008/06/15/june-14-1940-why-the-russians-should-apologies/
12/25/2009 • 15 minutes, 9 seconds
Lithuanian Out Loud 0183 Beg - Koks Didelis Pasaulis What A Big World
Koks Didelis Pasaulis What A Big World (with special guest-host Antanas) Hi there, I’m Jack and I’m Antanas and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Continuing with our description of Lithuanian banknotes, the 100 litas or šimtas litų banknote is decorated with the portrait of Simonas Daukantas who lived from 1793 to 1864. Simonas wrote the first history of Lithuania in the Lithuanian language and he’s credited with creating a sense of national awareness for the Lithuanian people. The reverse of the bill features Vilnius Old Town. Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas Very well done. This is easy. Okay. Have some beer! Today we continue with koks – not as a question word but more as an expression of surprise or exclamation you can use koks or kokia to say things like; what a beautiful dog! what a tasty wine! what a big house! Now for an important point. If you are talking about something specific you can say things like what a beautiful dog, koks gražus šuo or what a tasty wine, koks skanus vynas. But, if you’re talking about something inspecific and you just want to say, how beautiful! or how tasty! then you wouldn’t use koks or kokia. You’d use kaip and add the neuter form of the adjective. How beautiful, kaip gražu, how tasty, kaip skanu. Think of it like this. If you’re going to use koks or kokia then you need to know the gender of the object. Kaip is the word for how, like, as, than, as well as some others. Kaip is genderless. So, if you use koks or kokia which are concerned with gender, use them with masculine or feminine nouns. Kaip doesn’t care about gender, so use the neuter form of the adjective. how beautiful kaip gražu what a beautiful dog koks gražus šuo what a beautiful day kokia graži diena how tasty kaip skanu what a tasty sandwich koks skanus sumuštinis what a tasty pizza kokia skani pica pradėkime, let’s get started 1) gražus or graži is an adjective that means beautiful 2) bjaurus or bjauri is an adjective that means ugly or nasty 3) didelis or didelė is an adjective that means big 4) mažas or maža is an adjective that means small 5) skanus or skani is an adjective that means tasty or delicious Koks and kokia have the same meaning. Koks is tied to masculine nouns. Kokia is tied to feminine nouns. The same goes for the adjectives gražus or graži, bjaurus or bjauri, didelis or didelė, skanus or skani, mažas or maža. As you might have guessed, the adjective that ends in –s, is masculine. So, if the noun is masculine we use the masculine adjective. vocabulary - žodynas weather oras sky or heaven dangus sunset saulėlydis pimple spuogas a word žodis war karas thing daiktas rain lietus creature padaras pest kenkėjas insect vabzdys crab krabas eel ungurys world or universe pasaulis spider voras elephant dramblys dictionary žodynas puppy šuniukas garden sodas salary atlyginimas computer kompiuteris baby kūdikis Oi is a word that expresses surprise, such as, oh! ah! Oi, koks gražus šuo! Oh, what a beautiful dog! beautiful gražus what beautiful weather! koks gražus oras! what a beautiful dog! koks gražus šuo! what a beautiful morning! koks gražus rytas! what a beautiful life! koks gražus gyvenimas! what a beautiful evening! koks gražus vakaras! whoa, what a beautiful sky! oi, koks gražus dangus! how beautiful is Klaipėda’s museum! koks gražus yra Klaipėdos muziejus! whoa, what a beautiful sunset! oi, koks gražus saulėlydis! whoa, what a beautiful car! oi, koks gražus automobilis! whoa, what a beautiful watch! oi, koks gražus laikrodis! ugly bjaurus what an ugly word! koks bjaurus žodis! whoa, what an ugly pimple! oi, koks bjaurus spuogas! what an ugly bird! koks bjaurus paukštis! what an nasty life! koks bjaurus gyvenimas! what an nasty war! koks bjaurus karas! what an ugly thing! koks bjaurus daiktas! what an ugly rain! koks bjaurus lietus! how ugly is today’s weather! koks bjaurus šiandien oras! what an ugly creature! koks bjaurus padaras! what an ugly pest! koks bjaurus kenkėjas! what an ugly insect! koks bjaurus vabzdys! delicious skanus what a tasty beer! koks skanus alus! wow, how tasty is the crab! oho, koks skanus yra krabas! what tasty water! koks skanus vanduo! how tasty is Lithuanian food! koks skanus lietuviškas maistas! how tasty is Italian food! koks skanus yra itališkas maistas! whoa, how tasty is the Japanese food! oi, koks skanus japoniškas maistas! what a tasty pie! koks skanus pyragas! whoa, what a tasty eel! oi, koks skanus ungurys! what tasty wine! koks skanus vynas! big didelis what a big world! koks didelis pasaulis! what a big spider! koks didelis voras! what a big flat! koks didelis butas! what a big elephant! koks didelis dramblys! whoa, what a big dog! oho, koks didelis šuo! oh, what a big car! oi, koks didelis automobilis! oh, what a big house! oi, koks didelis namas! oh, what a big room! oi, koks didelis kambarys! what a big cepelinas! koks didelis cepelinas! small mažas what a small world! koks mažas pasaulis! what a small dog! koks mažas šuo! what a small dictionary! koks mažas žodynas! what a small puppy! koks mažas šuniukas! what a small room! koks mažas kambarys! what a small garden! koks mažas sodas! what a small salary! koks mažas atlyginimas! what a small computer! koks mažas kompiuteris! what a small baby! koks mažas kūdikis! Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Tai lengva! (That’s easy!) Good job, Antanai!
12/16/2009 • 11 minutes, 10 seconds
Lithuanian Out Loud 0182 - Exam 57
Exam 57 Penkiasdešimt septintas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a carrot morka carrots morkos I am eating a carrot aš valgau morką I eat the carrots aš valgau morkas I am not eating a carrot aš nevalgau morkos I am not eating the carrots aš nevalgau morkų a sausage dešra sausages dešros you are eating a sausage (tu) tu valgai dešrą you eat the sausages valgai dešras you are not eating a sausage nevalgai dešros you do not eat the sausages nevalgai dešrų a pizza pica pizzas picos they are eating a pizza jie valgo picą they eat the pizzas jie valgo picas they are not eating a pizza jie nevalgo picos they are not eating the pizzas jie nevalgo picų a potato bulvė potatoes bulvės he is eating a potato jis valgo bulvę he is eating the potatoes jis valgo bulves he is not eating a potato jis nevalgo bulvės he is not eating the potatoes jis nevalgo bulvių a vegetable daržovė vegetables daržovės she is eating a vegetable ji valgo daržovę she eats vegetables ji valgo daržoves she is not eating a vegetable ji nevalgo daržovės she is not eating the vegetables ji nevalgo daržovių
12/15/2009 • 4 minutes, 52 seconds
Lithuanian Out Loud 0181 - Exam 56
Exam 56 Penkiasdešimt šeštas egzaminas This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I do not eat aš nevalgau you do not eat (tu) tu nevalgai he does not eat jis nevalgo she does not eat ji nevalgo we do not eat mes nevalgome you do not eat (jūs) jūs nevalgote you all do not eat jūs nevalgote they do not eat jie nevalgo they do not eat (all females) jos nevalgo a banana bananas the bananas bananai I’m eating a banana aš valgau bananą I’m eating the bananas aš valgau bananus I’m not eating a banana aš nevalgau banano I’m not eating the bananas aš nevalgau bananų the mushroom grybas the mushrooms grybai are you eating a mushroom? ar tu valgai grybą? are you eating mushrooms? ar valgai grybus? you are not eating a mushroom nevalgai grybo you are not eating mushrooms nevalgai grybų an egg kiaušinis the eggs kiaušiniai he is eating an egg jis valgo kiaušinį he is eating eggs jis valgo kiaušinius he is not eating an egg jis nevalgo kiaušinio he is not eating eggs jis nevalgo kiaušinių a sandwich or hamburger sumuštinis the sandwiches or hamburgers sumuštiniai she is eating a sandwich ji valgo sumuštinį she’s eating hamburgers ji valgo sumuštinius she is not eating a sandwich ji nevalgo sumuštinio she is not eating hamburgers ji nevalgo sumuštinių an apple obuolys the apples obuoliai we are eating an apple mes valgome obuolį we are eating the apples mes valgome obuolius we are not eating an apple mes nevalgome obuolio we are not eating apples mes nevalgome obuolių a crab krabas crabs krabai are you eating a crab? ar jūs valgote krabą? are you eating crabs? ar jūs valgote krabus? you are not eating a crab jūs nevalgote krabo you are not eating crabs jūs nevalgote krabų eel ungurys the eels unguriai are you all eating an eel? ar jūs valgote ungurį? are you all eating eels? ar jūs valgote ungurius? you all are not eating an eel jūs nevalgote ungurio you all are not eating eels jūs nevalgote ungurių a perch (a species of fish) ešerys the perch (plural) ešeriai are they eating a perch? ar jos valgo ešerį? are they are eating perch? ar jos valgo ešerius? they are not eating a perch jos nevalgo ešerio they are not eating perch jos nevalgo ešerių
12/14/2009 • 8 minutes, 6 seconds
Lithuanian Out Loud 0171-0180 Notes
Click below to download the show notes for episodes 171-180
12/4/2009 • 0
Lithuanian Out Loud 0180 Beg - Koks What Sort Of
Koks What Sort Of Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Continuing with our description of Lithuanian banknotes, the fifty litas or penkiasdešimt litų banknote is decorated with the portrait of the national hero and signatory of Lithuania's Declaration of Independence of February 16, 1918, Dr. Jonas Basanavičius who lived from 1851 to 1927. On the reverse of the bill is Vilnius Cathedral, Gediminas Castle, the Hill of Three Crosses, and the Monument to Grand Duke Gediminas. pradėkime, let’s get started Koks or kokia mean, what? As in, what sort of…? As in, what is your name or what sort of name do you have? What is your job, or what sort of job do you have? What is your phone number or what sort of phone number do you have? When you use koks or kokia you’re asking for the characteristics of something; you’re asking for a description of something. Koks tavo hobis? What is your hobby or what are the characteristics of your hobby? Koks mano hobis? Nežinau. Skiing! Koks tavo noras? What is your wish? What are the characteristics of your wish or desire? In the episodes covering koks and kokia we’ll go over a lot of new vocabulary. Don’t worry too much about trying to learn it all. What’s important here is the use of koks and kokia. vocabulary - žodynas father tėvas mother motina phone telefonas number numeris phone number telefono numeris today šiandien to eat valgyti height ūgis electronic mail or email elektroninis paštas address adresas real/true tikras age amžius wish/desire noras business reikalas hobby hobis weight svoris long ilgas work darbas weather oras you use koks when the subject is masculine you use kokia when the subject is feminine vardas is the Lithuanian word for first name what name? koks vardas? what color? kokia spalva? On this episode we’ll focus on koks, which is used with masculine nouns. The feminine version – kokia – we’ll do on an upcoming episode. what’s the weather? koks oras? what sort of weather is there? koks oras? what’s your name? (familiar) koks tavo vardas? what sort of name do you have? (familiar) koks tavo vardas? what’s your name? (formal) koks jūsų vardas? what sort of name do you have? (formal) koks jūsų vardas? what is your phone number? (familiar) koks tavo telefono numeris? what is your phone number? (formal) koks jūsų telefono numeris? what is your husband’s name? (familiar) koks tavo vyro vardas? what is your husband’s name? (formal) koks jūsų vyro vardas? what is your wife’s name? (familiar) koks tavo žmonos vardas? what is your wife’s name? (formal) koks jūsų žmonos vardas? what is your father’s name? (familiar) koks tavo tėvo vardas? what is your father’s name? (formal) koks jūsų tėvo vardas? what is your mother’s name? (familiar) koks tavo motinos vardas? what is your mother’s name? (formal) koks jūsų motinos vardas? what is your dog’s name? (familiar) koks tavo šuns vardas? what is your dog’s name? (formal) koks jūsų šuns vardas? what’s the weather in Lithuania? koks oras Lietuvoje? what’s the weather in Vilnius? koks oras Vilniuje? what’s the weather in Chicago? koks oras Čikagoje? what’s the weather like today? koks šiandien oras? what’s the weather like today? koks oras šiandien? what is your height? koks tavo ūgis? what is your email address? koks tavo elektroninio pašto adresas? what is your real name? koks tavo tikras vardas? what’s your address? koks tavo adresas? what’s your age? koks tavo amžius? what’s your wish? koks tavo noras? and, what’s your business? o koks tavo reikalas? what’s your hobby? koks tavo hobis? what’s your weight? koks tavo svoris? what’s the length? koks ilgis? what is your job? koks tavo/jūsų darbas? what is your car like? koks tavo automobilis? what are the characteristics of your car? koks tavo automobilis? my car is black mano automobilis yra juodas what is your house like? koks tavo namas? my house is small mano namas yra mažas what is your dog like? koks tavo šuo? my dog is big mano šuo yra didelis what is your job like? koks tavo darbas? my job is hard mano darbas yra sunkus what is the restaurant like? koks restoranas? the restaurant is great restoranas yra puikus Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. We no longer have voice mail. To leave us comments send us an email at lithuanianoutloud@earthlink.net. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/3/2009 • 8 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0179 - Exam 55
Exam 55 Penkiasdešimt penktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I eat aš valgau you eat (tu) tu valgai he eats jis valgo she eats ji valgo we eat mes valgome you eat (jūs) jūs valgote you all eat jūs valgote they eat (masculine) jie valgo they eat (feminine) jos valgo a banana bananas bananas bananai the bananas bananai I’m eating a banana aš valgau bananą I’m eating the bananas aš valgau bananus a mushroom grybas the mushrooms grybai are you eating a mushroom? ar tu valgai grybą? are you eating mushrooms? ar valgai grybus? an egg kiaušinis the eggs kiaušiniai he is eating an egg jis valgo kiaušinį he is eating eggs jis valgo kiaušinius a sandwich or hamburger sumuštinis the sandwiches or hamburgers sumuštiniai she is eating a sandwich ji valgo sumuštinį she’s eating hamburgers ji valgo sumuštinius an apple obuolys the apples obuoliai we are eating an apple mes valgome obuolį we are eating the apples mes valgome obuolius a crab krabas crabs krabai are you eating a crab? ar jūs valgote krabą? are you eating crabs? ar jūs valgote krabus? an eel ungurys the eels unguriai are you all eating an eel? ar jūs valgote ungurį? are you all eating eels? ar jūs valgote ungurius? a perch ešerys the perch (plural) ešeriai are they eating a perch? ar jos valgo ešerį? are they are eating perch? (plural) (feminine) ar jos valgo ešerius?
12/3/2009 • 5 minutes, 8 seconds
Lithuanian Out Loud 0178 - Exam 54
Exam 54 Penkiasdešimt ketvirtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a new car naujas automobilis a new flat naujas butas a new house naujas namas a new restaurant naujas restoranas a new coffee shop nauja kavinė a new book nauja knyga a new song nauja daina a new day nauja diena to come back flying parskristi I flew back like the wind parskridau kaip vėjas I can’t wait negaliu sulaukti I can’t wait for tomorrow negaliu sulaukti rytojaus tomorrow rytoj tomorrow I will drive to the park rytoj aš važiuosiu į parką tomorrow I will drive to the city rytoj aš važiuosiu į miestą tomorrow I will drive to work rytoj aš važiuosiu į darbą tomorrow I will drive to Vilnius rytoj aš važiuosiu į Vilnių tomorrow I will drive to Klaipėda rytoj aš važiuosiu į Klaipėdą to go for a walk, to go for a stroll pasivaikščioti I want to go for a stroll aš noriu pasivaikščioti do you want to go for a stroll? ar nori pasivaikščioti? would you like to go for a stroll? ar norėtum pasivaikščioti? let’s go for a walk with the dog pasivaikščiokim su šuneliu tomorrow I will travel to Klaipėda rytoj važiuosiu į Klaipėdą tomorrow I will travel to Vilnius rytoj važiuosiu į Vilnių tomorrow I will travel to Trakai rytoj važiuosiu į Trakus tomorrow I will travel to Šiauliai rytoj važiuosiu į Šiaulius tradition tradicija Lithuanians have such a tradtion Lietuviai turi tokią tradiciją to buy pirkti, nusipirkti to open atidaryti champagne šampanas a champagne bottle šampano butelis to open a champagne bottle atidaryti šampano butelį to water, to wet something in celebration aplaistyti to wet an automobile in celebration aplaistyti automobilį to wet an automobile in celebration with champagne aplaistyti automobiliį šampanu
12/3/2009 • 5 minutes, 18 seconds
Lithuanian Out Loud 0177 Beg - Plonas Vyras A Thin Man
Plonas Vyras A Thin Man Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives. In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one. fat storas a fat bull storas bulius a fat cow stora karvė fat bulls stori buliai fat cows storos karvės neuter form stora how fat kaip stora thin plonas a thin man plonas vyras a thin woman plona moteris thin men ploni vyrai thin women plonos moterys neuter form plona how thin kaip plona striped dryžuotas a striped suit dryžuotas kostiumas a striped cat dryžuota katė striped suits dryžuoti kostiumai striped cats dryžuotos katės neuter form dryžuota how striped kaip dryžuota cheap pigus a cheap ticket pigus bilietas a cheap book pigi knyga cheap tickets pigūs bilietai cheap books pigios knygos neuter form pigu how cheap kaip pigu expensive brangus an expensive motorcycle brangus motociklas an expensive car brangi mašina expensive motorcycles brangūs motociklai expensive cars brangios mašinos neuter form brangu how expensive kaip brangu strong stiprus a strong man stiprus vyras a strong woman stipri moteris strong men stiprūs vyrai strong women stiprios moterys neuter form stipru how strong kaip stipru weak silpnas a weak man silpnas vyras a weak woman silpna moteris weak men silpni vyrai weak women silpnos moterys neuter form silpna how weak kaip silpna long ilgas a long road ilgas kelias a long journey ilga kelionė long roads ilgi keliai long journeys ilgos kelionės neuter form ilga how long kaip ilga short trumpas a short road trumpas kelias a short journey trumpa kelionė short roads trumpi keliai short journeys trumpos kelionės neuter form trumpa how short kaip trumpa full, complete pilnas a full cup pilnas puodelis a full plate pilna lėkštė full cups pilni puodeliai full plates pilnos lekštės neuter form pilna how full kaip pilna empty tuščias an empty stomach tuščias skrandis an empty wallet tuščia piniginė empty stomachs tušči skrandžiai empty wallets tuščios piniginės neuter form tuščia how empty kaip tuščia ugly, nasty bjaurus a nasty war bjaurus karas an ugly mask bjauri kaukė nasty wars bjaurūs karai ugly masks bjaurios kaukės neuter form bjauru how ugly kaip bjauru low žemas a low bridge žemas tiltas a low branch žema šaka low bridges žemi tiltai low branches žemos šakos neuter form žema how low kaip žema high aukštas a high balcony aukštas balkonas a high temperature aukšta temperatūra high balconies aukšti balkonai high temperatures aukštos temperatūros neuter form aukšta how high kaip aukšta cheerful, joyful linksmas a cheerful guy linksmas vaikinas a joyful childhood linksma vaikystė cheerful guys linksmi vaikinai joyful childhoods linksmos vaikystės neuter form linksma how cheerful kaip linksma sad liūdnas a sad life liūdnas gyvenimas a sad fairytale liūdna pasaka sad lives liūdni gyvenimai sad fairytales liūdnos pasakos neuter form liūdna how sad kaip liūdna clean švarus a clean face švarus veidas a clean car švari mašina clean faces švarūs veidai clean cars švarios mašinos neuter form švaru how clean kaip švaru dirty, filthy purvinas a dirty room purvinas kambarys a dirty kitchen purvina virtuvė dirty rooms purvini kambariai dirty kitchens purvinos virtuvės neuter form purvina how dirty kaip purvina fashionable madingas a fashionable men’s suit madingas kostiumas a fashionable purse madinga rankinė fashionable men’s suits madingi kostiumai fashionable purses madingios rankinės neuter form madinga how fashionable kaip madinga easy lengvas an easy task lengvas uždavinys an easy lesson lengva pamoka easy tasks lengvi uždaviniai easy lessons lengvos pamokos neuter form lengva how easy kaip lengva satiated “full” sotus a satiated man sotus vyras a satiated woman soti moteris satiated men sotūs vyrai satiated women sočios moterys neuter form sotu how full kaip sotu hungry alkanas a hungry male teenager alkanas paauglys a hungry female teenager alkana paauglė hungry male teenagers alkani paaugliai hungry female teenagers alkanos paauglės neuter form alkana spicy pikantiškas a spicy sandwich pikantiškas sumuštinis a spicy pizza pikantiška pica spicy sandwiches pikantiški sumuštiniai spicy pizzas pikantiškos picos neuter form pikantiška how spicy kaip pikantiška soft švelnus a soft sweater švelnus megztinis a soft bed švelni lova soft sweaters švelnūs megztiniai soft beds švelnios lovos neuter form švelnu how soft kaip švelnu comfortable patogus a comfortable bench patogus suolas a comfortable chair patogi kėdė comfortable benches patogūs suolai comfortable chairs patogios kėdės neuter form patogu how comfortable kaip patogu big, large didelis a big house didelis namas a big chair didelė kėdė big houses dideli namai big chairs didelės kėdės neuter form none Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
12/3/2009 • 13 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0176 - Exam 53
Exam 53 Penkiasdešimt trečias egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! my day was long mano diena buvo ilga my day was short mano diena buvo trumpa to go (by means of transportation) važiuoti I went to Klaipėda by bus važiavau į Klaipėdą autobusu I went to Klaipėda by car važiavau į Klaipėdą mašina I went to Klaipėda by train važiavau į Klaipėdą traukiniu I went to Klaipėda by bicycle važiavau į Klaipėdą dviračiu (risky business) I went to Vilnius by bus važiavau į Vilnių autobusu I went to Vilnius by car važiavau į Vilnių mašina a stay, as in a visit viešnagė to call on, to visit aplankyti I called on my brother aplankiau savo brolį I called on my brothers aplankiau savo brolius I called on my mother aplankiau savo mamą I called on my father aplankiau savo tėvą I visited my parents aplankiau savo tėvus I visited my sister aplankiau savo seserį I visited my sisters aplankiau savo seseris I returned to Vilnius grįžau į Vilnių to take, to get pasiimti I took from a friend the dog pasiėmiau iš draugės šunį to register registruoti I registered the car registravau mašiną to return, to come back grįžti I’ll be back sugrįšiu I’ll be right back tuoj sugrįšiu / tuoj grįšiu to return home grįžti namo I returned home grįžau namo I returned to Vilnius grįžau į Vilnių I returned to Klaipėda grįžau į Klaipėdą I returned to Kaunas grįžau į Kauną happy laimingas, laiminga I’m happy (male) aš laimingas I’m happy (female) aš laiminga so, such toks, tokia I’m so happy (male) aš toks laimingas I’m so happy (female) aš tokia laiminga that is such a pleasure! tai toks malonumas! joy, happiness džiaugsmas I’m joyful (female) aš džiaugiuosi I’m joyful (male) aš džiaugiuosi
12/2/2009 • 5 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0175 - Exam 52
Lithuanian Out Loud 0175 - Exam 52 Penkiasdešimt antras egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! city miestas cities miestai town miestelis towns miesteliai village kaimas villages kaimai to live gyventi life gyvenimas settlement gyvenviet settlements gyvenviets where are you from? (jus) iš kur jus esate? where are you from? (tu) iš kur tu esi? where is he from? iš kur jis yra? where is she from? iš kur ji yra? where are you all from? iš kur jus esate? where are they from? (masculine) iš kur jie yra? where are they from? (feminine) iš kur jos yra? I’m from Šiauliai aš iš Šiauliu I’m from Trakai aš iš Traku I’m from Druskininkai aš iš Druskininku I’m from Mažeikiai aš iš Mažeikiu where is he from? iš kur jis yra? he’s from Kdainiai jis yra iš Kdainiu where is she from? iš kur ji yra? she’s from Biržai ji yra iš Biržu where are you all from? iš kur jus esate? sorry, where are we from? atleiskite, iš kur mes esame? yes, where are you all from? taip, iš kur jus esate? oh, we’re from Raseiniai o, mes esame iš Raseiniu where are they from? (masculine) iš kur jie yra? they’re from Anykšciai jie yra iš Anykšciu where are they from? (feminine) iš kur jos yra? they’re from Prienai jos yra iš Prienu where are you from? (jus) iš kur jus esate? I’m from Zarasai aš iš Zarasu I’m from Moltai aš iš Moltu I’m from Švencionliai aš iš Švencionliu I’m from Šakiai aš iš Šakiu I’m from Šalcininkai aš iš Šalcininku
12/1/2009 • 5 minutes, 34 seconds
Lithuanian Out Loud 0174 Beg - Pilkas Vilkas A Gray Wolf
Pilkas Vilkas A Gray Wolf Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives. In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one. yellow geltonas a yellow banana geltonas bananas a yellow dress geltona suknelė yellow bananas geltoni bananai yellow dresses geltonos suknelės neuter form geltona how yellow! kaip geltona! brown rudas a brown sack rudas maišas a brown dress ruda suknelė brown sacks rudi maišai brown dresses rudos suknelės neuter form ruda how brown! kaip ruda! orange oranžinis an orange robe oranžinis chalatas an orange flower oranžinė gėlė orange robes oranžiniai chalatai orange flowers oranžinės gėlės neuter form none gray pilkas a gray wolf pilkas vilkas a gray swan pilka gulbė gray wolves pilki vilkai gray swans pilkos gulbės neuter form pilka young jaunas a young rabbit jaunas triušis a young pig jauna kiaulė young rabbits jauni triušiai young pigs jaunos kiaulės neuter form jauna how young! kaip jauna! old senas an old city senas miestas an old country sena šalis old cities seni miestai old countries senos šalys neuter form sena how old! kaip sena! single-colored vienspalvis a single-colored necktie vienspalvis kaklaraištis a single-colored blouse vienspalvė bliuzelė single-colored neckties vienspalvai kaklaraisčiai single-colored blouses vienspalvės bliuzelės neuter form none silver sidabrinis a silver coin sidabrinis pinigas a silver plate sidabrinė lėkštė silver coins sidabriniai pinigai silver plates sidabrinės lėkštės neuter form none amazing nuostabus an amazing story nuostabus apsakymas an amazing day nuostabi diena amazing stories nuostabūs apsakymai amazing days nuostabios dienos neuter form nuostabu how amazing! kaip nuostabu! bad blogas a bad movie blogas filmas a bad situation bloga situacija bad movies blogi filmai bad situations blogos situacijos neuter form bloga how bad! kaip bloga! terrible baisus a terrible decision baisus sprendimas a terrible idea baisi idėja terrible decisions baisūs sprendimai terrible ideas baisios idėjos neuter form baisu how terrible! kaip baisu! slippery slidus a slippery eel slidus ungurys a slippery street slidi gatvė slippery eels slidūs unguriai slippery streets slidžios gatvės neuter form slidu how slippery kaip slidu! difficult sunkus a difficult test sunkus testas a difficult language sunki kalba difficult tests sunkūs testai difficult languages sunkios kalbos neuter form sunku how difficult! kaip sunku! pink rausvas a pink house rausvas namas a pink flower rausva gėlė pink houses rausvi namai pink flowers rausvos gėlės neuter form rausva how pink! kaip rausva! wide platus a wide ocean platus vandenynas a wide bay plati įlanka wide oceans platūs vandenynai wide bays plačios įlankos neuter form platu how wide! kaip platu! narrow siauras a narrow sidewalk siauras šaligatvis a narrow street siaura gatvė narrow sidewalks siauri šaligatviai narrow streets siaurios gatvės neuter form siaura how narrow! kaip siaura! dry sausas a dry towel sausas rankšluostis a dry summer sausa vasara dry towels sausi rankšluosčiai dry summers sausos vasaros neuter form sausa how dry! kaip sausa! clear aiškus a clear view aiškus vaizdas a clear day aiški diena clear views aiškūs vaizdai clear days aiškios dienos neuter form aišku how clear! kaip aišku! iron geležinis an iron key geležinis raktas an iron statue geležinė statula iron keys geležiniai raktai iron statues geležinės statulos neuter form none violet violetinis a violet sweater violetinis megztinis a violet uniform violetinė uniforma violet sweaters violetiniai megztiniai violet uniforms violetinės uniformos neuter form none flat lygus a flat road lygus kelias a flat meadow lygi pieva flat roads lygūs keliai flat meadows lygios pievos neuter form lygu how flat! kaip lygu golden auksinis a golden pond auksinis tvenkinys a golden field auksinė pieva golden ponds auksiniai tvenkiniai golden fields auksinės pievos neuter form none Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
11/29/2009 • 11 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0173 - Exam 51
Exam 51 Penkiasdešimt pirmas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! factory gamykla production gamyba company kompanija hive avilys wax vaškas swarm spiečius equipment įranga workshop dirbtuvė association asociacija portrait portretas children vaikai catalog katalogas the car mašina the cars mašinos the car factory mašinų gamykla the car production mašinų gamyba the car company mašinų kompanija a sculpture skulptūra sculptures skulptūros the sculpture museum skulptūrų muziejus sculpture park skulptūrų parkas a bee bitė the bees bitės the bee’s hive or beehive bičių avilys bee’s wax bičių vaškas bee’s swarm bičių spiečius the store parduotuvė the stores parduotuvės the stores’ location parduotuvių vieta the stores’ catalog parduotuvių katalogas woman moteris women moterys women’s basketball moterų krepšinis women’s health moterų sveikata women’s restroom moterų tualetas a country šalis the countries šalys the countries‘ history šalių istorija the countries‘ culture šalių kultūra the countries‘ territory šalių teritorija a rowboat valtis boats valtys the boats’ equipment valčių įranga the boats’ workshop valčių dirbtuvė the boats’ color valčių spalva a daughter duktė daughters dukterys the daughters‘ family dukterų šeima the daughters‘ portrait dukterų portretas sister sesuo sisters seserys the sisters‘ children seserų vaikai the sisters‘ portrait seserų portretas
11/14/2009 • 5 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0172 - Exam 50
Exam 50 Penkiasdešimtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! an apple obuolys apples obuoliai apple pie obuolių pyragas apple juice obuolių sultys an actor aktorius actors aktoriai the actors‘ group aktorių grupė the actors‘ school aktorių mokykla a museum muziejus museums muziejai the museums’ director muziejų direktorius the museums’ association muziejų asociacija a stone akmuo the stones akmenys the stones’ location akmenų vieta the stones’ color akmenų spalva the dog šuo the dogs šunys the dog exhibition šunų paroda the dog park šunų aikštelė automobile automobilis automobiles automobiliai the car club automobilų klubas the car museum automobilų muziejus the ticket bilietas tickets bilietai ticket booth bilietų kasa ticket collector bilietų kontrolierius ticket price bilietų kaina bus autobusas buses autobusai the bus station autobusų stotis a bird paukštis birds paukščiai bird sanctuary paukščių šventovė bird flu paukščių gripas
10/26/2009 • 4 minutes, 17 seconds
Lithuanian Out Loud 0171 - Ingrida; Baltos Varnos Ingrida; White Crows
Hi, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. We’ve already explained the Lithuanian concept of White Crows. Just as a reminder, a White Crow is a person who is different. Crows are normally black, so a white crow would stand out in a crowd. This would be maybe an outsider; someone who doesn’t fit into a group of average people. Alright! Now, here is the fourth and final episode of our series with Ingrida. We’ll play the interview question and then break it all down. Then we’ll play it again and after that we’ll play the entire interview with Ingrida without any breaks. If you’ve been studying this series, you should be able to understand quite a bit. Here we go… ---- Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“? „Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..? O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“? Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros, na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“. Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro, elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga. Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį. Prašau Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus Ačiū, gero vakaro Ačiū taip pat --- Ah, so this is Baltos Varnos… Baltos Varnos… I don’t have all of the stuff we normally do; I’ll just add it later. That’s okay, we can do it right now. Baltos varnos – jos. Kodėl ne jie? Nežinau. Jos – Baltos varnos. It’s not fair. It’s jos – Baltos varnos. Feminine! That’s true. It’s all about fair. I feel it in the air. In the air, that’s nice. Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“? How could you define the expression, “White Crows?“ „Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..? “White crows,“ you have in mind... “White crows,“ what women say about men or men say about women? O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“? Oh it can be whatever, with what do you associate, “White Crows?“ Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros, Merely that, “White Crows“ it presumably is that phrase from Lithuanian culture, na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“. oh maybe it is from some people, but in this instance it is from Lithuanian culture “White Crows.“ Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro, It means you are different, you think differently, you aren‘t like everyone, elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia demeanor...or you want something everybody wants, you want something different. This means you are not the same kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga. like all these crows, they are white. But really that I would say here more a Lithuanian cultural characteristic. Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį. Great Ingrida, thank you very much for your conversation. Prašau You‘re welcome Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti It was very interesting and a truly pleasurable interaction Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus It was a great pleasure to answer the several questions Ačiū, gero vakaro Thank you, good evening Ačiū taip pat Thank you also Alright, now let’s go through some examples. how could you describe this situation? Kaip galėtum apibūdinti šią situaciją? how could you describe this movie? Kaip galėtum apibūdinti šį filmą? to define apibūdinti a phrase posakis an expression posakis a saying posakis How could you define the expression, “White Crows?” Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“? Oh, you can whatever... O gali bet kaip... to associate asociuojasi (asocijuotis) whatever bet kaip to herself pačiai sau merely paprasčiausiai mere paprasčiausias it’s a mere miracle tai paprasčiausias stebuklas yourself Tau pačiai native kilęs well… na… come, come… na, na… now, now… na, na… oh boy… oho, na… oh brother… oho, na… come! It can’t be na!, negali būti! there, there, don’t mope! na, na, nesriūbauk!; come , come, don’t get angry! na, na, nepyk! well now! na ir kas! may galbūt might galbūt maybe galbūt perhaps galbūt he may leave tonight galbūt ji išvyks šiąnakt people tauta nation tauta race tauta The United Nations Jungtinės Tautos hereto šiuo therewith šiuo hereby šiuo in this situation šioje situacijoje in this case she should go home šiuo atveju ji turėtų važiuoti namo in this case she will die from boredom šiuo atveju ji mirs iš nuobodulio other kitoks years ago he was different prieš metus jis buvo kitoks other kitaip otherwise kitaip differently kitaip to think otherwise galvoti kitaip hurry up or you will be late skubėkite, kitaip pavėluosite thought mąstymas contemplation mąstymas to think mąstyti to contemplate mąstyti I don’t like your behavior man nepatinka tavo elgesys conduct elgesys demeanor elgesys something kažkas somebody kažkas something is wrong kažkas ne taip you want something else tu kažko nori kito really ištikrųjų characteristic būdingas I don’t like to communicate with you man nepatinka bendrauti su tavimi to socialize bendrauti to communicate bendrauti I have a few questions aš turiu kelis klausimus several kelis several questions keli klausimai Great! Now let’s listen to this conversation once more. Then we’ll play back all the four parts of this series with Ingrida. Kaip galėtum apibūdinti posakį „Baltos varnos“? „Baltos varnos“, turi omeny... „Baltos varnos“ kada sako moterys apie vyrus, ar vyrai apie moteris, ar..? O gali bet kaip, su kuo Tau asociuojasi, Tau pačiai – „Baltos varnos“? Paprasčiausiai tos „Baltos varnos“ tai turbūt yra tas posakis kilęs iš lietuvių kultūros, na galbūt ir iš kitų tautų yra, bet šiuo atveju tai yra iš lietuvių kultūros „Baltos varnos“. Reiškia tu kitokia, tu kitaip mąstai, tu netaip kaip visi daro, elgiasi...ar nori to kaip ir visi nori, tu kažko nori kito. Tai reiškia Tu jau netokia kaip ir visos tos varnos, tai jos yra baltos. Bet ištikrųjų tai aš sakyčiau čia daugiau lietuvių kultūrai būdinga. Šaunu Ingrida, ačiū labai už pokalbį. Prašau Buvo labai įdomu ir ištikrųjų malonu pabendrauti Labai malonu buvo atsakyti į šiuos kelis klausimus Ačiū, gero vakaro Ačiū taip pat And now, here’s Ingrida’s entire interview with Raminta...
10/8/2009 • 17 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0161-0170 Notes
Click below to download the show notes for episodes 161-170
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’ll continue with the interviews Raminta made at a Lithuanian party with Ingrida. This will be part three. The last episode with Ingrida, part IV, will probably be our next podcast. In the background you can hear lots of frogs in a nearby pond, music and people talking. In this interview Raminta is asking Ingrida another question. Keep in mind Ingrida has no idea what Raminta is going to ask her. As I record this introduction, Raminta is in Istanbul, Turkey. Raminta and I recorded this episode quickly just before she left. Now, on with Ingrida’s thoughts. Enjoy! --- Kokie tau yra trys svarbiausi kriterijai vyre, kurie turėtų būti? Ar charakterio savybės, ar... Na pirmiausia tai vėlgi aš pasakyčiau yra protas. Protas? Protas, protas ir dar kartą protas. Ir viskas tame pasakyta. Vyras turi būti protingas. Jis bus protingas, jis bus mielas, jis bus išradingas, jis bus visu tuo ko tau reikia. Žinoma jeigu tu būsi tam tikro lygio su juo. Žiūrint kokio tau vyro proto reikia, čia nuo tavęs irgi asmeniškai priklauso. Ir toks dabar klausimas čia, gal ištikrųjų pamąstymui daugiau, kas tau svarbiausia gyvenime? Supratimas kito žmogaus, vertinimas, pagarba. Gal netgi sakyčiau pagarba pirmoj vietoj. Nes jeigu tu gerbsi žmogų, tu jį suprasi, tu jį vertinsi. Netgi jeigu tu klaidų padarysi gyvenime tas žmogus tau atleis paprasčiausiai Todėl, kad jis supras Todėl, kad jis supras, žinoma tu neturi tuo naudotis --- Alright, now let‘s translate the conversation and then we‘ll break down many of the words and use them in examples. --- Kokie tau yra trys svarbiausi kriterijai vyre, kurie turėtų būti? Ar charakterio savybės, ar... What for you are the three most important criteria in a man, he would have, or characteristic feature, or... Na pirmiausia tai vėlgi aš pasakyčiau yra protas. Oh, first of all that again I would say is intellect. Protas? Intellect? Protas, protas ir dar kartą protas. Intellect, intellect and once more intellect. Ir viskas tame pasakyta. And therein is said everything. Vyras turi būti protingas. A man has to be intelligent. Jis bus protingas, jis bus mielas, jis bus išradingas, jis bus visu tuo ko tau reikia. He will be intelligent, he will be nice, he will be inventive, he will be everything that you need. Žinoma jeigu tu būsi tam tikro lygio su juo. Of course if you will be at the same level with him. Žiūrint kokio tau vyro proto reikia, čia nuo tavęs irgi asmeniškai priklauso. It depends what man‘s intelligence you need, this also depends personally on you. Ir toks dabar klausimas čia, gal ištikrųjų pamąstymui daugiau, kas tau svarbiausia gyvenime? And now such a question here perhaps really to think some more, what to you is most important in life? Supratimas kito žmogaus, vertinimas, pagarba. Understanding the other person, appreciation, respect. Gal netgi sakyčiau pagarba pirmoj vietoj. Nes jeigu tu gerbsi žmogų, tu jį suprasi, tu jį vertinsi. Even though, I would say respect in the first place. Because if you will respect a person, you will understand him, you will appreciate him. Netgi jeigu tu klaidų padarysi gyvenime tas žmogus tau atleis paprasčiausiai. Even if you will make some mistakes in life that person will simply forgive you. Todėl, kad jis supras. Therefore, he will understand. Todėl, kad jis supras, žinoma tu neturi tuo naudotis. Accordingly, he will understand you, of course, you don‘t need to take advantage of it. Alright, let‘s break some of this down... importance svarba importance svarbumas important svarbus chiefly, principally svarbiausia above all svarbiausia criterion kriterijai characteristic charakteristika characteristic savybė feature savybė attribute savybė trait savybė now, na, well, na, there, there, don’t cry! na, na, neverk! foremost pirmiausia first of all pirmiausia in the first place pirmiausia again (vėl) vėlgi I would say... pasakyčiau... I would say intellect is most important pasakyčiau, kad protas yra svarbiausia I would say understanding is most important pasakyčiau, kad supratimas yra svarbiausia I would say humor is most important pasakyčiau, kad humoras yra svarbiausia intellect protas once again dar kartą all, everything viskas therein tame therein lies tame in that tame I will not go to the country because I need to do my homework and therein lies everything Aš nevažiuosiu į kaimą, nes turiu ruošti namų darbus ir viskas tame pasakyta to say pasakyti to speak pasakyti said pasakyta no sooner said than done pasakyta padaryta well said gerai pasakyta badly said blogai pasakyta intelligent, clever protingas will be bus he will be clever jis bus protingas nice, sweet mielas inventive išradingas he will be inventive jis bus išradingas you need tau reikia what do you need? ko tau reikia? he will be everything you need jis bus visu tuo ko tau reikia where do you need to go? kur tau reikia nueiti? of course žinoma of course I will go (on foot) žinoma aš eisiu of course we need money žinoma mums reikia pinigų of course we can žinoma mes galime in order that tam, kad if jeigu true tikras flat lygus level lygis it depends žiūrint depending žiūrint it depends on the situation žiūrint, kokios aplinkybės off nuo to fall off the roof nukristi nuo stogo; take your pillow off the couch nuimk pagalvę nuo sofos bodily asmeniškai personally asmeniškai to belong priklausyti to depend priklausyti to hinge priklausyti individual asmeninis personal asmeninis such toks he was such a kind man jis buvo toks geras žmogus would you marry such a man? ar tu tekėtum už tokio vyro? so difficult a task toks sunkus uždavinys now dabar let‘s go now eikime dabar it‘s now or never dabar arba niekada a topic klausimas a matter klausimas a question klausimas maybe gal perhaps gal really ištikrųjų truly ištikrųjų to think mąstyti to think a little pamąstyti more daugiau importance svarba the important thing is svarbiausia the main thing is svarbiausia that‘s the most important thing tai svarbiausia mainly svarbiausia chiefly svarbiausia life gyvenimas in life gyvenime understanding supratimas other kitas another kitas appreciation vertinimas estimation vertinimas respect pagarba esteem pagarba out of respect iš pagarbos even if netgi though netgi even though netgi in the first place pirmoje vietoje in the second place antroje vietoje because nes I‘ll be late because I have to work aš vėluosiu nes turiu dirbti I‘m tired because I didn‘t sleep aš pavargęs nes nemiegojau we‘re walking because there are no taxis mes einame pėstute nes nėra taksi now that jeigu if jeigu now that you‘re ready, we‘ll go jeigu tu pasiruošusi galime eiti dabar to respect gerbti to revere gerbti to honor gerbti to esteem gerbti you will understand him tu jį suprasi you will appreciate him tu jį vertinsi slip klaida mistake klaida error klaida to make padaryti to commit padaryti you will make padarysi to pardon atleisti to excuse atleisti simply paprastai mostly paprastai mere paprasčiausias so todėl therefore todėl accordingly todėl I was tired so I sat down aš buvau pavargęs, todėl prisėdau pailsėti she was lonely so she called her mother ji jautėsi vieniša, todėl paskambino savo mamai to use naudoti to apply naudoti to exploit naudoti
9/22/2009 • 15 minutes, 37 seconds
Lithuanian Out Loud 0169 - Exam 49
Exam 49 Keturiasdešimt devintas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! basketball krepšinis health sveikata the music muzika tradition tradicija the male doctor gydytojas the culture kultūra hospital ligoninė the territory teritorija the history istorija a system sistema a pie pyragas juice sultys group grupė school mokykla director direktorius association asociacija exhibition paroda food maistas booth kasa sanctuary šventovė the flu gripas man vyras men vyrai a men’s restroom vyrų tualetas men’s basketball vyrų krepšinis men’s health vyrų sveikata a child vaikas children vaikai the children’s dog vaikų šuo a children’s doctor vaikų gydytojas a children’s book vaikų knyga a children’s hospital vaikų ligoninė an American male amerikietis the American males amerikiečiai the American’s auto amerikiečių automobilis the American’s music amerikiečių muzika the American’s history amerikiečių istorija a Lithuanian male lietuvis the Lithuanians lietuviai Lithuanian‘s history lietuvių istorija Lithuanian‘s culture lietuvių kultūra Lithuanian tradition lietuvių tradicija train traukinys trains traukiniai trains’ station or the train station traukinių stotis train system traukinių sistema
9/11/2009 • 4 minutes, 35 seconds
Lithuanian Out Loud 0168 - Exam 48
Keturiasdešimt aštuntas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! Romas! Romai! Dominykas! Dominykai! Mindaugas, come here! Mindaugai, ateik čia! Vladas, stay healthy! Vladai, būk sveikas! Jonas, look there! Jonai, žiūrėkite ten! Vytautas, stop buzzing! Vytautai, nustok zysti! (stop bothering) Good morning Algirdas! Labas rytas Algirdai! Good evening Ąžuolas! Labas vakaras Ąžuolai! mister ponas sir ponas mister! pone! thank you, sir! ačiū, pone! father tėvas Happy birthday, Father! Su gimimo diena, Tėve! Sweet dreams, Father! Saldžių sapnų, Tėve! Father! I love you! Tėve! Aš tave myliu! Doctor, I feel bad Gydytojau, aš jaučiuosi blogai Doctor, look here Gydytojau, žiūrėkite čia Driver, where is the restaurant? Vairuotojau, kur restoranas? Driver, are you from Vilnius? Vairuotojau, ar jūs esate iš Vilniaus? Justukas! Justuk! Petriukas! Petriuk! Jurgis! Jurgi! Karolis! Karoli! Žaltys! Žalty! Andrius! Andriau! Antonijus! Antonijau! Person! –as in asmuo Asmenie! Stone! –as in akmuo Akmenie! Dog! –as in šuo Šunie! Mrs. Malinauskienė! Ponia Malinauskiene! Good morning, madame Labas rytas, ponia Raminta, I’m hungry Raminta, aš alkanas Agnė, thanks for the help Agne, ačiū už pagalbą Dovilė, I’m cold Dovile, man šalta Žąsis is the word for goose. Antis is the word for a duck. We’ll use these two words here since they’re unusual. They end in the letter “s” but they are feminine words. Go away goose! Eik šalin žąsie! Duck! Eat a little bread! Antie! Valgyk truputį duonos! Sister, does he speak Lithuanian? Seserie, ar jis kalba lietuviškai? Sister, where is Karolis? Seserie kur yra Karolis?
8/20/2009 • 4 minutes, 15 seconds
Lithuanian Out Loud 0167 - Naujas Kamuolys A New Ball
Naujas Kamuolys A New Ball Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Before we get to today’s episode I wanted to mention a couple of things. As of today we have over 340,000 downloads of Lithuanian Out Loud episodes. Awesome. We’re over a third of the way to one million downloads. Also, we’ve stopped using our voicemail, so don’t leave messages there anymore, we won’t get them. Please send us comments at our email address lithuanianoutloud@earthlink.net. Listener Marina Farrell sent us an email telling us about a website called, “I Love Lithuania.” You can go there, build your own page, upload photos, movies and music. The intention of the site is for Lithuanian-Americans and Lithuanians to share. We’ll post her web page address on Lithuanian Out Loud. http://www.ilovelithuania.com/ Okay, on with the program, enjoy! singular singular plural plural neuter -as -a -i -os -a -us -i -ūs -ios -u -is -ė -iai -ės ---- Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives. In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one. furry kailinis a furry rabbit kailinis triušis a furry squirrel kailinė voverė furry rabbits kailiniai triušiai furry squirrels kailinės voverės neuter form none fruity vaisinis a fruity drink vaisinis gėrimas a fruity jam vaisinė uogienė fruity drinks vaisiniai gėrimai fruity jams vaisinės uogienės neuter form none deep gilus a deep lake gilus ežeras a deep river gili upė deep lakes gilūs ežerai deep rivers gilios upės neuter form none warm šiltas a warm lake šiltas ežeras a warm sea šilta jūra warm lakes šilti ežerai warm seas šiltos jūros neuter form šilta how warm kaip šilta cotton medvilninis a cotton robe medvilninis chalatas a cotton dress medvilninė suknelė cottton robes medvilniniai chalatai cotton dresses medvilninės suknelės neuter form none new naujas a new ball naujas kamuolys a new backpack nauja kuprinė new balls nauji kamuoliai new backpacks naujos kuprinės neuter form nauja how new kaip nauja happy laimingas a happy male patient laimingas pacientas a happy female patient laiminga pacientė happy male patients laimingi pacientai happy female patients laimingos pacientės neuter form laiminga how happy kaip laiminga linen lininis a linen suit lininis kostiumėlis a linen handkerchief lininė nosinė linen suits lininiai kostiumėliai linen handkerchiefs lininės nosinės neuter form none lovely, fine puikus a lovely tree puikus medis a lovely flower puiki gėlė lovely trees puikūs medžiai lovely flowers puikios gėlės neuter form puiku how lovely kaip puiku wooden medinis a wooden coffin medinis karstas a wooden leg medinė koja wooden coffins mediniai karstai wooden legs medinės kojos neuter form none golden auksinis a golden watch auksinis laikrodis a golden chain auksinė grandinėlė golden watches auksiniai laikrodžiai golden chains auksinės grandinėlės neuter form none glass, of glass stiklinis a glass mirror stiklinis veidrodis a glass sculpture stiklinė skulptūra glass mirrors stikliniai veidrodžiai glass sculptures stiklinės skulptūros neuter form none žalia rūta! (a clean expression) noisy triukšmingas a noisy guy triukšmingas vaikinas a noisy parrot triukšminga papūga noisy guys triukšmingi vaikinai noisy parrots triukšmingos papūgos neuter form triukšminga how noisy kaip triukšminga black juodas a black horse juodas arklys a black cow juoda karvė black horses juodi arkliai black cows juodos karvės neuter form juoda how black kaip juoda amber gintarinis an amber ring gintarinis žiedas an amber bracelet gintarinė apyrankė amber rings gintariniai žiedai amber bracelets gintarinės apyrankės neuter form none red raudonas a red necktie raudonas kaklaraištis a red hat raudona skrybėlė red neckties raudoni kaklaraiščiai red hats raudonos skrybėlės neuter form raudona how red kaip raudona chilly šaltas a chilly evening šaltas vakaras a chilly day šalta diena chilly evenings šalti vakarai chilly days šaltos dienos neuter form šalta how chilly kaip šalta calm ramus a calm guy ramus vaikinas a calm personality rami asmenybė calm guys ramūs vaikinai calm personalities ramios asmenybės neuter form ramu how calm kaip ramu moist drėgnas a moist envelope drėgnas vokas a moist tablecloth drėgna staltiesė moist envelopes drėgni vokai moist tablecloths drėgnos staltiesės neuter form drėgna how moist kaip drėgna windy vėjuotas a windy beach vėjuotas pliažas a windy day vėjuota diena windy beaches vėjuoti pliažai windy days vėjuotos dienos neuter form vėjuota how windy kaip vėjuota blue mėlynas a blue ball mėlynas kamuolys a blue backpack mėlyna kuprinė blue balls mėlyni kamuoliai blue backpacks mėlynos kuprinės neuter form mėlyna how blue kaip mėlyna white baltas a white wolf baltas vilkas a white crow balta varna white wolves balti vilkai white crows baltos varnos neuter form balta how white kaip balta leather odinis a leather shoe odinis batas a leather glove odinė pirštinė leather shoes odiniai batai leather gloves odinės pirštinės neuter form none Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments send us an email at lithuanianoutloud@earthlink.net. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie!
8/2/2009 • 13 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0166 - Exam 47
LL0166 – Exam 47 Keturiasdešimt septintas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! later strawberry, see you in the shake čiau braške, susitiksim kompote to work dirbti a male worker darbininkas a female worker darbininkė to farm ūkininkauti a male farmer ūkininkas a female farmer ūkininkė to sing dainuoti a male singer dainininkas a female singer dainininkė to cure gydyti a male doctor gydytojas a female doctor gydytoja to drive vairuoti a male driver vairuotojas a female driver vairuotoja to write rašyti a male writer rašytojas a female writer rašytoja to help padėti a male assistant padėjėjas a female assistant padėjėja to give or to serve paduoti a male waiter padavėjas a waitress padavėja to sell parduoti a salesman pardavėjas a saleswoman pardavėja to lead vadovauti a male manager vadovas a female manager vadovė to be a lawyer or barrister advokatauti a male lawyer or barrister advokatas a female lawyer/attorney advokatė to control kontroliuoti a male controller kontrolierius a female controller kontrolierė to direct direktoriauti a male director direktorius a female director direktorė an attorney’s female assistant advokato padėjėja an attorney’s male assistant advokato padėjėjas a director’s female assistant direktoriaus padėjėja a director’s male assistant direktoriaus padėjėjas
7/18/2009 • 4 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0165 - Exam 46
LL0165 – Exam 46 keturiasdešimt šeštas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! “out with it!” how are you doing? papasakokit! kaip jūs gyvenate? maybe there is somewhere you can live in Kaunas or Vilnius galbūt kur nors galite gyventi Kaune arba Vilniuje why do you all live here, and I nowhere? kodėl jūs čia gyvenate, o aš niekur? do you all live separately? ar jūs gyvenate atskirai? are you all living together? ar jūs gyvenate kartu? you don’t all live together jūs negyvenate kartu why do you not live together? kodėl negyvenate kartu? why do you not live separately? kodėl negyvenat atskirai? …and that’s how we live …taip ir gyvenam we live in peace gyvename ramybėje we live on earth – we live in the universe mes gyvename pasaulyje do you live separately? ar jūs gyvenat atskirai? yes, we live separately taip, gyvename atskirai we don’t live in Kaunas mes negyvename Kaune we don’t live together mes negyvename kartu we don’t live downtown mes negyvenam miesto centre jie (m/m or m/f group) they live in the old building jie gyvena sename pastate they live in the old city jie gyvena sename mieste they live in the old forest jie gyvena sename miške they don’t live in peace jie negyvena ramybėje in the city live about 50,000 inhabitants mieste gyvena apie penkiasdešimt tukstančių gyventojų they don’t live in the forest jie negyvena miške they don’t live in the building jie negyvena pastate they don’t live in the city jie negyvena mieste they don’t live in peace jie negyvena ramybėje jos (female group only) is it true they live well? ar tikrai jos gerai gyvena? they live in the new building jos gyvena naujame pastate they live in the new house jos gyvena naujame name they live in the new village jos gyvena naujame kaime they don’t live anywhere jos negyvena bet kur three students live in the room kambaryje gyvena trys studentės they don’t live in a flat jos negyvena bute they don’t live in a house jos negyvena name they don’t live in a dormitory (dorm) jos negyvena bendrabutyje (commands) live! gyvenk! live! gyvenkite! let’s live! gyvenkime! don’t live! negyvenk! don’t live! negyvenkite! let’s not live! negyvenkime!
7/1/2009 • 6 minutes, 5 seconds
Lithuanian Out Loud 0164 Beg - Varinis Pinigas A Copper Coin
Varinis Pinigas A Copper Coin Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, Lithuanians had traditionally thought Juozapinė Hill was the highest point in Lithuania. In fact, it is only the third highest point. The highest point is Aukštojas Hill in the Medininkai Highlands, approximately 24 kilometers (15 miles) southeast of the capital city of Vilnius. Today we’ll do a quick introduction to many new adjectives. In this episode we’ll pick an adjective and then we’ll combine the adjective with a masculine singular noun, a feminine singular noun, a plural masculine noun, a plural feminine noun and finally the neuter adjective, if there is one. Some of the adjective endings you’ll see in this episode are –inis or –inė. This can be used to describe something that is made of a type of metal, material, substance, etcetera. For example, copper – varis, coppery or “of copper” – varinis. A copper coin – varinis pinigas. Fur – kailis. Furry or “made of fur” – kailinis. A furry coat – kailinis paltas. While creating this episode it got to be so long we decided to chop it into four parts. Here is part one of practice with adjectives. Ready? Here we go! examples: cold šaltas cold weather šaltas oras a cold day šalta diena cold drinks šalti gėrimai cold beans šaltos pupos neuter form šalta how cold! kaip šalta! wet šlapias wet weather šlapias oras a wet day šlapia diena wet tables šlapi stalai wet chairs šlapios kėdės neuter form šlapia how wet! kaip šlapia! clean švarus a clean hotel švarus viešbutis a clean hospital švari ligoninė clean hotels švarūs viešbučiai clean hospitals švarios ligoninės neuter form švaru how clean! kaip švaru! pleasant malonus a pleasant person malonus žmogus a pleasant female friend maloni draugė pleasant people malonūs žmonės pleasant female friends malonios draugės neuter form malonu very pleasant labai malonu copper varinis a copper coin varinis pinigas a copper plate varinė lėkštė copper coins variniai pinigai copper plates varinės lėkštės neuter form none wild, savage laukinis a wild bear (masc.) laukinis lokys a wild bear (fem.) laukinė meška wild bears laukiniai lokiai wild bears laukinės meškos neuter form none good geras a good dictionary geras žodynas a good book gera knyga good dictionaries geri žodynai good books geros knygos neuter form gera how good kaip gera average vidutinis an average restaurant vidutinis restoranas an average café vidutinė kavinė average restaurants vidutiniai restoranai average cafés vidutinės kavinės neuter form none woolen vilnonis a woolen sweater vilnonis megztinis a woolen hat vilnonė skrybėlė woolen sweaters vilnoniai megztiniai woolen hats vilnonės skrybėlės neuter form none straight tiesus a straight road tiesus kelias a straight fence tiesi tvora straight roads tiesūs keliai straight fences tiesios tvoros neuter form tiesu how straight! kaip tiesu! healthy sveikas healthy food sveikas maistas healthy bread sveika duona healthy foods sveiki maistai healthy breads sveikos duonos neuter form sveika how healthy! kaip sveika! hot karštas a hot pastry karštas pyragėlis a hot plate karšta lėkštė hot pastries karšti pyragėliai hot plates karštos lėkštės neuter form karšta how hot! kaip karšta! green žalias a green mountain žalias kalnas a green hill žalia kalva green mountains žali kalnai green hills žalios kalvos neuter form žalia how green! kaip žalia! popular populiarus a popular restaurant populiarus restoranas a popular idea populiari idėja popular restaurants populiarūs restoranai popular ideas populiarios idėjos neuter form populiaru how popular! kaip populiaru! tasty skanus a tasty cookie skanus sausainis a tasty sausage skani dešra tasty cookies skanūs sausainiai tasty sausages skanios dešros neuter form skanu how tasty! kaip skanu! fast greitas a fast airplane greitas lėktuvas a fast car greita mašina fast airplanes greiti lėktuvai fast cars greitos mašinos neuter form greita how fast! kaip greita! sweet saldus a sweet cake saldus pyragas a sweet strawberry saldi braškė sweet cakes saldūs pyragai sweet strawberries saldžios braskės neuter form saldu how sweet! kaip saldu! slow lėtas a slow bus lėtas autobusas a slow boat lėta valtis slow buses lėti autobusai slow boats lėtos valtys neuter form lėta how slow! kaip lėta! sour rūgštus a sour apple rūgštus obuolys a sour lemon rūgšti citrina sour apples rūgštūs obuoliai sour lemons rūgščios citrinos neuter form rūgštu how sour! kaip rūgštu! nice, beautiful gražus a beautiful stork gražus gandras a beautiful swan graži gulbė beautiful storks gražūs gandrai beautiful swans gražios gulbės neuter form gražu how beautiful! kaip gražu! Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Aukštojas Hill – Highest point in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Auk%C5%A1tojas_Hill
6/17/2009 • 11 minutes, 56 seconds
Lithuanian Out Loud 0163 - Exam 45
Exam 45 keturiasdešimt penktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! where is he living? Vilnius? Klaipėda? kur jis gyvena? Vilniuje? Klaipėdoje? he’s living in Europe’s center – Lithuania jis gyvena Europos centre – Lietuvoje Lithuania is Europe’s center Lietuva yra Europos centras he lives outside of town jis gyvena užmiestyje he lives in town jis gyvena miestelyje he lives in the small town jis gyvena mažame miestelyje he doesn’t live well jis negyvena gerai he doesn’t live in town jis negyvena miestelyje he doesn’t live in the small town jis negyvena mažame miestelyje she is living her life ji gyvena savo gyvenimą she’s living excellent – so far ji gyvena puikiai - kol kas she lives not far ji gyvena netoli she lives in Great Britain ji gyvena Didžiojoje Britanijoje she doesn’t live bad ji negyvena blogai Daiva doesn’t live in Russia Daiva negyvena Rusijoje Renata doesn’t live here Renata negyvena čia how are you doing? kaip gyvenat? not bad, thanks, and you? neblogai gyvenu, ačiū, o kaip jūs? thanks, I’m also not bad ačiū, aš irgi neblogai gyvenu where do you live? kur jūs gyvenate? do you live in Ireland? ar jūs gyvenate Airijoje? if you are living in China - speak Chinese jei jūs gyvenate Kinijoje – kalbėkite kiniškai why are you living in Canada? kodėl jūs gyvenate Kanadoje? you don’t live outside jūs negyvenate lauke why do you not live in Canada? kodėl jūs negyvenate Kanadoje?
6/3/2009 • 4 minutes, 32 seconds
Lithuanian Out Loud 0162 - Lediniai Tiltai Icy Bridges
Lediniai Tiltai Icy Bridges Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. On 15 July 1410 Lithuanian soldiers fought in the Battle of Grunwald. The German Teutonic Knights never could get on well with Lithuanians. The Pope in Rome had given the Teutonic Knights carte blanche to invade and conquer Lithuanian and Prussian lands. The Prussians were linguistic and cultural cousins of the Lithuanians. In 1385 Grand Duke Jogaila of Lithuania married Queen Jadwiga of Poland. A few years later in 1409 the Teutonic Knights were trying to control an uprising in a territory they controlled – Samogitia or Žemaitija. Lithuanian Grand Duke Jogaila, who was now by marriage the King of Poland declared that if the Teutonic Germans invaded Lithuania it would mean war. The Teutonic Knights said this was a provocation and declared war. Since Grand Duke Jogaila was now the King of Poland, he gave control of Lithuania to Vytautas the Great. On the 2nd of July 1410 Vytautas the Great of Lithuania and King Jogaila of Poland joined their armies and crossed into Teutonic territory headed for the German castle at Marienburg. The Germans were caught completely by surprise. The German and Lithuanian-Polish forces faced off and fought for many hours. The Germans were slaughtered and the Lithuanian-Polish armies were victorious. The battle was fought on the plains of Grunwald or in Lithuanian – Žalgiris. The battle is known in Lithuania as Žalgirio mūšis. Mūšis is the word for battle. Today Žalgiris is a symbol of resistance to foreign domination over Lithuania. The leading Lithuanian basketball and football teams are called BC Žalgiris and FK Žalgiris to commemorate the battle. --- Today’s episode will be a continuation of the last episode on adjectives. Today we’ll essentially take the singular adjectives from the last episode and make them plural. the plural of –as changes to –i, the plural of -a changes to –os the plural of –us changes to –ūs, the plural of -i changes to –ios the plural of –is changes to –iai, the plural of -ė changes to –ės small mažas / maža the plural would be… maži / mažos small dogs maži šunys small cats maži katinai small houses maži namai small cars maži automobiliai small tables maži stalai small countries mažos šalys small boats mažos valtys small ants mažos skruzdėlės small foxes mažos lapės small libraries mažos bibliotekos -soft minkštas / minkšta the plural would be… minkšti / minkštos soft armchairs minkšti foteliai soft bags minkšti maišeliai soft carpets minkšti kilimai soft cheeses minkšti sūriai soft rabbits minkšti kiškiai soft sofas minkštos sofos soft blankets minkštos antklodės soft chairs minkštos kėdės soft beds minkštos lovos soft pillows minkštos pagalvės -hard kietas / kieta the plural would be… kieti / kietos hard muffins kieti keksai hard cheeses kieti sūriai hard stones kieti akmenys hard armchairs kieti foteliai hard benches kieti suolai hard sofas kietos sofos hard chairs kietos kėdės hard beds kietos lovos hard pillows kietos pagalvės hard buns kietos bandelės -clean švarus / švari the plural would be… švarūs / švarios clean beaches švarūs pliažai clean bowls švarūs dubenys clean rooms švarūs kambariai clean houses švarūs namai clean bedrooms švarūs miegamieji clean bathtubs švarios vonios clean kitchens švarios virtuvės clean stoves švarios viryklės clean plates švarios lėkštės clean saucers švarios lėkštutės -cheap pigus / pigi the plural would be… pigūs / pigios cheap bicycles pigūs dviračiai cheap cameras pigūs fotoaparatai cheap overcoats pigūs paltai cheap pens pigūs tušinukai cheap tickets pigūs bilietai cheap dresses pigios suknelės cheap blouses pigios bliuzelės cheap jackets pigios striukės cheap guitars pigios gitaros cheap handbags pigios rankinės -icy ledinis / ledinė the plural would be… lediniai / ledinės icy ponds lediniai tvenkiniai icy pools lediniai baseinai icy drinks lediniai gėrimai icy lakes lediniai ežerai icy bridges lediniai tiltai icy rivers ledinės upės icy seas ledinės jūros icy streets ledinės gatvės icy puddles ledinės balos icy stairways ledinės laiptinės -silky šilkinis / šilkinė the plural would be… šilkiniai / šilkinės silky skirts šilkiniai sijonai silky neckties šilkiniai kaklaraiščiai silky sweaters šilkiniai megztiniai silky robes šilkiniai chalatai silky pillowcases šilkiniai užvalkalai silky dresses šilkinės suknelės silky blouses šilkinės bliuzelės silky blankets šilkinės antklodės silky sheets šilkinės paklodės silky headscarves šilkinės skarelės -synthetic sintetinis / sintetinė the plural would be sintetiniai / sintetinės synthetic chemicals sintetiniai chemikalai synthetic coats sintetiniai paltai synthetic furs sintetiniai kailiai synthetic sweaters sintetiniai megztiniai synthetic ties sintetiniai kaklaraiščiai synthetic blouses sintetinės palaidinukės synthetic jackets sintetinės striukės synthetic fabrics sintetinės medžiagos synthetic gloves sintetinės pirštinės synthetic resins sintetinės dervos the adjective didelis is an oddball and it doesn’t follow the normal rules -big, heavy, large didelis / didelė the plural would be dideli / didelės big noises dideli triukšmai big houses dideli namai big elephants dideli drambliai big men dideli vyrai big mountains dideli kalnai big structures didelės struktūros big countries didelės šalys big sofas didelės sofos big snowflakes didelės snaigės large books didelės knygos Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
5/25/2009 • 12 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0161 - Ingrida; Vyro Ir Moters Ingrida; A Man And Woman
Ingrida; Vyro Ir Moters Ingrida; A Man And Woman Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’ll continue with the interviews Raminta made at a Lithuanian party. In the background you can hear lots of frogs in a nearby pond, music and people talking. In this interview Raminta is asking Ingrida another question. Enjoy! kaip galvojat ar sunku yra sutarti kartu ir kas yra svarbiausia santykiuose, žmonių? turi omeny vyro ir moters? vyro ir moters, vyro ir moters svarbiausia tai aš sakyčiau yra supratimas vienas su kitu vienas kito vienas kito supratimas ir tas ryšys apie kurį mes ir anksčiau minėjau aš tau, kalbėjome tas yra pats svarbiausia, žmogaus ryšys su žmogum --- kaip galvojat ar sunku yra sutarti kartu ir kas yra svarbiausia santykiuose, žmonių? what do you think, is it hard to get on well together and what is most essential in relationships for people? turi omeny vyro ir moters? you have in mind a man and woman? vyro ir moters, vyro ir moters man and woman, man and woman svarbiausia tai aš sakyčiau yra supratimas vienas su kitu the most essential I would say is understanding one another vienas kito one another vienas kito supratimas ir tas ryšys apie kurį mes ir anksčiau minėjau aš tau, understanding one another and that connection about which earlier I referred to you, kalbėjome tas yra pats svarbiausia, žmogaus ryšys su žmogum we were talking that is itself the most essential, a person‘s connection with a person alright, now let‘s break this down a bit and go over some examples to think galvoti let me think about it leiskite minutėlę pagalvoti I can‘t think right now šiuo metu negaliu galvoti hard / difficult sunkus / sunki a hard question sunkus klausimas a hard life sunkus gyvenimas to get on well with someone sutarti I get on well with my mother aš sutariu su savo mama deal! sutarta! together kartu Romas lives with his wife Romas gyvena kartu su žmona essential svarbus / svarbi most essential svarbiausia it‘s essential to me man svarbu peace is essential taika yra svarbu a relationship santykis in a relationship santykyje in relationships santykiuose people žmonės of course, you have in mind... žinoma, turi omeny... in mind omenyje what do you have in mind? ką turi omenyje? to tell, to say sakyti I say aš sakau you know, I would say... žinai ką, aš sakyčiau... I would say, yes sakyčiau, kad taip I would say, no sakyčiau, kad ne understanding supratimas to understand suprasti do you understand? supranti? I understand suprantu as far as I understand... kiek aš suprantu... one vienas second, other, another kitas one with the other vienas su kitu that tas that idea ta idėja bond, connection ryšys that connection tas ryšys near, about apie which kuris before, prior anksčiau to refer minėti own, self pats Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
5/12/2009 • 7 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0151-0160 Notes
Click below to download the pdf show notes for episodes 0151-0160
4/28/2009 • 0
Lithuanian Out Loud 0160 - Exam 44
Exam 44 Keturiasdešimt ketvirtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! also irgi, taip pat if jei/jeigu somewhere, anywhere kur nors maybe galbūt or arba separate atskiras together kartu peace ramybė in peace ramybėje the world pasaulis old senas/sena in the old sename the forest miškas inhabitant gyventojas / gyventoja city miestas diminutive of city miestelis dormitory (dorm) bendrabutis examples pavyzdžiai I can live in Lithuania aš galiu gyventi Lietuvoje I like living in Kaunas man patinka gyventi Kaune I want to live in Klaipėda aš noriu gyventi Klaipėdoje is there anywhere to live? ar yra kur gyventi? why not live better? kodėl negyventi geriau? one can live or not live here galima gyventi arba negyventi čia why not live your life in Lithuania? kodėl negyventi savo gyvenimo Lietuvoje? I live in Chicago aš gyvenu Čikagoje I’m living in Lithuania aš gyvenu Lietuvoje I am living life aš gyvenu gyvenimą I am living my life aš gyvenu savo gyvenimą I don’t live in Vilnius aš negyvenu Vilniuje I’m not living my life negyvenu savo gyvenimo I’m not living in Chicago negyvenu Čikagoje I live in Kaunas, do you also live in Kaunas? (tu) aš gyvenu Kaune, ar tu taip pat gyveni Kaune? I see that you are living well as always! (tu) matau kad gyveni, kaip visada gerai! you only live one time (tu) gyveni tik vieną kartą where do you live now? (tu) kur tu gyveni dabar? where do you live? (tu) kur tu gyveni? you don’t live here tu negyveni čia why don’t you live in the old town? kodėl negyveni senamiestyje?
4/28/2009 • 4 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0159 - Exam 43
Exam 43 Keturiasdešimt trečias egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to live gyventi I live aš gyvenu you live (familiar) tu gyveni he lives jis gyvena she lives ji gyvena you live (formal) jūs gyvenate you all live jūs gyvenate we live mes gyvename they live (mm/mf) jie gyvena they live (females) jos gyvena to not live negyventi I don’t live aš negyvenu you don’t live (familiar) tu negyveni he doesn’t live jis negyvena she doesn’t live ji negyvena we don’t live mes negyvename you don’t live (formal) jūs negyvenate you all don’t live jūs negyvenate they don’t live (mm/mf) jie negyvena they don’t live (females) jos negyvena vocabulary žodynas Chicago Čikaga life gyvenimas always visada one time vieną kartą old town senamiestis the country užmiestis a town miestelis small mažas / maža why kodėl open air laukas together kartu anywhere bet kur outskirts pakraštys therefore, that is why todėl to pass, to spend praleisti almost all day beveik visą dieną can gali to be able galėti in the open air lauke Great Britain Didžioji Britanija
4/14/2009 • 3 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud Chat 0158 - Sutinku I Agree
Labuka mielieji, cia Raminta ir malonu, kad vėl esate su mumis! (Hi darlings, this is Raminta and it’s a pleasure you are here with us again!) Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’ll start a new series called Lithuanian Out Loud Chat. In this episode I sat down with Raminta and Antanas. Antanas is a native of Vilnius, Lithuania. In this chat series I toss out a phrase in English and I ask our native speakers to translate and discuss the phrase. Keep in mind, they have no idea what I’m going to ask them. Thanks a million Antanai for coming on the show, it was very gracious of you. But, before we get started, here’s a message from a listener, Charles from Brazil. Thanks Charles for sending us these comments and please send us an email, we’d love to hear from you. So, here’s Charles and then today’s episode. Enjoy! (message from Charles) ...okay, two more, first one, one that you just taught me yesterday… I agree aš sutinku / sutinku Like, what kind of a situation? sutinku kad esi teisus I agree that you are right Example: Dorotėja is a mess – aš sutinku! Dorotėja is a mess Dorotėjai kažkas yra ne taip (kažkas = something/somebody) (kažkas ne taip = something wrong) Raminta: Dorotėja pergyvena sunku laikotarpi, ar isgyvena... isgyvena (Dorotėja is living through a hard period, or survives) (sunkūs laikai = hard times) (laikotarpis = a period of time) (pergyventi = to undergo, to live through) (išgyventi = to live out, to survive) kažkas negerai su Dorotėja something is not good with Dorotėja kažkas yra negerai su Dorotėja there is something wrong with Dorotėja that‘s too bad oi kaip negerai tikrai blogai really bad yra tikrai blogai it‘s really bad kaip gaila what a pity kaip gaila, kad taip tau yra what a pity that for you it is kaip gaila kad ji guli gatvėje (what a pity that she is lying in the street) (gulėti = to lie) good job geras darbas good job gerai padaryta good job gerai padirbėjote ačiū Raminta thanks Raminta prašom you’re welcome ačiū labai jums visiems we thank you all malonu buvo it was a pleasure labanakt visiems goodnight everyone viso gero, iki kito susitikimo (goodbye, until the next meeting)
3/31/2009 • 11 minutes, 47 seconds
Lithuanian Out Loud 0157 - Exam 42
Exam 42 Keturiasdešimt antras egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! work! (tu) dirbk! dance! (tu) šok! look! (tu) žiūrėk! work! (jūs) dirbkite! dance! (jūs) šokite! look! (jūs) žiūrėkite! let’s work! dirbkime! let’s dance! šokime! let’s look! žiūrėkime! to jump šokinėti jump! (tu) šokinėk! to look žiūrėti look! (tu) žiūrėk! to run bėgti run! (tu) bėk! to do daryti do it! (tu) daryk! to go eiti go! (tu) eik! to come ateiti come! (tu) ateik! to take imti take it! (tu) imk! to remain, to stay likti stay healthy! (tu) lik sveikas! to wait palaukti wait! (tu) palauk! to hurry skubėti hurry! (tu) skubėk! to shout šaukti shout! (tu) šauk! to bring atnešti bring it! (tu) atnešk! to sit atsisėsti sit! (tu) atsisėsk! work! (jūs) dirbkite! dance! (jūs) šokite! jump! (jūs) šokinėkite! look! (jūs) žiūrėkite! look! (jūs) žiūrėkit! run! (jūs) bėkit! do it! (jūs) darykit! go! (jūs) eikit! come! (jūs) ateikit! take it! (jūs) imkit! stay healthy! (jūs) likit sveikas! wait! (jūs) palaukit! hurry! (jūs) skubėkit! shout! (jūs) šaukit! bring it! (jūs) atneškit! sit down! (jūs) atsisėskit! let’s work! dirbkime! let’s dance! šokime! let’s jump! šokinėkime! let’s look! žiūrėkime! let’s look! žiūrėkim! let’s run! bėkim! let’s do it! darykim! let’s go! eikim! let’s take it! imkim! let’s wait! palaukim! let’s hurry! skubėkim! let’s shout! šaukim! let’s sit down! atsisėskim!
3/25/2009 • 5 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0156 - Buvau Jaunas I Was Young
Hey there, I‘m Jack and I‘m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we have a special recording that a listener sent us. This is a story from Jonas who wanted to tell us about his days as a young man in 1969. First we'll play his recording for you and then we‘ll translate it and break some of it down. So, here is Jonas with a short story about his youth! Tūkstantis devyni šimtai šešiasdešimt devintaisiais metais buvau jaunas ir gražus, man buvo devyniolika metų. Studijuoti aukštąjį mokslą noro nebuvo, tuo metu buvau baigęs vidurinę mokyklą, vienuolika klasių. Kadangi aukštesnės pakopos mokslai netraukė, o tais senais sovietiniais laikais buvo privaloma karinė tarnyba, aš buvau nusiteikęs du savo gyvenimo metus atiduoti tarybinei armijai. Kareiviu būti nenorėjau, bet tais laikais buvo tokios taisyklės kurių reikėjo laikytis. Tuo metu aš dirbau cemento gamykloje prie tekinimo staklių, darbas nebuvo nei mielas, nei sunkus. Prie bet kokių santvarkų pasaulyje, aišku, reikia dirbti, turėti pajamų pragyvenimui. Planų ateičiai, galima sakyti, neturėjau. Taigi, gavęs pakvietimą iš karinio komisariato, pradėjau ruoštis sovietinio kareivio tarnybai. Tais laikais Sovietų Sąjunga pagal teritoriją buvo labai didelė. Niekas iš šauktinių, išskyrus didelių viršininkų vaikus, nežinojo į kokį regioną gali papulti atlikti karinę prievolę. Tuo metu man nebuvo svarbu kur atliksiu karinę tarnybą nors, tiesą sakant, truputį bijojau pakliūti į jūrų skyrių, kadangi jūreivio tarnyba tęsėsi trejus metus. Man tuometinė darbovietė surengė labai dideles išleistuves: didžiulis, gausiai, valgiais ir degtine, nukrautas stalas. Aš nebuvau svaigalų mėgėjas, bet per šias išleistuves teko nemažai išgerti. Pamenu, jog baigiantis vakarėliui ėmė svaigti galva ir aš nustojau gerti pildamas degtinę į vazoną su didele gėle. Ne visai vėlų vakarą grįžau namo. Mama, taip pat buvo suruošusi išleistuves. Namuose manęs laukė giminės iš kaimo, mamos brolis Kazys su žmona, keli draugai ir kaimynai. Kadangi buvau nemenkai prisivaišinęs, šiek tiek pavakarojus nuėjau miegoti, o rytojaus dieną turėjau prisistatyti kariniam komisariate. Well, now we see how Jonas entered the army. Maybe someday he‘ll tell us about his experiences as a soldier beginning in 1969. Okay, great, now let‘s go over the story again with a translation... Tūkstantis devyni šimtai šešiasdešimt devintaisiais metais buvau jaunas ir gražus, man buvo devyniolika metų. In 1969 I was young and handsome, I was 19 years old. Studijuoti aukštąjį mokslą noro nebuvo, To study high education I didn’t wish, tuo metu buvau baigęs vidurinę mokyklą, vienuolika klasių. at that time I had finished high school, eleven grades. Kadangi aukštesnės pakopos mokslai netraukė, Because higher grades didn’t attract me, o tais senais sovietiniais laikais buvo privaloma karinė tarnyba, and in these old Soviet times military service was compulsory, aš buvau nusiteikęs du savo gyvenimo metus atiduoti tarybinei armijai. I was set to surrender two years of my life to the Soviet Army. Kareiviu būti nenorėjau, bet tais laikais buvo tokios taisyklės kurių reikėjo laikytis. I didn‘t want to be a soldier, but in those times there were rules which you needed to follow. Tuo metu aš dirbau cemento gamykloje prie tekinimo staklių, darbas nebuvo nei mielas, nei sunkus. At that time I was working in a cement factory next to a lathe machine, the job wasn‘t pleasant nor hard. Prie bet kokių santvarkų pasaulyje, aišku, reikia dirbti, turėti pajamų pragyvenimui. Whatever system in the world, clearly, you need to work, you have to have income to live. Planų ateičiai, galima sakyti, neturėjau. Future plans, I can say, I didn‘t have. Taigi, gavęs pakvietimą iš karinio komisariato, pradėjau ruoštis sovietinio kareivio tarnybai. So, when I got an invitation from the Soviet Commissariat, I started to get ready for Soviet soldier service. Tais laikais Sovietų Sąjunga pagal teritoriją buvo labai didelė. These times the Soviet Union, as far as territory goes, was very large. Niekas iš šauktinių, išskyrus didelių viršininkų vaikus, nežinojo į kokį regioną gali papulti atlikti karinę prievolę. Nobody from the conscripts, except high commander‘s children, knew to what region they might be stationed for military duty. Tuo metu man nebuvo svarbu kur atliksiu karinę tarnybą nors, tiesą sakant, At that time it wasn‘t important to me where I would do military duty but frankly speaking, truputį bijojau pakliūti į jūrų skyrių, kadangi jūreivio tarnyba tęsėsi trejus metus. I was a little afraid to get into the sea department, because a sailor‘s service continued for three years. Man tuometinė darbovietė surengė labai dideles išleistuves: didžiulis, gausiai, valgiais ir degtine, nukrautas stalas. The then workplace that I worked at arranged a very large farewell party: big, full, dishes and vodka, a loaded table. Aš nebuvau svaigalų mėgėjas, bet per šias išleistuves teko nemažai išgerti. I wasn‘t a strong drinks amateur but by way of that farewell party I drank not a little. Pamenu, jog baigiantis vakarėliui ėmė svaigti galva ir aš nustojau gerti pildamas degtinę į vazoną su didele gėle. I remember at the end of the evening my head began to whirl and I stopped drinking by pouring vodka into a big flower pot. Ne visai vėlų vakarą grįžau namo. Not very late in the evening I came back home. Mama, taip pat buvo suruošusi išleistuves. Mother as well had arranged a farewell party. Namuose manęs laukė giminės iš kaimo. at home for me were waiting my relatives from the country. mamos brolis Kazys su žmona, keli draugai ir kaimynai. My mother‘s brother Kazys with his wife, a few friends and neighbors. Kadangi buvau nemenkai prisivaišinęs, šiek tiek pavakarojus nuėjau miegoti, o rytojaus dieną turėjau prisistatyti kariniam komisariate. Because I was not a little filled up, a little partying (and) I went to sleep and the next day I needed to report to the military commissariat. Okay, now let‘s break down a few of the words and phrases in this story. high school vidurinė mokykla because, due to, inasmuch kadangi we went home because we were tired išejome namo kadangi buvome pavargę to pull traukti to attract patraukti, pritraukti to not attract netraukti Soviet times sovietiniai laikai in Soviet times sovietiniais laikais compulsory privalomas military rank karinis laipsnis military service karinė tarnyba military oath karinė priesaika work, service, job tarnyba in the mood nusiteikęs to give duoti to surrender atiduoti soviet tarybinis the army kariuomenė, armija soldier kareivis a rule taisyklė cement cementas cement mixer cemento maišyklė a mill gamykla a cement factory cemento gamykla in the cement factory cemento gamykloje a turning lathe tekinimo staklės a system santvarka revenue, income pajamos to live gyventi to survive pragyventi service prievolė to do atlikti to fear bijoti to get into pakliūti section, chapter, department skyrius a sailor jūreivis, jūrininkas the then government tuometinė vyriausybė a workplace darbovietė to stage, to arrange surengti a farewell party išleistuvės amply, aplenty, richly gausiai to load up tables with tasty foods nukrauti stalus skaniais valgiais strong, hard drinks svaigalai amateur mėgėjas to whirl svaigti a plant pot vazonas relatives giminės a few keli, keletas a few friends keli draugai to take part in an evening party vakaroti to fill up prisivaišinti to report prisistatyti military karinis Alright, thanks for tuning in and we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud! Have a great day! Geros dienos! Iki pasimatymo!
3/5/2009 • 15 minutes, 2 seconds
Lithuanian Out Loud 0155 - Ledinis Tvenkinys An Icy Pond
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, the Nemunas is a major Eastern European river beginning in Belarus and flowing through Lithuania before draining into the Curonian Lagoon and then into the Baltic Sea at Klaipėda. The Nemunas marks the border between Lithuania and Russia's Kaliningrad Oblast. It is the 14th largest river in Europe, the largest in Lithuania and the 3rd largest in Belarus, it is navigable for most of its 900-kilometer length. Today we’ll start to learn how to use Lithuanian adjectives. An adjective is a word that modifies a noun. For example, a car is a noun. What kind of car is it? We need an adjective to describe this noun. The car is expensive. Expensive is an adjective. An expensive car. A red car. An old car. A fast car. Lithuanian adjectives can be masculine, feminine or neuter. Masculine adjectives are combined with masculine nouns and feminine adjectives are combined with feminine nouns. The neuter is used when you’re referring to something inspecific. Additionally, adjectives are plural when combined with plural nouns. For today we’ll just focus on singular nouns combined with singular adjectives. Lithuanian adjectives normally preceed the noun. Lithuanian adjectives are the only place you’ll see the neuter in Lithuanian. Lithuanian adjectives agree with the gender, number and case of the noun - except when you use the neuter. Lithuanian adjectives have three basic endings; the first, -as or –a, the second, -us or –u, and the third, -is or –ė. the first group -as or –a has three genders – masculine, feminine and neuter the neuter has no case and no number you use the neuter when you’re talking about something not identified you don’t combine nouns with neutral adjectives because nouns don’t have a neutral form you’ll see what we mean as we go through the next few episodes the plural of –as changes to –i, the plural of -a changes to –os but on this episode we’re only concerned with the singular forms here are examples of –as and –a small mažas / maža soft minkštas / minkšta hard kietas / kieta the neuter form of this group ends in –a maža minkšta kieta the second group -us or –i has three genders – masculine, feminine and neuter the neuter has no case and no number the plural of –us changes to –ūs, the plural of -i changes to –ios on this episode we’re only concerned with the singular forms here are examples of –us and –i clean švarus / švari cheap pigus / pigi expensive brangus / brangi the neuter form of this group ends in –u švaru pigu brangu the third group -is or –ė has only two genders – masculine and feminine this group doesn’t have a neuter form the plural of –is changes to –iai, the plural of -ė changes to –ės here are examples of –is and –ė icy ledinis / ledinė silky šilkinis / šilkinė synthetic sintetinis / sintetinė neuter form: none The singular masculine adjectives end in –as –us or –is. Only –as and –us have a neuter ending. The singular feminine adjectives end in –a –i or –ė. Only –a and –i can have a neuter ending. Now let’s go through some examples so this makes more sense. small mažas / maža a small dog mažas šuo a small cat mažas katinas a small house mažas namas a small car mažas automobilis a small table mažas stalas a small country maža šalis a small boat maža valtis a small ant maža skruzdėlė a small fox maža lapė a small library maža biblioteka neuter example: how small! kaip maža! -soft minkštas / minkšta a soft armchair minkštas fotelis a soft bag minkštas maišelis a soft carpet minkštas kilimas a soft cheese minkštas sūris a soft rabbit minkštas kiškis a soft sofa minkšta sofa a soft blanket minkšta antklodė a soft chair minkšta kėdė a soft bed minkšta lova a soft pillow minkšta pagalvė neuter example: how soft! kaip minkšta! -hard kietas / kieta a hard muffin kietas keksas a hard cheese kietas sūris a hard stone kietas akmuo a hard armchair kietas fotelis a hard bench kietas suolas a hard sofa kieta sofa a hard chair kieta kėdė a hard bed kieta lova a hard pillow kieta pagalvė a hard bun kieta bandelė neuter example: how hard it is to sit here! kaip kieta čia sėdėti! -clean švarus / švari a clean beach švarus pliažas a clean bowl švarus dubuo a clean room švarus kambarys a clean house švarus namas a clean bedroom švarus miegamasis a clean bathtub švari vonia a clean kitchen švari virtuvė a clean stove švari viryklė a clean plate švari lėkštė a clean saucer švari lėkštutė neuter example: how clean it is in the house! kaip švaru namuose! -cheap pigus / pigi a cheap bicycle pigus dviratis a cheap camera pigus fotoaparatas a cheap overcoat pigus paltas a cheap pen pigus tušinukas a cheap ticket pigus bilietas a cheap dress pigi suknelė a cheap blouse pigi bliuzelė a cheap jacket pigi striukė a cheap guitar pigi gitara a cheap handbag pigi rankinė neuter example: in this store everything is cheap šioje parduotuvėje viskas pigu -icy ledinis / ledinė an icy pond ledinis tvenkinys an icy pool ledinis baseinas an icy drink ledinis gėrimas an icy lake ledinis ežeras an icy bridge ledinis tiltas an icy river ledinė upė an icy sea ledinė jūra an icy street ledinė gatvė an icy puddle ledinė bala an icy stairway ledinė laiptinė neuter example: there is none -silky šilkinis / šilkinė a silky skirt šilkinis sijonas a silky necktie šilkinis kaklaraištis a silky sweater šilkinis megztinis a silky robe šilkinis chalatas a silky pillowcase šilkinis užvalkalas a silky dress šilkinė suknelė a silky blouse šilkinė bliuzelė a silky blanket šilkinė antklodė a silky sheet šilkinė paklodė a silky headscarf šilkinė skarelė neuter example: there is none -synthetic sintetinis / sintetinė a synthetic chemical sintetinis chemikalas a synthetic coat sintetinis paltas a synthetic fur sintetinis kailis a synthetic sweater sintetinis megztinis a synthetic tie sintetinis kaklaraištis a synthetic blouse sintetinė palaidinukė a synthetic jacket sintetinė striukė a synthetic fabric sintetinė medžiaga a synthetic glove sintetinės pirštinės a synthetic resin sintetinė derva the adjective didelis is an oddball and it doesn’t follow the normal rules -big, heavy, large didelis / didelė a big noise didelis triukšmas a big elephant didelis dramblys a big man didelis vyras a big mountain didelis kalnas a big house didelis namas a big structure didelė struktūra a big country didelė šalis a big sofa didelė sofa a big snowflake didelė snaigė a large book didelė knyga Šaunuoliai! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku!
2/24/2009 • 14 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0154 - Exam 41
LL0154 – Exam 41 keturiasdešimt pirmas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a son sūnus one son vienas sūnus two sons du sūnūs three sons trys sūnūs five sons penki sūnūs eight sons aštuoni sūnūs a person žmogus one person vienas žmogus two people du žmonės three people trys žmonės six people šeši žmonės nine people devyni žmonės an uncle dėdė one uncle vienas dėdė two uncles du dėdės six uncles šeši dėdės four uncles keturi dėdės three uncles trys dėdės the station stotis one station viena stotis two stations dvi stotys three stations trys stotys nine stations devynios stotys four stations keturios stotys the woman moteris one woman viena moteris two women dvi moterys five women penkios moterys six women šešios moterys four women keturios moterys a daughter duktė one daughter viena duktė two daughters dvi dukterys three daughters trys dukterys six daughters šešios dukterys four daughters keturios dukterys
2/11/2009 • 4 minutes, 56 seconds
Lithuanian Out Loud 0153 - Exam 40
LL0153 – Exam 40 Keturiasdešimtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! dawn aušra gate, gates vartai the gates of dawn or dawn’s gates aušros vartai a stone akmuo one stone vienas akmuo two stones du akmenys nine stones devyni akmenys five stones penki akmenys seven stones septyni akmenys the bowl dubuo one bowl vienas dubuo two bowls du dubenys four bowls keturi dubenys six bowls šeši dubenys three bowls trys dubenys a muscle raumuo one muscle vienas raumuo two muscles du raumenys five muscles penki raumenys three muscles trys raumenys four muscles keturi raumenys autumn ruduo one autumn vienas ruduo two autumns du rudenys seven autumns septyni rudenys eight autumns aštuoni rudenys three autumns trys rudenys a person asmuo one person vienas asmuo two people du asmenys five people penki asmenys nine people devyni asmenys eight people aštuoni asmenys the dog šuo a dog šuo one dog vienas šuo two dogs du šunys nine dogs devyni šunys four dogs keturi šunys five dogs penki šunys a sister sesuo one sister viena sesuo two sisters dvi seserys eight sisters aštuonios seserys five sisters penkios seserys
1/31/2009 • 4 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0152 - Mano Gyvenimas Puikus My Life Is Excellent
Mano Gyvenimas Puikus My Life Is Excellent Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today Raminta and I got an interesting email. It seems we have been nominated for Persons of the Year by the news portal at Lietuviams.com in Lithuania. If you would like to see us and our competition at the Lietuviams website just follow the link on the Lithuanian Out Loud blogpage. Naturally, we’d love it if you have the time to go there and vote for us. You have to vote some time in January. No voting will be allowed in February. How fun! Persons Of The Year Competition:http://www.lietuviams.com/index.php?user_sub_id=146&itemID=12 Alright! Now it’s time for another episode of Gyvenimas Puikus! Here are two separate conversations in a Lithuanian restaurant… Ar jūs pasiruošę užsisakyti maistą? Aš nežinau, ar picoje „Margarita“ nėra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. Ne, šioje picoje nėra svogūnų. Gerai, pabandysiu šią picą. --- Ar jūs pasiruošę užsisakyti? Aš nežinau. Ar šiame patiekale yra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. Taip, šis patiekalas su svogūnais, bet mes galime juos nuimti. Oi, puiku, aš pabandysiu tai be svogūnų, prašau. (vėliau) Atsiprašau, padavėja? Taip? Šis maistas yra šaltas. Ar galite pašildyti, prašom? O taip, atsiprašau. Aš paprašysiu pašildyti šį maistą. --- Ar jūs pasiruošę užsisakyti maistą? Are you ready to order? Aš nežinau, ar picoje „Margarita“ nėra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. I don’t know, are there onions in the pizza Margarita? I hate onions. Ne, šioje picoje nėra svogūnų. No, there are no onions in it. Gerai, pabandysiu šią picą. Okay, I’ll try this pizza. --- Ar jūs pasiruošę užsisakyti? Are you ready to order? Aš nežinau. Ar šiame patiekale yra svogūnų? Aš nekenčiu svogūnų. I don’t know. Are there onions in this dish? I hate onions. Taip, šis patiekalas su svogūnais, bet mes galime juos nuimti. Yes, it comes with onions but we can remove them. Oi, puiku, aš pabandysiu tai be svogūnų, prašau. Okay, great, I’ll try it without onions, please. (later) (vėliau) Atsiprašau, padavėja? Excuse me, waitress? Taip? Yes? Šis maistas yra šaltas. Ar galite pašildyti, prašom? This food is cold. Can you heat it up, please? O taip, atsiprašau. Aš paprašysiu pašildyti šį maistą. Oh yes, I’m sorry. I will ask them to heat it up. Super! Now let’s break this down a little bit. are you ready? (jūs) (m/f) ar jūs pasiruošę? are you ready? (tu) (to a male) ar tu pasiruošęs? are you ready? (tu) (to a female) ar tu pasiruošusi? I’m ready aš pasiruošęs to be ready pasiruošti food maistas I don’t know aš nežinau an onion svogūnas two onions du svogūnai I’d like onions aš norėčiau svogūnų I don’t want onions aš nenoriu svogūnų to order užsisakyti I want to order aš noriu užsisakyti I hate aš nekenčiu I hate flies aš nekenčiu musių I hate carrots aš nekenčiu morkų I will try aš pabandysiu I will try to ski aš pabandysiu slidinėti I will try to play tennis aš pabandysiu žaisti tenisą a dish (of food) patiekalas in the dish (of food) patiekale to remove nuimti later vėliau this food is cold šis maistas yra šaltas this food is hot šis maistas yra karštas this food is terrible šis maistas yra siaubingas this food is great šis maistas yra puikus to heat up pašildyti can you heat this up? ar jūs galite tai pašildyti? šaunuoliai, excellent, you made it to the end of another episode, šaunuoliai Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
1/13/2009 • 8 minutes, 58 seconds
Lithuanian Out Loud 0151 - Flashcards Body Parts
Flashcards Body Parts Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. This is a flashcard episode. To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it. Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages. On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only. So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards. You can study by yourself or with a friend. Here we go, enjoy! eye akis mouth burna nose nosis head galva ear ausis arm ranka leg koja hand ranka hair plaukai neck kaklas foot pėda heart širdis brain smegenys finger pirštas thumb nykštys wrist riešas tooth dantis teeth dantys skin oda elbow alkūnė knee kelis chest krūtinė lip lūpa lips lūpos face veidas body kūnas
1/12/2009 • 2 minutes, 8 seconds
pdf file for episode 151
Download the pdf file for episode 151 here:
1/11/2009 • 0
Lithuanian Out Loud 0141-0150 Notes
Click below to download the pdf show notes for episodes 0141-0150:
1/10/2009 • 0
Lithuanian Out Loud 0150 - Exam 39
Exam 39 Trisdešimt devintas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a room kambarys you have a room (jūs) jūs turite kambarį you don’t have a room (jūs) jūs neturite kambario idea idėja you all have an idea jūs turite idėją you all don’t have an idea jūs neturite idėjos a male doctor gydytojas they have a male doctor (mm/mf group) jie turi gydytoją they don’t have a male doctor (mm/mf group) jie neturi gydytojo a female doctor gydytoja they have a female doctor (mm/mf group) jie turi gydytoją they don’t have a female doctor (mm/mf group) jie neturi gydytojos father tėvas they have a father (female group) jos turi tėvą they don’t have a father (female group) jos neturi tėvo mother motina they have a mother (female group) jos turi motiną they don’t have a mother (female group) jos neturi motinos museum muziejus the city has a museum miestas turi muziejų the city doesn’t have a museum miestas neturi muziejaus television televizorius Raminta has a television Raminta turi televizorių Raminta doesn’t have a television Raminta neturi televizoriaus how sad kaip liūdna I don’t have to work aš neturiu dirbti you don’t have to dance (tu) neturi šokti you don’t have to study (jūs) jūs neturit studijuoti they don’t have to sleep (mm/mf group) jie neturi miegoti they don’t have to eat (female group) jos neturi valgyti we don’t have to wait neturime laukti she doesn’t have to live in Vilnius ji neturi gyventi Vilniuje he doesn’t have to live in Klaipėda jis neturi gyventi Klaipėdoje
1/9/2009 • 4 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0149 - Flashcards More Animals
Flashcards More Animals Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. This is a flashcard episode. To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it. Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages. On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only. So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards. You can study by yourself or with a friend. Here we go, enjoy! alligator aligatorius eel ungurys sea lion jūrų liūtas crab krabas dolphin delfinas fish žuvis jellyfish medūza bat šikšnosparnis fox lapė giraffe žirafa goat ožka hippopotamus begemotas sheep avis gorilla gorila scorpion skorpionas weasel žebenkštis leopard leopardas zebra zebras stork gandras cuckoo gegutė pigeon balandis lobster omaras octopus aštuonkojis shark ryklys
1/8/2009 • 2 minutes, 12 seconds
pdf file for episode 149
Download the pdf file for episode 149 here:
1/7/2009 • 0
Lithuanian Out Loud 0148 - Gyvenimas Puikus Kaune Life Is Excellent In Kaunas
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to a Los Angeles Times article of September 2005, a Russian SU-27 flying from St. Petersburg to Kaliningrad went off course, flew over Lithuania, the pilot ejected and the plane crashed into an empty Lithuanian field. Everything about this story is bizarre. Russian authorities initially claimed the plane was unarmed but in fact it had air-to-air missiles and a canon. Why did the aircraft fly over 120 miles into Lithuania? Why did the pilot turn off his radar beacon? Why did he fly low to the ground under Lithuanian radar? Nothing about the incident makes sense. Soon after the crash Lithuanian Air Force Commander Colonel Jonas Marcinkus was fired from his post for some phone calls he made to Russian military officers. Some analysts have suggested the aircraft was testing Lithuanian defenses for a hypothetical Russian war with Poland and Lithuania. Laba diena, norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui Ko pageidausite? Ar jūs turite valgiaraštį? Žinoma, štai – paimkite. Gal norėtumėte ko nors išgerti? Ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo Gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti Gerai, ačiū Ačiū jums, prašom prisėsti --- Laba diena, norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui Good day, I would like to order food to go Ko pageidausite? What you would like? Ar jūs turite valgiaraštį? Do you have a menu? Žinoma, štai – paimkite. Gal norėtumėte ko nors išgerti? Sure, here you go. Maybe you would like something to drink? Ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo No, I will just wait for my order Gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti Okay, when you will be ready to order the food let me know Gerai, ačiū Okay, thank you Ačiū jums, prašom prisėsti Thank you, please sit down okay, now let’s break some of this down… to order užsakyti food maistas to carry out išsinešti to wish, to desire pageidauti what do you wish? (tu) ko tu pageidauji? what do you desire? (tu) ko tu pageidauji? what do you wish? (formal) ko jūs pageidaujate? what do you desire? (formal) ko jūs pageidaujate? a menu meniu / valgiaraštis do you have a menu? ar jūs turite valgiaraštį? do you have a menu? ar jūs turite meniu? of course žinoma here štai to take imti, paimti take – as in a command imk, imkite, paimk, paimkite of course, here, take žinoma, štai – paimkite maybe, perhaps gal you would want norėtumėte something to eat ko nors valgyti something to drink ko nors gerti something to drink ko nors išgerti maybe you’d like something to drink? gal norėtumėte ko nors gerti? maybe you’d like something to drink? gal norėtumėte ko nors išgerti? maybe you’d like something to eat? gal norėtumėte ko nors valgyti? just tiesiog just come in tiesiog užeik just drink it tiesiog išgerk just eat it tiesiog suvalgyk I will wait palauksiu an order (of food for example) užsakymas I will wait for my order palauksiu savo užsakymo okay gerai when kai you will be (future tense of būti – formal) būsite to get ready, to prepare ruošti to be ready pasiruošti to let, to allow, to permit leisti to know žinoti please, let me know prašom, leiskite man žinoti please, let me know when you are ready prašom, leiskite man žinoti kai būsite pasiruošęs thank you ačiū thank you (with emphasis – formal) ačiū jums thank you (with emphasis – informal) ačiū tau thank you, please sit down ačiū jums, prašom prisėsti Laba diena, norėčiau užsisakyti maisto išsinešimui Ko pageidausite? Ar jūs turite valgiaraštį? Žinoma, štai – paimkite. Gal norėtumėte ko nors išgerti? Ne, tiesiog palauksiu savo užsakymo Gerai, kai būsite pasiruošus užsakyti maistą leiskite man žinoti Gerai, ačiū Ačiū jums, prašom prisėsti Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Lithuania Looks Askance at Tale of Russian Pilot By Kim Murphy http://www.bafl.com/newsDetail.asp?idNews=176
1/7/2009 • 10 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0147 - Flashcards Structures
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. This is a flashcard episode. To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it. Then just follow along with the audio. Photograph: Laisvės statula (Freedom Statue), Kaunas, Lithuania Photographer: Algirdas (Wikipedia) The pdf file has four pages. On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only. So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards. You can study by yourself or with a friend. Here we go, enjoy! a building pastatas buildings pastatai castle pilis tower bokštas church bažnyčia farm ūkis fort fortas factory fabrikas city miestas house namas home namai apartment butas lighthouse švyturys firestation gaisrinė coal mine anglių kasykla statue statula bridge tiltas fountain fontanas village kaimas university universitetas townhall rotušė library biblioteka museum muziejus cathedral katedra
1/6/2009 • 2 minutes, 14 seconds
pdf file for episode 147
Download the pdf file for episode 147 here:
1/4/2009 • 0
Lithuanian Out Loud 0146 - Exam 38
Trisdešimt aštuntas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I don’t have aš neturiu you don’t have (tu) tu neturi he doesn’t have jis neturi she doesn’t have ji neturi we don’t have mes neturime you don’t have (jūs) jūs neturite you all don’t have jūs neturite they don’t have (m/m or m/f group) jie neturi they don’t have (females only) jos neturi a passport pasas I have a passport aš turiu pasą I don’t have a passport aš neturiu paso a question klausimas I have a question aš turiu klausimą I don’t have a question aš neturiu klausimo a problem problema you have a problem (tu) tu turi problemą you don’t have a problem (tu) tu neturi problemos a wife žmona you have a wife (tu) tu turi žmoną you don’t have a wife (tu) tu neturi žmonos a husband vyras she has a husband ji turi vyrą she doesn’t have a husband ji neturi vyro a female friend draugė she has a female friend ji turi draugę she doesn’t have a female friend ji neturi draugės a house namas he has a house jis turi namą he doesn’t have a house jis neturi namo automobile automobilis he has an automobile jis turi automobilį he doesn’t have an automobile jis neturi automobilio a male friend draugas you have a male friend (jūs) jūs turite draugą you don’t have a male friend (jūs) jūs neturite draugo
1/3/2009 • 4 minutes, 42 seconds
Lithuanian Out Loud 0145 - Gyvenimas Puikus Vilniuje Life Is Excellent In Vilnius
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page entitled, Rimantas Antanas Stankevičius, on 9 September 1990, Lithuanian pilot Rimantas Antanas Stankevičius died while performing at an airshow in Treviso, Italy. He was flying an SU-27 high-performance jet and after performing a loop the aircraft was lower than it should have been. Rimantas could have ejected safely but the unpiloted aircraft might then have smashed into the crowds of people watching the show. Rimantas chose to stay with the aircraft to ensure it crashed clear of the spectators. Rimantas was not only a first-class test pilot but also the first Lithuanian astronaut who flew the Buran Space Shuttle prototype. He was born in Mariampolė, Lithuania and was buried in Kaunas, Lithuania. He was 46 years-old. Sveiki, staliuką dviems prašau Kokio staliuko norėtumėte? Mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango Puiku, prisėskite, tuoj atnešiu meniu --- Sveiki, staliuką dviems prašau Hi, a table for two please Kokio staliuko norėtumėte? What table would you prefer? Mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango We will sit down by the table next to the window Puiku, prisėskite, tuoj atnešiu meniu Excellent, have a seat, immediatetly I will bring a menu Okay, now let’s go over some of the conversation and break it down a bit. a table for two, please staliuką dviems, prašau a table, please staliuką, prašau we will sit down mes prisėsime next to prie (plus the genitive case) existing, being, in esantis in the center of Telšiai is a lake Telšių centre esantis ežeras do you like the person in the car? ar patinka žmogus esantis mašinoje? we’re going to the house outside the city važiuojame į namą esantį užmiestyje a window langas next to the window prie lango a table stalas next to the table prie stalo a chair kėdė next to the chair prie kėdės have a seat prisėskite please, sit down prašom atsisėsti a menu meniu / valgiaraštis immediately, right away tuoj to bring atnešti I will bring atnešiu I will bring a menu atnešiu meniu / atnešiu valgiaraštį Šaunuoliai! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Sveiki, staliuką dviems prašau Kokio staliuko norėtumėte? Mes prisėsime prie stalelio esančio prie lango Puiku, prisėskite, tuoj atnešiu meniu Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ Rimantas Antanas Stankevičius http://en.wikipedia.org/wiki/Rimantas_Antanas_Stankevi%C4%8Dius
1/2/2009 • 6 minutes, 23 seconds
Lithuanian Out Loud 0144 - Arba Or
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Radio Vilnius: News & Current Affairs Lithuania has the third lowest birthrate in Europe and Lithuania makes the list of the ten nations worldwide with the lowest birthrates. Naturally it’s difficult for parents to combine childcare with work and daycare isn’t easy to find. Lithuania has the longest maternity leave coverage in the world. The childcare giver receives two years off work with full pay supplied by the Lithuanian government. In Lithuanian you can say “or” using ar or arba or ar or arba or ar or arba yes or no taip arba ne England or Lithuania Anglija arba Lietuva either us or your friends arba mes arba tavo draugai a film or a book filmas arba knyga good or bad geras ar blogas black or white juodas ar baltas big or small didelis ar mažas pretty or ugly gražus ar bjaurus hot or cold karštas ar šaltas young or old jaunas ar senas satiated or hungry sotus ar alkanas straight or crooked tiesus ar kreivas war or peace karas arba taika is this coffee or tea? ar tai yra kava ar arbata? is that cake or pie? ar tai tortas ar pyragas? is this salt or sugar? ar tai druska ar cukrus? is that milk or cream? ar tai pienas ar grietinėlė? is that a pen or a pencil? ar tai rašiklis ar pieštukas? white wine or red wine? baltas vynas ar raudonas vynas? you can put ar or arba in front the noun black or white? ar juodas ar baltas? one or two? ar vienas ar du? one or two? arba vienas arba du? now or later? arba dabar arba vėliau? who is home? Jolanta or Eglė? kas yra namuose? ar Jolanta ar Eglė? do you have a fawn pug or a black pug? ar tu turi smėlio spalvos mopsą ar juodą mopsą? either go or stay arba einam arba pasiliekam choose the past or the future pasirink, arba praeitis arba ateitis choose either A or B pasirink, arba A arba B Putvys or Deividas can do it Putvys arba Deividas gali tai padaryti Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Radio Vilnius: News & Current Affairs http://www.lrt.lt/english/news.php?strid=4270804& To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
1/1/2009 • 5 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0143 - Galėti To Be Able
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free Wikipedia page Romuva; The Quendlinburg Chronicle mentions a missionary Bruno of Querfort, who was killed along with 18 men by Yotvingians because of entering The Holy Forest. This was the first time the name of Lithuania was mentioned in written sources. Lithuanians came to history as very conservative believers of an ancient European pre-Christian faith, they preserved this religion until the 14th and 15th centuries. They happened to be the last non-nomadic people in Europe practicing pristine Indo-European polytheism. In the 13th century Pope Gregory IX declared crusades against the Baltic peoples. This led to the destruction of the Baltic faith. Grand Duke Mindaugas was Christianized with his family and warriors in 1251 to get recognition from Christian Europe. But, Mindaugas still worshipped pagan deities as the Hyperian Chronicle mentions. He sacrificed to the Supreme God Andajus or Dievas, Perkūnas, Teliavelis, the god of blacksmiths, and Žvorūna, goddess of forests and hunters. Today we‘ll go over the Lithuanian verb galėti – to be able. Here are galėti and negalėti conjugated in the present tense. to be able (can) galėti I can aš galiu you can tu gali he can jis gali she can ji gali we can mes galime you can jūs galite you all can jūs galite they can (mm/mf) jie gali they can (ff) jos gali to not be able (cannot) negalėti I cannot aš negaliu you cannot tu negali he cannot jis negali she cannot ji negali we cannot mes negalime you cannot jūs negalite you all cannot jūs negalite they cannot (mm/mf) jie negali they cannot (ff) jos negali vocabulary žodynas I would like norėčiau also irgi to read skaityti to write rašyti to work dirbti if jei, jeigu to leave išeiti to enter įeiti to sing dainuoti to cook virti to dance šokti to do daryti, padaryti to start pradėti slow lėtas to hear girdėti to finish baigti to eat valgyti to win laimėti to change pakeisti life gyvenimas to say, to tell pasakyti when? kada? why? kodėl? to read skaityti a sentence sakinys polite mandagus to trust pasitikėti pleasant, nice malonus outside laukas to relax atsipalaiduoti all visas to rest pailsėti dessert desertas to smoke rūkyti to sit sėdėti to write rašyti nor nei anywhere bet kur to study mokytis wonderful puikus pork kiauliena aš I can read aš galiu skaityti I can write aš galiu rašyti I can work aš galiu dirbti if I can, you can too jei aš galiu, gali ir tu I can’t shut up negaliu tylėti I can’t read negaliu skaityti I can’t write negaliu rašyti I can’t work negaliu dirbti tu can you? ar gali? can you speak English? ar gali kalbėti angliškai? can you understand French? ar gali suprasti prancūziškai? I know that you can do it aš žinau kad tu tai gali can you? ar gali? yes, I can! taip, aš galiu I can’t shut up negaliu tylėti yes, I can! taip, galiu! you cannot leave negali išeiti you cannot enter negali įeiti you cannot sing negali dainuoti jis he can cook jis gali virti he can dance jis gali šokti he can do it jis gali tai padaryti he cannot do it jis negali to padaryti he cannot cook jis negali virti he cannot dance jis negali šokti ji she can start ji gali pradėti she can eat very slowly ji gali valgyti labai lėtai she can hear ji gali girdėti she cannot swim ji negali plaukti she cannot eat slowly ji negali valgyti lėtai mes we can do it mes galime tai padaryti we can win galime laimėti yes we can taip mes galime we can’t do it mes negalime to padaryti we can’t win negalime laimėti no we can’t ne, mes negalime jūs you can change your life jūs galite pakeisti savo gyvenimą can you say when? ar galite pasakyti kada? can you say why? ar galite pasakyti kodėl? now you can start dabar galite pradėti can you read this sentence? ar jūs galite perskaityti šį sakinį? why can’t you be polite? kodėl jūs negalite būti mandagus? why can’t you trust me? kodėl jūs negalite manimi pasitikėti? why can’t you be nice? kodėl jūs negalite būti malonus? jūs you all can play outside jūs visi galite žaisti lauke you can all relax jūs visi galite atsipalaiduoti you can all rest jūs visi galite pailsėti you all cannot eat dessert negalite valgyti deserto you all cannot smoke here negalite čia rūkyti you all cannot sit here negalite čia sėdėti jie they can read and write jie gali skaityti ir rašyti they can sit in the coffee shop jie gali sėdėti kavinėje they can speak Lithuanian jie gali kalbėti lietuviškai they can understand a little English jie gali truputį suprasti angliškai they can’t read nor write jie negali nei skaityti, nei rašyti they can’t live well in London jie negali gerai gyventi Londone they can’t speak Lithuanian jie negali kalbėti lietuviškai jos they can live anywhere jos gali gyventi bet kur they can dance well jos gali puikiai šokti they can study in the library jos gali mokytis bibliotekoje they can sit outside jos gali sėdėti lauke they cannot live here jos negali gyventi čia they cannot dance well jos negali gerai šokti they cannot eat pork jos negali valgyti kiaulienos and here is galėti in the imperative you can! (tu) galėk! we can! galėkime! you can! (jūs) galėkite! you cannot! (tu) negalėk! we cannot! negalėkime! you cannot! (jūs) negalėkite! Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/28/2008 • 15 minutes, 2 seconds
Lithuanian Out Loud 0142 - Flashcards Animals
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. This is a flashcard episode. To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it. Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages. On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. The third and fourth pages of our pdf file have English only. So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards. You can study by yourself or with a friend. Here we go, enjoy! dog šuo cat katė bird paukštis bull jautis cow karvė rabbit triušis chicken višta rooster gaidys rat žiurkė puppy šuniukas chick (baby chicken) viščiukas horse arklys lion liūtas bear meška / lokys elephant dramblys snake gyvatė monkey beždžionė frog varlė turtle vėžlys wolf vilkas mouse pelė lizard driežas elk briedis deer elnias
12/19/2008 • 3 minutes, 28 seconds
pdf file for episode 142
Download the pdf file for episode 137 here:
12/18/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0141 - Interviu Su Ingrida Interview With Ingrida
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Prašom... According to the Wikipedia page entitled, Russians in Lithuania, most of the present-day Russians in Lithuania are migrants from the Soviet era and their descendants. In Lithuania, Russian emmigration was resisted. In Latvia and Estonia, less was done to stop it. By 1989 Russians made up 30% of the population in Estonia, while in Latvia, ethnic Latvians made up just 52% of the population. In contrast, in the last Soviet census in 1989, only 9 percent of Lithuania's population were ethnic Russians. Russians who reside in Lithuania live mainly in urban areas. In Vilnius they make up 13% of the population, and 20% in Klaipėda. Kaunas has just 4% ethnic Russians. The town of Visaginas was built for workers at the Ignalina nuclear power plant and therefore has an ethnic Russian majority of 55%. Alright, here is the first in a series of conversations Raminta recorded at a barbecue party. In the background of these recordings you can hear music from the party, insects, frogs, dogs and passing cars. These conversations are relaxed, spontaneous and unscripted. First, you’ll hear the conversation between Raminta and Ingrida and then we’ll break it down using some examples. Then at the end we’ll play the conversation again. Enjoy! Enjoy! Viskas….Labas vakaras, Ingrida! Labas vakaras, Raminta! Pirmų pirmiausia paklausiu klausimą ar sutinkate būti įrašyta ir ar informacija gali būti panaudota internete? Gali …projekte “Lithuanian Out Loud” Prašau Ačiū, tai va, Ingrida, kaip manai, kas gyvenime yra laimingesni – vyrai ar moterys? Aš galvoju, kad laimingesnės vis tik moterys yra gyvenime. Moterys? Kodėl taip manot? Todėl, kad jos gali pasiekti daugiau negu vyrai kartais, jos yra išradingesnės, subtilesnės, jautresnės, įdomesnės daugumoje, aišku yra ir vyrų įdomių, na ir daug daugiau tų privalumų yra ištikrųjų, tik reikia būti moteriai protingai, protas nugali viską. Šaunu, ištikrųjų šaunu --- Raminta: Viskas….Labas vakaras, Ingrida! That’s it…Good evening, Ingrida! Ingrida: Labas vakaras, Raminta! Good evening, Raminta Raminta: Pirmų pirmiausia paklausiu klausimą ar sutinkate būti įrašyta ir ar informacija gali būti panaudota internete? First of all I will ask a question do you agree to be recorded and can the information be used on the internet? Ingrida: Gali It can Raminta: …projekte “Lithuanian Out Loud” …in the project “Lithuanian Out Loud” Ingrida: Prašau “Go right ahead” Raminta: Ačiū, tai va, Ingrida, kaip manai, kas gyvenime yra laimingesni – vyrai ar moterys? Thanks, so, Ingrida, what do you think, who in life is happier - men or women? Ingrida: Aš galvoju, kad laimingesnės vis tik moterys yra gyvenime. I think that happier, nevertheless, women are in life. Raminta: Moterys? Kodėl taip manot? Women? Why do you think so? Ingrida: Todėl, kad jos gali pasiekti daugiau negu vyrai kartais, jos yra išradingesnės, subtilesnės, jautresnės, įdomesnės daugumoje, aišku yra ir vyrų įdomių, na ir daug daugiau tų privalumų yra ištikrųjų, tik reikia būti moteriai protingai, protas nugali viską. Because they can achieve more than men sometimes, they are more inventive, more subtle, more sensitive, more interesting in the majority, clearly there are interesting men, and there are many more qualities to tell the truth, only it’s necessary for women to be clever, intelligence conquers all. Raminta: Šaunu, ištikrųjų šaunu Great, really great vocabulary žodynas all or everything viskas first pirmas first of all… pirmiausia… to ask paklausti I will ask… paklausiu… a question klausimas or ar, arba to meet or to agree sutikti to be būti to record įrašyti information informacija to be able (can) galėti can be gali būti to make use of panaudoti the internet internetas on or in the internet internete project projektas in the project projekte so, …where are you from? tai va…iš kur jūs esate? sooo, …let’s get started! tai va…pradėkim! so, …how are you? tai va…kaip sekas? to think manyti life gyvenimas in life gyvenime a man vyras men vyrai a woman moteris women moterys happy (masculine singular) laimingas happy (masculine plural) laimingi happy (feminine singular) laiminga happy (feminine plural) laimingos happier (masculine singular) laimingesnis happier (masculine plural) laimingesni happier (feminine singular) laimingesnė happier (feminine plural) laimingesnės a happy man laimingas vyras a happier man laimingesnis vyras happy men laimingi vyrai happier men laimingesni vyrai a happy woman laiminga moteris a happier woman laimingesnė moteris happy women laimingos moterys happier women laimingesnės moterys to think galvoti I think galvoju always, still vis only tik why do you think so? kodėl taip manot? why kodėl therefore, so, that is why todėl that kad they (women) jos to reach, to attain, to achieve pasiekti more daugiau than negu sometimes kartais inventive išradingas more inventive (feminine plural) išradingesnės subtle subtilus more subtle (feminine plural) subtilesnės sensitive, delicate, tactful jautrus more sensitive (feminine plural) jautresnės interesting įdomus more interesting įdomesnės majority dauguma in the majority daugumoje clear aiškus clearly aišku clearly there are interesting men aišku yra vyrų įdomių clearly there are interesting men aišku yra ir vyrų įdomių note that here “ir” is used for emphasis now…well… na… so, why? na, kodėl? well, I think that he is happy na, aš manau, kad jis yra laimingas oh, I don’t know na, aš nežinau many daug more daugiau that, this tas necessary, indespensable privalus quality, merit privalumas that quality or merit tas privalumas many qualities or merits daug privalumų (plural genitive) to tell the truth, really… ištikrujų… to need, to require reikėti it is necessary reikia mind, intelligence, wit, intellect protas clever, sensible protingas an intelligent male cat, clever cat protingas katinas a clever female cat protinga katė to overcome, to conquer, to defeat nugalėti intelligence conquers all protas nugali viską intelligence conquers everything protas nugali viską beauty conquers all grožis nugali viską truth conquers all tiesa nugali viską Viskas….Labas vakaras, Ingrida! Labas vakaras, Raminta! Pirmų pirmiausia paklausiu klausimą ar sutinkate būti įrašyta ir ar informacija gali būti panaudota internete? Gali …projekte “Lithuanian Out Loud” Prašau Ačiū, tai va, Ingrida, kaip manai, kas gyvenime yra laimingesni – vyrai ar moterys? Aš galvoju, kad laimingesnės vis tik moterys yra gyvenime. Moterys? Kodėl taip manot? Todėl, kad jos gali pasiekti daugiau negu vyrai kartais, jos yra išradingesnės, subtilesnės, jautresnės, įdomesnės daugumoje, aišku yra ir vyrų įdomių, na ir daug daugiau tų privalumų yra ištikrųjų, tik reikia būti moteriai protingai, protas nugali viską. Šaunu, ištikrųjų šaunu Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Russians in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Russians_in_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/17/2008 • 17 minutes, 20 seconds
Lithuanian Out Loud 0131-0140 Notes
Click below to download the pdf show notes for episodes 0131-0140
12/15/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0140 - Gyvenimas Puikus Klaipedoje Life Is Excellent In Klaipeda
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. This is our second installment of Gyvenimas Puikus. First, we’ll let you hear the conversation and then we’ll go over the conversation slowly and break it down a little. After that we’ll let you hear the recordings that we had to cut out because Raminta and her friend Dovilė just couldn’t keep from laughing. And by the way, I’d like to sincerely thank Dovilė for taking the time to help us with the Gyvenimas Puikus series. Dovile, you have a beautiful voice. Alright, here we go, enjoy! Sveiki, norėtume staliuką dviems, prašau Hi, we would like a table for two, please Atsiprašau, bet pusryčių metas jau baigėsi Sorry, but breakfast time is finished O, tikrai? Gal galėtumėme papietauti? Oh, really? Maybe we could have lunch? Maloniai prašome prisėsti With pleasure we ask you to sit down Gerai, dėkoju Okay, thank you Prašom Please (proceed) --- hi (to a male) sveikas hi (to a female) sveika hi (to a mm or mf group) sveiki (sveiki can also be used to address a single male or single female when you wish to be very formal) a table stalas a table (diminutive) staliukas for two dviems breakfast pusryčiai breakfast time pusryčių metas already jau to be finished baigtis maybe, perhaps gal maybe we could eat breakfast? gal galėtumėme papusryčiauti? maybe we could eat lunch? gal galėtumėme papietauti? maybe we could eat dinner? gal galėtumėme pavakarieniauti? lunch pietūs pleasure malonumas with pleasure maloniai - mielai to ask, to request prašyti we ask prašome to sit down sėsti to sit down atsisėsti to sit down prisėsti Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/10/2008 • 10 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0139 - Esu Belgas I Am Belgian
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. On previous episodes Raminta and I went over the nationalities of some of our listeners. We named the countries, named nationalities and drank toasts to the countries. Since then we’ve added many listeners from many nations around the world. Today we want to catch up our listeners from these nations by doing the same for them. Just so you know, we recorded this a few weeks ago and since then some more listeners in other nations joined us. So, we pasted some more recordings into this episode. Because of that the audio might sound a little bit odd here and there but, hey, what are you gonna do? Enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of December which in Lithuanian is…gruodis. Why is 16 February Lithuanian Independence Day? The Act of Independence was signed by the Council of Lithuania 16 February 1918. It was during World War I and German troops were still in control of Lithuania. The German Empire prohibited the printing of the Act in Lithuanian newspapers. After Germany lost World War I, Lithuania established its independence for the first time in the 20th Century. Of course, after the Soviet Union invaded and occupied Lithuania in 1944, Lithuanians had to wait until 11 March 1990 to declare independence again. pradėkime, let’s get started If we leave off any nationalities you’d like to see here, just let us know. Here are the names of some countries in Lithuanian. China Kinija Kenya Kenija Indonesia Indonezija Nigeria Nigerija Angola Angola Portugal Portugalija Croatia Kroatija France Prancūzija Mexico Meksika Spain Ispanija Belgium Belgija Malaysia Malaizija Sweden Švedija Germany Vokietija Japan Japonija Venezuela Venesuela Finland Suomija Norway Norvegija Iraq Irakas Turkey Turkija Denmark Danija Romania Rumunija Switzerland Šveicarija Now let’s say, for example, I’m from Kenya or I’m from Indonesia. I’m from China aš iš Kinijos I’m from Kenya aš iš Kenijos I’m from Indonesia aš iš Indonezijos I’m from Nigeria aš iš Nigerijos I’m from Angola aš iš Angolos I’m from Portugal aš iš Portugalijos I’m from Croatia aš iš Kroatijos I’m from France aš iš Prancūzijos I’m from Mexico aš iš Meksikos I’m from Spain aš iš Ispanijos I’m from Belgium aš iš Belgijos I’m from Malaysia aš iš Malaizijos I’m from Sweden aš iš Švedijos I’m from Germany aš iš Vokietijos I’m from Japan aš iš Japonijos I’m from Venezuela aš iš Venesuelos I’m from Finland aš iš Suomijos I’m from Norway aš iš Norvegijos I’m from Iraq aš iš Irako I’m from Turkey aš iš Turkijos I’m from Denmark aš iš Danijos I’m from Romania aš iš Rumunijos I’m from Switzerland aš iš Šveicarijos Now we’ll describe our nationality such as I am Croatian or I am Portuguese, etcetera. Of course, we can drop the verb būti, to be, or in this case, esu. We can also drop aš and just keep esu. Here we’ll say the male version first, the female version second. I’m Chinese aš kinas I’m Chinese aš kinė I’m Kenyan aš esu kenietis I’m Kenyan aš esu kenietė I’m Indonesian aš esu indonezietis I’m Indonesian aš esu indonezietė I’m Nigerian aš nigerietis I’m Nigerian aš nigerietė I’m Angolan aš angolietis I’m Angolan aš angolietė I’m Portuguese aš portugalas I’m Portuguese aš portugalė I’m Croatian aš kroatas I’m Croatian aš kroatė I am French aš prancūzas I am French aš prancūzė I’m Mexican aš meksikietis I’m Mexican aš meksikietė I’m Spanish aš ispanas I’m Spanish aš ispanė I’m Belgian esu belgas I’m Belgian esu belgė I’m Malaysian esu malaizietis I’m Malaysian esu malaizietė I am Swedish esu švedas I am Swedish esu švedė I’m German esu vokietis I’m German esu vokietė I’m Japanese esu japonas I’m Japanese esu japonė I’m Venezuelan aš venesualietis I’m Venezuelan aš venesualietė I’m Finnish aš suomis I’m Finnish aš suomė I’m Norwegian aš norvegas I’m Norwegian aš norvegė I’m Iraqi aš irakietis I’m Iraqi aš irakietė I’m Danish aš danas I’m Danish aš danė I’m Turkish aš turkas I’m Turkish aš turkė I’m Romanian aš rumunas I’m Romanian aš rumunė I’m Swiss aš šveicaras I’m Swiss aš šveicarė Now let’s go over some of the languages spoken in these countries… Chinese kinų kalba Swahili suahelių kalba Indonesian indonezų kalba Portuguese portugalų kalba Spanish ispanų kalba Croatian kroatų kalba French prancūzų kalba Dutch olandų kalba Malaysian malajų kalba Swedish švedų kalba German vokiečių kalba Japanese japonų kalba Finnish suomių kalba Norwegian norvegų kalba Arabic arabų kalba Turkish turkų kalba Danish danų kalba Romanian rumunų kalba Now let’s learn how to toast these nations over drinks… for China! už Kiniją! for Kenya! už Keniją! for Indonesia! už Indoneziją! for Nigeria! už Nigeriją! for Angola! už Angolą! for Portugal! už Portugaliją! for Croatia! už Kroatiją! for France! už Prancūziją! for Mexico! už Meksiką! for Spain! už Ispaniją! for Belgium! už Belgiją! for Malaysia! už Malaiziją! for Sweden! už Švediją! for Germany! už Vokietiją! for Japan! už Japoniją! for Venezuela! už Venesuelą! for Finland! už Suomiją! for Norway! už Norvegiją! for Iraq! už Iraką! for Denmark! už Daniją! for Turkey! už Turkiją! In this section while Raminta was recording her voice someone was trying to make her laugh. I decided to keep the laughter in. for Romania! už Rumuniją! for Switzerland! už Šveicariją! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/9/2008 • 12 minutes, 3 seconds
Lithuanian Out Loud 0138 - Gyvenimas Puikus Life Is Excellent
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Today we’re in a new month! In Latin Decem means ten. December was the tenth month in the old Roman calendar. Later, when January and February were added it became the 12th month but retained its old name. In Lithuanian this month is gruodis from the word gruodas which roughly translates as “frozen mud clod.” In this month the mud choked dirt roads are made passable again as the ground freezes. According to a Baltic Times article entitled, “City of Women,” there are 20% more women in Vilnius, Lithuania than men. This is due to suicides, alcoholism, and men going to other countries to find work. The article also states Lithuania has the highest number of road fatalities of all European countries. labą dieną good day labą dieną good day norėtumėm staliuką dviems prašau we would like a table for two, please trys žmonės? three persons? ne, tik du no, just two bet reikės penkiolika minučių palaukti but it’s necessary for fifteen minutes to wait gerai, palauksim okay, we’ll wait koks Jūsų vardas? what is your name? Kšanytė Kšanytė Kšanytė, gerai mes pakviesim jus kai staliukas bus paruoštas Kšanytė…okay, we’ll call you when your table will be ready o gal turite vietos prie baro? oh, maybe you have room at the bar? žinoma, Jūs galite atsisėsti prie baro ir jums nereikės laukti sure, you can sit at the bar and you won’t have to wait puiku, mes taip ir padarysime ir išgersime taurę vyno great, we’ll do that and drink a glass of wine puiku, prašom excellent, please ačiū thanks City of Women – Baltic Times http://www.alfa.lt/straipsnis/c80708 Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
12/2/2008 • 6 minutes, 9 seconds
Lithuanian Out Loud 0137 - Flashcards People
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. For this episode we’re going to do something a little bit different. This is a flashcard episode. To use this episode you have to download the accompanying pdf file and open it. Then just follow along with the audio. The pdf file has four pages. On the first two pages we give you the English and the Lithuanian text along with an image from the public domain clip art collection at WP Clipart. Thank you WP Clipart! The third and fourth pages of our pdf file have English only. So, if you print the pdf file onto heavy paper or card stock you can cut them out and create hand-held flashcards. You can study by yourself or with a friend. This is the first of many flashcard episodes we have planned. Here we go, enjoy! Photograph: "old man and old woman, traditional Lithuanian dance" Photographer: ignas kukenys from Vilnius, Lithuania (wikipedia) grandfather senelis grandmother senelė child vaikas father and son tėvas ir sūnus woman moteris man vyras mother and father motina ir tėvas mother & daughter motina ir dukra / duktė husband and wife vyras ir žmona uncle and nephew dėdė ir sūnėnas brother and sister brolis ir sesė / sesuo baby kūdikis aunt and niece teta ir dukterėčia parents and child tėvai ir vaikas father and children tėvas ir vaikai grandson / granddaughter anūkas / anūkė teenager (female) paauglė teenager (male) paauglys cousin (male) pusbrolis cousin (female) pusseserė boy berniukas young man / guy vaikinas young woman mergaitė girl mergina
12/1/2008 • 4 minutes, 38 seconds
pdf file for episode 137
Download the pdf file for episode 137 here:
11/30/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0136 - Gyvenimas Puikus Life Is Excellent
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Today’s episode is not much of an episode. Raminta and I are starting to put together some episodes that are centered around common conversations. For instance, today’s script was supposed to go something like this… (good day) laba diena (good day) labą dieną Two for lunch, please Three persons? No, just two There’s about a 15 minute wait Okay, that’s fine Name? Kšanytė Kšanytė…okay, we’ll call your name when your table is ready Oh, is there room at the bar? Sure, you can sit at the bar and you won’t have to wait Great, we’ll do that Today, Raminta and her friend tried to record this conversation in Lithuanian but they couldn’t get through it. I’m gonna go ahead and give you the recording and you’ll see why they couldn’t keep to the script. We’ll keep working on this and probably within two or three days we’ll get the final version out to you. Anyway, we hope that you enjoy this version of the conversation.
11/29/2008 • 5 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0135 - Exam 37
Exam 37 Trisdešimt septintas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! daughter duktė / dukra in Lithuania Lietuvoje I have a wife aš turiu žmoną I have a question aš turiu klausimą do you have a car? (tu) ar tu turi automobilį? do you have a passport? (tu) ar tu turi pasą? he has a problem jis turi problemą he has a female friend jis turi draugę she has a male friend ji turi draugą she has a husband ji turi vyrą we have an idea! mes turime idėją! we have a good friend mes turime bičiulį do you have a passport? ar jūs turite pasą? do you have a wife? ar turite žmoną? do you all have a car? ar jūs turite automobilį? do you all have a question? ar turite klausimą? they have a problem jie turi problemą they have a house jie turi namą do they have a question? ar jos turi klausimą? they have an idea jos turi idėją I have to go aš turiu eiti you have to study turite studijuoti she has to work ji turi dirbti they have to study jie turi studijuoti I have to run aš turiu bėgti you have to sleep turi miegoti I have to eat aš turiu valgyti do you have to go to Klaipėda? ar jūs turite važiuoti į Klaipėdą? he has to read the book jis turi skaityti knygą I have to wait aš turiu palaukti we have to go (to) downtown mes turime važiuoti į miesto centrą do they have to wait in the airport? ar jos turi palaukti oro uoste? my greatest wish is to travel to Lithuania mano didžiausias noras yra keliauti į Lietuvą my greatest wish is to travel to Paris mano didžiausias noras yra keliauti į Paryžių my greatest wish is to speak Lithuanian mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to understand Lithuanian mano didžiausias noras yra suprasti lietuviškai my greatest wish is to study in Lithuania mano didžiausias noras yra studijuoti Lietuvoje I think that she is beautiful manau, jog ji yra graži we think that they are handsome manome, jog jie yra gražūs I need a well paying job man reikia gerai apmokamo darbo the family’s tradition šeimos tradicija our family’s tradition mūsų šeimos tradicija our greatest wish is to be together mūsų didžiausias noras yra būti kartu our greatest wish is to return to Lithuania mūsų didžiausias noras yra grįžti į Lietuvą my greatest wish is to speak Lithuanian mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to visit Lithuania mano didžiausias noras yra apsilankyti Lietuvoje
11/28/2008 • 5 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0134 - Exam 36
LL0134 – Exam 36 Trisdešimt šeštas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! all visas / visa to Lithuania į Lietuvą I’m returning to Lithuania aš grįžtu į Lietuvą I returning to the fatherland aš grįžtu į tėvynę our mūsų family šeima to hope for tikėti to return sugrįžti to end, to finish pabaigti to finish baigti studies studijos in the Vilnius university Vilniaus universitete she left for America three years ago prieš tris metus ji išvyko į Ameriką they left for Europe two years ago prieš du metus jie išvyko į Europą during, through, across, on, over per (+ accusative) to leave išvykti this, these šis / ši period of time laikotarpis to improve pagerėti to think manyti that jog to get, to acquire įgyti to experience patirti to be able galėti to find susirasti / surasti interesting įdomus paid apmokamas paid work apmokamas darbas greatest didžiausias wish, desire noras to see matyti I’m waiting for my wife aš laukiu savo žmonos I’m waiting for my husband aš laukiu savo vyro I often drink coffee aš dažnai geriu kavą I like to often go to the movies man patinka dažnai lankytis kino teatruose to communicate bendrauti I like to communicate with my husbandman patinka bendrauti su savo vyru I like to communicate with my Klaipėda friends man patinka bendrauti su mano Klaipėdiečiais draugais
11/27/2008 • 4 minutes, 45 seconds
Lithuanian Out Loud 0133 - Norėti To Want
Hey there! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Today we have a special program with a special guest co-host. Raminta and I invited Kristina to come on the show and do an episode. Kristina is orginally from Klaipėda, Lithuania but she is currently studying at a university in Aberdeen, Scotland. Kristina is the famous Kristina of the Lithuanian tutorials on Youtube. She is the author and star of some great free videos teaching Lithuanian to English speakers. Raminta and I highly recommend that you visit Youtube, do a search for Lithuanian Tutorial and we guarantee you‘ll really enjoy Kristina teaching you Lithuanian. Please leave her some comments on her comments section and tell her we sent you. We‘ll include a link to her videos on the Lithuanian Out Loud blogpage. Just a few hours ago Kristina and I recorded this episode using Skype. Naturally, since we‘re using Skype, you won‘t hear the crisp, clean audio you‘re used to, but I think everything is perfectly understandable. So, Kristina, thanks again for coming on the show and good luck with your video series. Now, on with this episode covering the verbs norėti and nenorėti. Enjoy! Lithuanian Tutorials on www.youtube.com by Kristina Tamosauskaite: www.youtube.com/results?search_query=lithuanian+tutorial&search_type=&aq=1&oq=lithuanian+tu Hi there, I’m Jack and I’m Kristina and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of November which in Lithuanian is lapkritis. According to the Wikipedia page, Vigilant/Kudirka Incident, on 23 November 1970, Simonas or "Simas" Kudirka, a Soviet seaman of Lithuanian nationality, leapt from the 400-foot or 120 meter ship Sovetskaya Litva, anchored in American waters near Aquinnah, Massachusetts, onto the USS Vigilant. Kudirka saw this as a chance to ask for asylum and flee from the Soviet Union to the United States. The Captain of the American ship, Commander Ralph Eustis didn’t know what to do and he contacted headquarters when the Soviets demanded that Kudirka be returned to their ship. The Russians claimed Kudirka had stolen 3,000 rubles from their ship’s safe. This was a common tactic of Russian ships in situations like this. After ten hours had passed Rear Admiral William B. Ellis ordered Commander Ralph Eustis to permit a KGB detachment to board the Vigilant to return Kudirka to the Soviet ship. What followed was a ridiculous and shameful incident where the KGB boarded a U.S. warship and chased Simonas Kudirka up and down the ship while Kudirka pleaded with any American he found for help. At one point a KGB agent grabbed an axe from a bulkhead intending to use it on Kudirka. An American sailor grabbed the axe and wouldn’t let him have it. Eventually, the KGB caught Simonas, beat him to a pulp, handcuffed him and dragged him off the American ship and back onto the Soviet ship. This led to a change in asylum policy by the United States. Admiral Ellis and his chief of staff were punished for their actions by the military. Commander Eustis was reprimanded and assigned to shore duty. Kudirka was tried for treason by the Soviet Union and given a ten-year sentence in a Gulag. An award-winning book detailing the incident, Day of Shame, by Algis Rukšenas, was published in 1973. The book helped spur further investigations into the incident that eventually led to Kudirka's release by the Soviets. The incident was portrayed in a 1978 television movie, The Defection of Simas Kudirka, with Alan Arkin playing Kudirka and Donald Pleasence playing the captain of the Soviet ship. --- Many of the verbs we’ve gone over in previous episodes require the accusative case or galininkas. Norėti is different. Norėti requires the genitive case and nenorėti also requires the genitive case. Norėti is the Lithuanian verb – to want, to like, to wish, to desire. please repeat, prašom pakartoti to want, to wish norėti I want aš noriu you want (tu) tu nori he wants jis nori she wants ji nori you want (jūs) (polite form) jūs norite you all want (jūs) jūs norite we want mes norime they want (mm/mf) jie nori they want (ff) jos nori to not want nenorėti I don’t want aš nenoriu you don’t want (tu) tu nenori he doesn’t want jis nenori she doesn’t want ji nenori you don’t want (jūs) (polite form) jūs nenorite you all don’t want (jūs) jūs nenorite we don’t want mes nenorime they don’t want (mm/mf) jie nenori they don’t want (ff) jos nenori aš a male cat katinas a male doctor gydytojas to fall asleep užmigti again vėl I want to fall asleep aš noriu užmigti I want to fall asleep noriu užmigti I want to do that again and again aš noriu tai daryti vėl ir vėl! I really want to see you aš taip noriu tave (pa)matyti I really want to see you aš taip tave noriu (pa)matyti I want a cat aš noriu katino I want a dog aš noriu šuns I want cats aš noriu katinų I want dogs aš noriu šunų I don’t want a cat aš nenoriu katino I don’t want a dog aš nenoriu šuns I don’t want cats nenoriu katinų I don’t want dogs nenoriu šunų I don’t want to work today nenoriu dirbti šiandien I don’t want to work today nenoriu šiandien dirbti tu clothes drabužiai an orange apelsinas to be ill sirgti to hear girdėti a song daina what do you want to do? ką tu nori daryti? why do you want to bring your dog? kodėl nori atsivesti savo šunį? when do you want to leave? kada nori išeiti? do you want an orange? ar nori apelsino? why don’t you want an orange? kodėl nenori apelsino? eat! you don’t want to get sick! valgyk! nenorėk susirgti! why don’t you want to work at the clothing store? kodėl nenori dirbti drabužių parduotuvėje? why don’t you want to hear the song? kodėl nenori išgirsti šios dainos? jis envelope vokas to reach pasiekti ice cream ledai to hurry skubėti to return grįžti he wants to reach his goal jis nori pasiekti savo tikslą Ąžuolas really wants something to eat Ąžuolas labai nori ko nors valgyti Simonas wants to find a job Simonas nori susirasti darbą he wants an envelope jis nori voko he doesn’t want an envelope jis nenori voko he wants envelopes jis nori vokų he doesn’t want envelopes jis nenori vokų he wants ice cream jis nori ledų he doesn’t want ice cream jis nenori ledų he wants a sandwich jis nori sumuštinio he doesn’t want a sandwich jis nenori sumuštinio he doesn’t want to travel to Kaunas jis nenori važiuoti į Kauną he doesn’t want to hurry jis nenori skubėti he doesn’t want to return to Vilnius jis nenori grįžti į Vilnių ji a blanket antklodė a pillow pagalvė a problem problema to joke juokauti she wants to dance ji nori šokti she wants to believe that I’m joking ji nori tikėti, kad aš juokauju she wants a blanket ji nori antklodės she wants blankets ji nori antklodžių she wants a pillow ji nori pagalvės she wants pillows ji nori pagalvių she doesn’t want coffee, she wants tea ji nenori kavos, ji nori arbatos she doesn’t want tea, she wants coffee ji nenori arbatos, ji nori kavos she doesn’t want to know ji nenori žinoti so, why does she not want to talk? na, kodėl ji nenori kalbėti? does she not want children? ar ji nenori turėti vaikų? mes especially ypatingai, ypač to thank padėkoti a table stalas to win laimėti to lose pralaimėti we especially want to thank you ypatingai norime jums padėkoti we want to eat downtown mes norime valgyti miesto centre we want to eat Chinese food mes norime valgyti Kinų maisto we want a car norime mašinos we want a table norime stalo we don’t want a table nenorime stalo we want tables norime stalų we don’t want tables nenorime stalų we don’t want a car nenorime mašinos we don’t want to win nenorime laimėti we don’t want to lose nenorime pralaimėti we don’t want children mes nenorime vaikų jūs to say, to tell pasakyti to travel keliauti to go for a walk pasivaikščioti a pastry pyragaitis just as you like! (tu) kaip nori! just as you like! (jūs) kaip norite! what do you mean by that? (tu) ką tu nori tuo pasakyti? what do you mean by that? (jūs) ką jūs norite tuo pasakyti? do you want to live in Palanga? ar norite gyventi Palangoje? do you want a car? ar norite automobilio? do you want a pastry? ar norite pyragaičio? do you want pastries? ar norite pyragaičių? why don’t you want a pastry? kodėl nenorite pyragaičio? why don’t you want pastries? kodėl nenorite pyragaičių? why don’t you want a car? kodėl nenorite automobilio? why don’t you want to live in America? kodėl nenorite gyventi Amerikoje? why don’t you want to travel to Italy? kodėl nenorite keliauti į Italiją? why don’t you want to go for a walk? kodėl nenorite pasivaikščioti? jūs a film filmas to begin pradėti money pinigai a drink gėrimas drinks gėrimai more daugiau do you all want to watch a movie? ar norite žiūrėti filmą? do you all want to begin? ar norite pradėti? do you all want to eat? ar norite valgyti? do you all want something to drink? ar norite ko nors gerti? do you all want something to eat? ar norite ko nors valgyti? do you all want more drinks? ar norite daugiau gėrimų? I don’t believe that you don’t want more netikiu, kad nenorite daugiau I don’t believe that you don’t want to eat netikiu, kad nenorite valgyti I don’t believe that you don’t want more money netikiu, kad nenorite pinigų jie to swim plaukioti a translator (m) vertėjas / (f) vertėja to ski slidinėti to play sports sportuoti they want some money jie nori pinigų they want to swim jie nori plaukioti they want a translator jie nori vertėjo do they want some ice cream? ar jie nori ledų? they want ice cream jie nori ledų they don’t want a translator jie nenori vertėjo no, they don’t want to swim ne, jie nenori plaukioti no, they don’t want to ski ne, jie nenori slidinėti no, they don’t want to exercise today ne, jie nenori šiandien sportuoti jos chocolate šokoladas food and drink valgiai ir gėrimai they want some chocolate jos nori šokolado they really want something chocolate jos labai nori ko nors šokoladinio they want a dog jos nori šuns they want a room jos nori kambario they want some food and drink jos nori valgio ir gėrimo they don’t want a room jos nenori kambario no, they don’t want to watch the film ne, jos nenori žiūrėti filmo no, they don’t want to talk ne, jos nenori kalbėti no, they don’t want a dog ne, jos nenori šuns now, here is norėti in the imperative as in giving a command imperative tu norėk jūs norėkite mes norėkime tu nenorėk jūs nenorėkite mes nenorėkime Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ Vigilant / Kudirka incident http://en.wikipedia.org/wiki/USCGC_Vigilant_%28WMEC-617%29 Photograph of Simonas Kudirka: http://www.videofact.com/english/defectors8_en.html
11/18/2008 • 33 minutes, 22 seconds
Lithuanian Out Loud 0132 - Exam 35
Exam 35 Trisdešimt penktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! it is a pity that gaila kad it’s a pity gaila what a pity! kaip gaila! it is a great pity labai gaila to leave išvažiuoti to cease nutrūkti to not be enough, to lack pritrūkti Sonata’s and my friendship ended nutrūko mano ir Sonatos draugystė our communication ceased nutrūko mūsų bendravimas the job ended darbas nutrūko the trip ended kelionė nutrūko to receive, to get gauti to receive a gift gauti dovaną she lacked two more years jai pritrūko dvejų metų he lacked three more years jam pritrūko trejų metų diploma diplomas bachelor’s diploma bakalauro diplomas will be būtų studies studijos university universitetas in the university universitete in the Lithuanian universities Lietuvos universitetuose in the Vilnius university Vilniaus universitete universities universitetai in the universities universitetuose in the Vilnius universities Vilniaus universitetuose also taip pat correspondence courses neakivaizdiniai kursai to plan planuoti to study studijuoti America Amerika in America Amerikoje but bet always vis / visada to fail nepavykti to coordinate, to reconcile suderinti work darbas study mokslas
11/17/2008 • 4 minutes, 6 seconds
Lithuanian Out Loud 0131 - Prašom Palaukti Please Wait
Prašom Palaukti Please Wait Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of November which in Lithuanian is lapkritis. According to Wikipedia, Eglė the Queen of Serpents is considered one of the most archaic and best-known Lithuanian fairy tales and the richest in references of Baltic mythology. Over a hundred slightly diverging versions of the plot have been collected. Its multi-layered mythological background has been an interest of Lithuanian and foreign researchers of Indo-European mythology. Photograph: Grass Snake Photographer: Funkai1 (Wikipedia) Eglė is both a popular female name in Lithuania and also a noun meaning spruce tree. The serpents (žaltys) of the tale are grass snakes in Lithuanian, but because they inhabit the sea, the word may mean a mythical water snake. pradėkime, let’s get started The Lithuanian word prašom is used a lot. You’ve probably heard it in every episode of Lithuanian Out Loud. We often say, prašom pakartoti. Pakartoti is the infinitive verb which means, to repeat. So, prašom pakartoti translates as, please repeat. You can use it on the street any time you don’t understand what is said. It’s perfect for your lesson with a native Lithuanian speaker. use this when handing someone something here you go prašom here you are prašom this is for you prašom thank you ačiū it’s nothing nėra už ką it’s nothing nėra už ką when you say nėra už ką in normal conversation is sounds more like one word it’s nothing nėra už ką no sweat nėra už ką it’s nothing nieko tokio you’re welcome nieko tokio no sweat nieko tokio a friend brings you a drink and says, here you go prašom you reply, thank you ačiū the waiter says, it’s nothing nėra už ką you buy a book and hand the bookseller some money and you say, here you go prašom the bookseller says, thank you dėkoju and you reply, it’s nothing nėra už ką Dėkoju means the same thing as ačiū, it’s a little more formal and more polite. Dėkui means the same as dėkoju. thank you dėkoju thank you dėkui thank you dėkoju thank you dėkoju thanks dėkui thanks dėkui thank you (formal) dėkui jums thank you very much labai dėkui an official at the airport asks for your passport, you pull it out, hand it to her and you say, here you go prašom thank you dėkoju you’re welcome prašom So, you can say prašom to mean, here you are, or here you go. You can use it to say, you’re welcome. You can also use prašom to invite someone after you’ve opened a door for them. you open a car door for someone and you say, please, allow me prašom thank you dėkoju you’re welcome prašom you open your front door and invite a friend in, you say, please come in prašom thank you ačiū it’s nothing nėra už ką you’re getting on a bus and you stand aside to let an elderly woman board before you, please, you first prašom thank you dėkui jums it’s nothing nėra už ką if we’re sitting on the bus and a pregnant woman gets on board and has nowhere to sit, you get up and offer her your seat, you say, please, sit here prašom thanks dėkui you’re welcome prašom now, as we mentioned at the beginning of this episode, we can use prašom combined with the infinitive of a verb. It’s a gentle way of suggesting someone do something. Here are some quick examples… please, sit down prašom, atsisėsti please, give (me) prašom, paduoti please, tell (me) prašom, pasakyti please, repeat prašom, pakartoti please, write prašom, rašyti please, take prašom, paiimti please, read (me) prašom, paskaityti please, wait prašom, palaukti please, listen prašom, klausyti please, don’t smoke prašom, nerūkyti (rūkyti – to smoke) please, come in prašom, užeiti please, eat prašom, valgyti please, show (me) prašom, parodyti please, advise (me) prašom, patarti please, have a seat prašom, prisėsti please, listen prašom, paklausyti please, visit prašom, apsilankyti please, stand up prašom, atsistoti or, during a language class we might use these… please, speak Lithuanian prašom kalbėti lietuviškai please, speak English prašom kalbėti angliškai Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Eglė The Queen of Serpents http://en.wikipedia.org/wiki/Egl%C4%97 Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
11/16/2008 • 9 minutes, 48 seconds
Lithuanian Out Loud 0121-0130 Notes
Click below to download the pdf show notes for episodes 0121-0130
11/15/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0130 - Miesteliuose In The Towns
Miesteliuose In The Towns Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. In Latin novem is the word for nine. Today we’re in a new month! In the old Roman calender November was the ninth month. In Lithuanian this month is lapkritis – derived from lapas, the word for leaf and kristi, to fall. Lapkritis is leaf falling month. According to Wikipedia, in Lithuania trees of special significance include oak (ąžuolas), birch (beržas), linden (liepa), and spruce (eglė). A veneration of oak trees comes from pre-Christian times, when they were of religious significance. An ancient oak tree in Stelmužė, thought to be at least 1,500 years old, is the best-known tree in the country. So far you’ve been introduced to the accusative singular and plural and the genitive singular and plural. The locative singular for example, I’m in Vilnius aš esu Vilniuje Vilnius is in Lithuania Vilnius yra Lietuvoje Berlin is in Germany Berlynas yra Vokietoje Tokyo is in Japan Tokijas yra Japonijoje Delhi is in India Delis yra Indijoje Masculine nouns that end in –as change to –e in the locative singular. For example, the city – miestas, in the city – mieste. In the plural locative the ending changes to –uose. In the city – mieste, in the cities – miestuose. Here are the masculine endings for the plural locative: -as changes to –uose -is changes to –iuose -ys changes to –iuose -us changes to –uose -ius changes to –iuose vocabulary – žodynas a park parkas a bookstore knygynas a bar baras an auto automobilis a town miestelis a pastry pyragėlis a basket krepšys a train traukinys a market turgus a museum muziejus a convoy konvojus a television televizorius a fruit vaisius a stone akmuo a bowl dubuo prašom pakartoti (-as) in the park parke in the parks parkuose in the bookstore knygyne in the bookstores knygynuose in the bar bare in the bars baruose (-is) in the auto automobilyje in the autos automobiliuose in the town miestelyje in the towns miesteliuose in the pastry pyragėlyje in the pastries pyragėliuose (-ys) in the basket krepšyje in the baskets krepšiuose in the train traukinyje in the trains traukiniuose (-us) in the market turguje in the markets turguose in the museum muziejuje in the museums muziejuose in the convoy konvojuje in the convoys konvojuose (-ius) in the television televizoriuje in the televisions televizoriuose in the fruit vaisiuje in the fruits vaisiuose (-uo) in the stone akmenyje in the stones akmenyse in the bowl dubenyje in the bowls dubenyse examples pavyzdžiai birds are in the park paukščiai yra parke birds are in the parks paukščiai yra parkuose books are in the bookstore knygos yra knygyne books are in the bookstores knygos yra knygynuose we can dance in the bar galime šokti bare we can dance in the bars galime šokti baruose the key is in the car raktas automobilyje the keys are in the cars raktai automobiliuose pigeons in the town balandžiai miestelyje pigeons in the towns balandžiai miesteliuose a cherry is in the pastry vyšnia yra pyragėlyje cherries are in the pastries vyšnios yra pyragėliuose bread in the basket duona yra krepšyje cherries in the baskets vyšnios yra krepšiuose people in the train žmonės traukinyje people in the trains žmonės traukiniuose people in the market žmonės turguje people in the markets žmonės turguose a painting in the museum paveikslas muziejuje paintings in the museums paveikslai muziejuose ships in the convoy laivai konvojuje ships in the convoys laivai konvojuose dust in the television dulkės televizoriuje dust in the televisions dulkės televizoriuose worms in the fruit kirmėlės vaisiuje worms in the fruits kirmėlės vaisiuose a crack in the stone traškėjimas akmenyje cracks in the stones traškėjimai akmenyse water in the bowl vanduo dubenyje water in the bowls vanduo dubenyse Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
11/8/2008 • 11 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0129 - Exam 34
Trisdešimt ketvirtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to lack trūkti missing, lacking trūkstamas we also miss Lithuania very much mums taip pat labai trūksta Lietuvos we also lack a car mums taip pat trūksta mašinos we also lack a ticket mums taip pat trūksta bilieto though, although nors often dažnai to associate with, to keep company bendrauti we keep company over the phone bendraujame telefonu we keep company through the internet bendraujame internetu besides, in addition be to sufficient pakankamas to want norėti to see matyti to hug apkabinti to cuddle, to snuggle priglausti to remember prisiminti Justina remembers Lithuania Justina prisimena Lietuvą I remember Lithuania well aš puikiai prisimenu Lietuvą I remember the university aš prisimenu universitetą do you remember London? ar tu prisimeni Londoną? to wait laukti I can wait aš galiu laukti I cannot wait aš negaliu laukti I have to wait until Monday aš turiu palaukti iki pirmadienio waiting laukimas to prepare ruošti the men are preparing the bread vyrai ruošia duoną Vytas is preparing dinner Vytas ruošia vakarienę preparation ruošimas / ruošimasis
11/7/2008 • 3 minutes, 33 seconds
Lithuanian Out Loud 0128 - Mano Tavo Jo Jos Mine Your His Her
Mano Tavo Jo Jos - Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The Lithuanian national flag is the tricolor of yellow, green and red. The yellow represents the golden fields of Lithuanian grain, the green represents the green countryside of Lithuania and red represents the blood that has been shed on Lithuanian soil. Pradėkime, let’s get started You already know the personal pronouns well; aš, tu, jis, ji, mes, jūs, jie, jos. Today we’ll use the personal pronouns with possession. These are; my mano your (tu) tavo his jo her jos our mūsų your (jūs) jūsų your (you plural) jūsų their (m/f or m/m) jų their (f/f) jų In previous episodes we worked on possession using kilmininkas or the genitive case. Let’s review some simple examples. Vita’s car Vitos mašina Evaldas’ flat Evaldo butas The Lithuanian language lietuvių kalba The children’s dog vaikų šuo vocabulary – žodynas wallet piniginė wallet piniginė passport pasas passport pasas whose? kieno? whose? kieno? photograph nuotrauka photograph nuotrauka friends draugai friends draugai male doctor gydytojas male doctor gydytojas a song daina a song daina now we’ll work on possession using pronouns such as, my car, your flat, his photograph, etcetera. prašom pakartoti, please repeat… my car is in Klaipėda mano automobilis yra Klaipėdoje whose car? kieno automobilis? my car! mano automobilis! he has my passport jis turi mano pasą whose passport? kieno pasas? my passport! mano pasas! is your flat in Vilnius? ar tavo butas Vilniuje? whose flat? kieno butas? your flat tavo butas your wallet is in his car tavo piniginė yra jo automobilyje whose wallet? kieno piniginė? your wallet tavo piniginė where is his photograph? kur yra jo nuotrauka? whose photograph? kieno nuotrauka? his photograph jo nuotrauka his daughter lives in London jo duktė gyvena Londone whose daughter? kieno duktė? his daughter jo duktė her car is in the city jos mašina yra mieste whose car? kieno mašina? her car jos mašina her dogs are over there jos šunys yra ten whose dogs? kieno šunys? her dogs jos šunys our taxi is here mūsų taksi yra čia whose taxi? kieno taksi? our taxi mūsų taksi they like our friends jiems patinka mūsų draugai whose friends? kieno draugai? our friends mūsų draugai is your wife Lithuanian? ar jūsų žmona lietuvė? whose wife? kieno žmona? your wife jūsų žmona your doctor has a question jūsų gydytojas turi klausimą whose doctor? kieno gydytojas? your doctor jūsų gydytojas we like your song (to a group) mums patinka jūsų daina whose song? kieno daina? your song jūsų daina your bus is leaving (to a group) jūsų autobusas išvažiuoja whose bus? kieno autobusas? your bus jūsų autobusas their daughter speaks Lithuanian (m/f m/m) jų duktė kalba lietuviškai whose daughter? kieno duktė? their daughter jų duktė their teacher is American (m/f m/m) jų mokytoja yra amerikietė whose teacher? kieno mokyotoja? their teacher jų mokytoja their mother doesn’t understand Dutch (f/f) jų motina nesupranta olandiškai whose mother? kieno motina? their mother jų motina their flat has three bathrooms (f/f) jų butas turi tris tualetus whose flat? kieno butas? their flat jų butas Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/31/2008 • 9 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0127 - Simtas Vienas Litas 101 Litas
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. In a previous episode we went over the Lithuanian ten litas or dešimt litų banknote. The twenty litas or dvidešimt litų bill is decorated with the portrait of Jonas Mačiulis who lived from 1862 to 1932. Jonas Mačiulis urged the Lithuanian people to fight against Russification policies and to fight against the occupation of Lithuania by Imperial Russia. The reverse side of the bill features the Vytautas the Great War Museum in Kaunas. pradėkime, let’s get started Today we’re going to mix all the different endings of numbers in one big review episode using just one noun. The currency of Lithuania – litas. Litas is the monetary unit of Lithuania. Ready for a challenge? Here we go. sėkmės! good luck! one vienas litas two du litai three trys litai four keturi litai five penki litai six šeši litai seven septyni litai eight aštuoni litai nine devyni litai ten dešimt litų 11 vienuolika litų 12 dvylika litų 13 trylika litų 14 keturiolika litų 15 penkiolika litų 16 šešiolika litų 17 septyniolika litų 18 aštuoniolika litų 19 devyniolika litų 20 dvidešimt litų 21 dvidešimt vienas litas 22 dvidešimt du litai 23 dvidešimt trys litai 24 dvidešimt keturi litai 25 dvidešimt penki litai 26 dvidešimt šeši litai 27 dvidešimt septyni litai 28 dvidešimt aštuoni litai 29 dvidešimt devyni litai 30 trisdešimt litų 31 trisdešimt vienas litas 32 trisdešimt du litai 33 trisdešimt trys litai 34 trisdešimt keturi litai 35 trisdešimt penki litai 36 trisdešimt šeši litai 37 trisdešimt septyni litai 38 trisdešimt aštuoni litai 39 trisdešimt devyni litai 40 keturiasdešimt litų 41 keturiasdešimt vienas litas 42 keturiasdešimt du litai 49 keturiasdešimt devyni litai 50 penkiasdešimt litų 51 penkiasdešimt vienas litas 58 penkiasdešimt aštuoni litai 60 šešiasdešimt litų 61 šešiasdešimt vienas litas 67 šešiasdešimt septyni litai 70 septyniasdešimt litų 71 septyniasdešimt vienas litas 76 septyniasdešimt šeši litai 80 aštuoniasdešimt litų 81 aštuoniasdešimt vienas litas 85 aštuoniasdešimt penki litai 90 devyniasdešimt litų 91 devyniasdešimt vienas litas 94 devyniasdešimt keturi litai 99 devyniasdešimt devyni litai 100 šimtas litų 101 šimtas vienas litas 102 šimtas du litai Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Banknotes of the Lithuanian Litas http://en.wikipedia.org/wiki/Banknotes_of_the_Lithuanian_litas Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/21/2008 • 6 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0126 - Exam 33
Trisdešimt trečias egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! however tačiau to run bėgti in time, in due course, eventually laikui bėgant time laikas over the years bėgant metams over the years Justina began to miss Lithuania bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis Lietuvos over the years Justina began to miss her family bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis savo šeimos to begin pradėti I want to start aš noriu pradėti let’s begin pradėkime to become prolonged, to grow longer ilgėtis long ilgas to long for, to pine for ilgėtis to become homesick ilgėtis tėvynės motherland, fatherland, native land, mother country tėvynė however, over the years, she began to miss home tačiau, bėgant metams ji pradėjo ilgėtis namų however, over the years, he began to miss home tačiau, bėgant metams jis pradėjo ilgėtis namų I long for home aš ilgiuosi namų intimacy artimas my fatherland is Lithuania mano tėvynė yra Lietuva my fatherland is America mano tėvynė yra Amerika my fatherland is Iraq mano tėvynė yra Irakas my fatherland is Sweden mano tėvynė Švedija my fatherland is Croatia mano tėvynė Kroatija my fatherland is Brazil mano tėvynė Brazilija particularly, especially ypatingai sad (male) liūdnas sad (female) liūdna she is sad ji yra liūdna he is sad jis yra liūdnas she is especially sad ji yra ypatingai liūdna he is particularly sad jis yra ypatingai liūdnas the biggest year’s holidays didžiausios metų šventės Christmas Kalėdos to go begging kalėdoti Easter Vėlykos sacred, holy šventas to celebrate švęsti celebration šventimas
10/21/2008 • 5 minutes
Lithuanian Out Loud 0125 - Exam 32
Trisdežimt antras egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! and so taip ir to stay likti and so she stayed taip ir liko she stayed to live in America ji liko gyventi Amerikoje she stayed to live in Lithuania ji liko gyventi Lietuvoje husband vyras wife žmona she stayed to live with her husband ji liko gyventi su savo vyru he stayed to live with his wife jis liko gyventi su savo žmona stay healthy lik sveikas stay healthy lik sveika in this country šioje šalyje nationality tautybė her nationality – Lithuanian jos tautybė – lietuvė her nationality – French jos tautybė – prancūzė his nationality – Russian jo tautybė – rusas his nationality – Spanish jo tautybė – ispanas to work dirbti edge, border, territory, land kraštas Justina travels all over the country Justina keliauja po šalį country šalis Justina works and travels Justina dirba ir keliauja to travel keliauti to travel all over the land keliauti po visą kraštą to drive around, to ride about važinėti around, about, all over po (+ accusative) I’m riding around Vilnius važinėju po Vilnių I’m driving around Lithuania važinėju po Lietuvą I’m riding about the city važinėju po miestą a village, the countryside kaimas I drive all over the countryside važinėju po kaimą I’m riding all over Europe važinėju po Europą we’re driving all over Vilnius važinėjame po Vilnių to stroll about, to walk about vaikštinėti I’m walking all over the park vaikštinėju po parką I’m walking all over the streets vaikštinėju po gatves I’m walking all over downtown vaikštinėju po miesto centrą who / which kuria and so he stayed in England taip ir liko Anglijoje and so she stayed in Italy taip ir liko Italijoje she is getting to know the country ji susipažįsta su šalimi I’m getting to know the country aš susipažįstu su šalimi In Lithuania I met a lot of interesting people Lietuvoje sutikau daug įdomių žmonių in Latvia she met a lot of interesting people Latvijoje ji sutiko daug įdomių žmonių in Estonia he met a lot of interesting people Estijoje jis sutiko daug įdomių žmonių life gyvenimas their jų character būdas bad temper blogas būdas good temper geras būdas
10/21/2008 • 6 minutes, 4 seconds
Lithuanian Out Loud 0124 - Daryti To Do
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of October which in Lithuanian is spalis. According to Radio Vilnius: News & Current Affairs, sales of bicycles are up in Lithuania. There are government efforts towards creating bicycle lanes in cities. However, bicycles are not so ingrained in the culture so as to make bike riding safe. Cars still rule the roads. The European Union gave Lithuania funds for creating a bicycle safe infrastructure but the program was stopped and 10 million litas will be returned. Vilnius city officials say they’ll implement the program eventually in their own time but there are no plans to put this into motion. Today we’ll go over the Lithuanian verb daryti – to do, to make, to open, to close. Here are daryti and nedaryti conjugated in the present tense. to do daryti I do aš darau you do (tu) tu darai he does jis daro she does ji daro we do mes darome you do (jūs) jūs darote you all do jūs darote they do (jie) jie daro they do (jos) jos daro to not do nedaryti I do not aš nedarau you do not (tu) tu nedarai he does not jis nedaro she does not ji nedaro we do not mes nedarome you do not (jūs) jūs nedarote you all do not jūs nedarote they do not (jie) jie nedaro they do not (jos) jos nedaro homework/schoolwork namų darbai housework namų ruošos darbai infinitive I have to do homework aš turiu daryti namų darbus I have to do housework aš turiu daryti namų ruošos darbus she can do that ji gali tai daryti I do not have to do the homework aš neturiu daryti namų darbų I don’t have to do the housework aš neturiu daryti namų ruošos darbų she cannot do that ji negali to daryti aš I do that in the mornings aš tai darau rytais I do that in the afternoons aš tai darau dienomis I do that in the evenings aš tai darau vakarais I don’t do that in the mornings aš to nedarau rytais I don’t do that in the afternoons aš to nedarau dienomis I don’t do that in the evenings aš to nedarau vakarais tu what are you doing tonight? ką tu darai šiandien vakare? what are you doing in the morning? ką tu darai ryte? what are you doing the day after tomorrow? ką tu darai poryt? why do you not do anything? kodėl tu nieko nedarai? nežinau you can do it, but you don’t do it tu gali tai padaryti, bet tu to nedarai you don’t do any miracles tu nedarai jokių stebuklų jis what is he doing? ką jis daro? I don’t know what he’s doing nežinau ką jis daro what is Jonas doing here? ką Jonas čia daro? what is Marius doing and how? ką Marius daro ir kaip jis daro? he doesn’t do any mistakes jis nedaro jokių klaidų he doesn’t do anything jis nedaro nieko he doesn’t do a lot jis nedaro daug ji she makes me happy ji daro mane laimingą she does that well ji tai daro gerai Raminta does everything Raminta daro viską she doesn’t make you happy ji nedaro tavęs laimingo she doesn’t do that well ji nedaro tai gerai Raminta doesn’t do everything Raminta nedaro visko mes don’t tell what we’re doing! nesakykite ką mes darome! we all make mistakes visi mes darome klaidas we’re doing well mes darome gerai we’re not doing anything mes nedarome nieko we’re not making mistakes mes nedarome klaidų we’re not doing that mes to nedarome jūs what do you do on vacation? ką jūs darote per atostogas? what do you do at work? ką jūs darote darbe? what do you do on the weekends? ką jūs darote savaitgaliais? you don’t do your job well nedarote savo darbo gerai you’re not doing what you need to nedarote to ką turite daryti you’re not making mistakes nedarot klaidų jūs what are you all doing? ką jūs darote? how do you all do (it)? kaip jūs darote? how do you all make pizza? kaip jūs darote picą? why don’t you do that? kodėl jūs to nedarote? of course, you never do that žinoma, jūs to niekada nedarote you don’t do anything bad jūs nedarote nieko blogo jie what are they doing? ką jie daro? why are they doing that? kodėl jie tai daro? I don’t know what they are doing nežinau ką jie daro what aren’t they doing? ko jie nedaro? why don’t they do that? kodėl jie to nedaro? they don’t do that well jie nedaro tai gerai jos what are they doing? ką jos daro? why are they doing that? kodėl jos tai daro? I don’t know what they are doing nežinau ką jos daro what aren’t they doing? ko jos nedaro? why don’t they do that? kodėl jos to nedaro? they don’t do that well jos nedaro tai gerai imperative do it! (tu) daryk! let’s do it! darykime! do it! (jūs) darykite! don’t do it! (tu) nedaryk! let’s not do it! nedarykime! don’t do it! (jūs) nedarykite! Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent!
10/19/2008 • 10 minutes, 6 seconds
Lithuanian Out Loud 0123 - Trys Simtai Dvylika Picu 312 Pizzas
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of October which in Lithuanian is spalis. The Lithuanian state flag is different from the national flag of yellow, green and red. The state flag has the national symbol of the Vytis on a red background. It’s a beautiful flag and it has a longer history than the tricolor but it was not chosen as the national flag mainly because it would have been difficult to recreate the design. pradėkime, let’s get started Previously we worked on numbers that end in one, numbers that end in zero, and numbers that end in two through nine. Numbers 11 through 19 or numbers that end in 11 through 19 are similar to numbers that end in zero. Numbers that end in 11 through 19 use the plural genitive. prašom pakartoti, please repeat… 11 sisters vienuolika seserų 12 daughters dvylika dukterų 13 uncles trylika dėdžių 14 horses keturiolika arklių 15 televisions penkiolika televizorių 16 days šešiolika dienų 17 glasses septyniolika taurių 18 countries aštuoniolika šalių 19 tables devyniolika stalų 111 pizzas šimtas vienuolika picų 112 women šimtas dvylika moterų 113 museums šimtas trylika muziejų 114 bowls šimtas keturiolika dubenų 115 people šimtas penkiolika žmonių 116 people šimtas šešiolika asmenų 117 hotels šimtas septyniolika viešbučių 118 letters šimtas aštuoniolika laiškų 119 birds šimtas devyniolika paukščių 211 bicycles du šimtai vienuolika dviračių 212 trees du šimtai dvylika medžių 213 pigeons du šimtai trylika balandžių 214 tables du šimtai keturiolika stalų 215 songs du šimtai penkiolika dainų 216 women du šimtai šešiolika moterų 217 museums du šimtai septyniolika muziejų 218 bowls du šimtai aštuoniolika dubenų 219 people du šimtai devyniolika žmonių 311 people trys šimtai vienuolika asmenų 312 pizzas trys šimtai dvylika picų 313 songs trys šimtai trylika dainų 314 armchairs trys šimtai keturiolika fotelių 315 horses trys šimtai penkiolika arklių 316 televisions trys šimtai šešiolika televizorių 317 days trys šimtai septyniolika dienų 318 glasses trys šimtai aštuoniolika taurių 319 countries trys šimtai devyniolika šalių Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Wikipedia, The Flag of Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Lithuania
10/18/2008 • 7 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0122 - Simtas Dvi Taures 102 Glasses
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the new month of October which in Lithuanian is spalis. In Latin octo means eight. In the old Roman calendar October was the eighth month. In Lithuanian this month is spalis, named after spaliai – flax. In the month of spalis, flax is harvested. According to the free encyclopedia, Wikipedia, Aušrinė is the Morning Star, a feminine deity in the old Lithuanian religion. Some experts reconstruct her as the goddess of beauty, youth and health, and the queen of all stars. Aušrinė's sisters are other stars: Vakarinė, the evening Venus, who makes the bed for Saulė, Indraja - Jupiter, Sėlija - Saturn, Žiezdrė - Mars and Vaivora - Mercury. pradėkime, let’s get started With this episode we’ll continue working on combining numbers with nouns. Any number that ends in number two through nine causes the noun to become plural. The exceptions to this are the numbers 12-19. We’ll do those on an upcoming episode. prašom pakartoti, please repeat… two sisters dvi seserys three daughters trys dukterys four armchairs keturi foteliai five horses penki arkliai six televisions šeši televizoriai seven days septynios dienos eight glasses aštuonios taurės nine countries devynios šalys 22 songs dvidešimt dvi dainos 23 women dvidešimt trys moterys 24 museums dvidešimt keturi muziejai 25 bowls dvidešimt penki dubenys 26 people dvidešimt šeši asmenys 27 people dvidešimt septyni žmonės 28 hotels dvidešimt aštuoni viešbučiai 29 letters dvidešimt devyni laiškai 32 birds trisdešimt du paukščiai 33 bicycles trisdešimt trys dviračiai 34 trees trisdešimt keturi medžiai 35 pigeons trisdešimt penki balandžiai 45 rooms keturiasdešimt penki kambariai 47 things keturiasdešimt septyni daiktai 56 songs penkiasdešimt šešios dainos 67 armchairs šešiasdešimt septyni fotelai 78 horses septyniasdešimt aštuoni arkliai 85 objects aštuoniasdešimt penki dalykai 89 televisions aštuoniasdešimt devyni televizoriai 94 days devyniasdešimt keturios dienos 102 pizzas vienas šimtas dvi picos arba šimtas dvi picos 123 countries vienas šimtas dvidešimt trys šalys 135 tables vienas šimtas trisdešimt penki stalai 146 songs vienas šimtas keturiasdešimt šešios dainos 157 women vienas šimtas penkiasdešimt septynios moterys 168 rooms vienas šimtas šešiasdešimt aštuoni kambariai 179 bowls vienas šimtas sepyniasdešimt devyni dubenys 184 people vienas šimtas aštuoniasdešimt keturi žmonės 192 baskets vienas šimtas devyniasdešimt du krepšiai 203 hotels du šimtai trys viešbučiai 227 things du šimtai dvidešimt septyni daiktai 1,007 letters vienas tūkstantis septyni laiškai arba tūkstantis septyni laiškai 3,439 pigeons trys tūkstančiai keturi šimtai trisdešimt devyni balandžiai 5,237 birds penki tūkstančiai du šimtai trisdešimt septyni paukščiai 6,883 bicycles šeši tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniasdešimt trys dviračiai 7,527 tables septyni tūkstančiai penki šimtai dvidešimt septyni stalai 9,968 trees devyni tūkstančiai devyni šimtai šešiasdešimt aštuoni medžiai Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Wikipedia, Aušrinė http://en.wikipedia.org/wiki/Au%C5%A1rin%C4%97
10/17/2008 • 11 minutes, 8 seconds
Lithuanian Out Loud 0121 - Žiūrėti To Look At
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Just a quick note before we get started, Agnė iš Vilniaus has honored us with another excellent contribution. This is probably the best work she’s ever done on this podcast. Thanks for all your hard work Agnė! Also, I did the math and in 13 months we’ve done over nine episodes of Lithuanian Out Loud a month. Most of the time I’m trying to put out three or four a week, but I rarely have that much time. For the next few months we need to cut way back on our frequency. It’s just that we both have many other projects that have been neglected and we need to put some time into them. But, don’t worry, we’re still working on dozens of episodes on paper and we have about 15 recorded. So, we aren’t quitting, we just need to free up some time for other things. We’re not going to stop, we’re just going to slow down the pace a bit. Once these other projects have been tended to, we’ll try to put out dozens of new episodes for you. Alright, on with the show and here’s Agnė. Take it away, Agnė! Hi, I am Agnė, and welcome back for some more Lithuanian phrases. If you remember, the last few times I taught you some phrases for angry and awful things. So it is time to learn some nicer expressions :) If you want to compliment someone for something which is beautiful or nice, you could say: gražus kaip reta... or graži kaip reta... literally; rare beauty. You could use it either for a person or for a thing. Also, you can say graži kaip lėlė - as pretty as a doll, but be careful. If you use this in reference to, for example, a woman with too much make-up or a man who's dressed a little too fine, you'll sound sarcastic. Let's learn some words: retas rare (masculine) reta rare (feminine) graži nice, beautiful, pretty (feminine) gražus nice, beautiful, handsome (masculine) viršelis a cover knyga a book žiedas a ring, also - a blossom auksas gold gėlė a flower dukra a daughter dukrelė a daughter, using the diminutive lėlė a doll lėlytė a doll in the diminutive Let's repeat one time slowly: graži kaip lėlė as beautiful as a doll - referring to a feminine noun gražus kaip lėlė as beautiful as a doll - referring to a masculine noun graži kaip reta of a rare beauty, referring to a feminine noun gražus kaip reta of a rare beuaty, referring to a masculine noun Now let's go over some examples: ta mergina graži kaip lėlė that lady is as beautiful as a doll man nepatinka vaikinai gražūs kaip lėlės I don't like guys who are as pretty as dolls. In English this would loosely translate as, I don't like pretty-boys. These two examples could be used sarcastically, so be careful. But, if you want to use a diminutive form, it could sound like a compliment. For example: tavo dukrelė graži kaip lėlytė your little daughter is as beautiful as a little doll knygos viršelis gražus kaip reta the bookcover is of a rare beauty šitas aukso žiedas gražus kaip reta this golden ring is of a rare beauty diena graži kaip reta the day is of a rare beauty ši gėlė graži kaip reta this flower is of a rare beauty As the word order in the Lithuanian language is not important, you could also say it like this: gražus kaip reta knygos viršelis gražus kaip reta aukso žiedas gražus kaip reta šitas aukso žiedas graži kaip reta diena graži kaip reta gėlė graži kaip reta ši gėlė It just depends on what you want to emphasize more. It will also go together with your intonation, so you can play with it and enjoy :) See you next time! Make your day of a rare beauty! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, the Lithuanian national plant is rue (rūta). A bride traditionally wears a little crown made of rue, which is a symbol of her life as an unmarried young woman. During the wedding the crown is burned, symbolizing the loss of careless childhood and entrance into the world of adulthood. Today we’ll go over the Lithuanian verb žiūrėti – to look, to look at, to watch, to stare at, to gaze at. Some related words are; žiūronai binoculars spyglass, telescope žiūronas spectator, onlooker žiūrovas, žiūrovė spectators, onlookers žiūrovai Here are žiūrėti and nežiūrėti conjugated in the present tense; to look at žiūrėti I look at aš žiūriu you look at tu žiūri he looks at jis žiūri she looks at ji žiūri we look at mes žiūrime you look at (jūs) jūs žiūrite you all look at (jūs) jūs žiūrite they look at (mm/mf) jie žiūri they look at (ff) jos žiūri to not look at nežiūrėti I don’t look at aš nežiūriu you don’t look at tu nežiūri he doesn’t look at jis nežiūri she doesn’t look at ji nežiūri we don’t look at mes nežiūrime you don’t look at (jūs) jūs nežiūrite you all don’t look at (jūs) jūs nežiūrite they don’t look at (mm/mf) jie nežiūri they don’t look at (ff) jos nežiūri here are some examples using the infinitive of the verb I wan’t to watch the film aš noriu žiūrėti filmą he can watch this program jis gali žiūrėti šią programą can’t you look? ar gali nežiūrėti? we cannot watch this film negalime nežiūrėti šio filmo we cannot watch this concert negalime nežiūrėti šio koncerto aš I’m watching the movie aš žiūriu filmą I’m looking at the album aš žiūriu albumą I’m looking at the mountains aš žiūriu į kalnus I’m not watching the film aš nežiūriu filmo I’m not looking at the album aš nežiūriu albumo I’m not looking at the mountains aš nežiūriu į kalnus tu where are you looking? kur tu žiūri? are you looking at the road? ar tu žiūri į kelią? are you looking at the photograph? ar tu žiūri į nuotrauką? are you looking at him? ar tu žiūri į jį? are you looking at her? ar tu žiūri į ją? you aren’t looking at the road tu nežiūri į kelią you aren’t looking at the photo tu nežiūri į nuotrauką you aren’t looking at him, right? tu nežiūri į jį, taip? jis he is looking at the sea jis žiūri į jūrą he is looking at the sky jis žiūri į dangų he is looking at the auto jis žiūri į automobilį he is not looking at the sea jis nežiūri į jūrą he is not looking at the sky jis nežiūri į dangų he is not looking at the auto jis nežiūri į automobilį ji she is looking at the performance ji žiūri spektaklį she is looking at the watch ji žiūri į laikrodį she is looking at the man ji žiūri į vyrą she’s not looking at the play ji nežiūri spektaklio she is not looking at the watch ji nežiūri į laikrodį she is not looking at the man ji nežiūri į vyrą mes we’re looking and we don’t see mes žiūrime ir nematome we’re looking at the black sky mes žiūrime į juodą dangų we’re looking at the fox mes žiūrime į lapę we’re not looking at the corpse mes nežiūrime į lavoną we’re not looking at the blood mes nežiūrime į kraują we’re not looking at the rats mes nežiūrime į žiurkes jūs you are looking at the trees jūs žiūrite į medžius are you are looking at the photo? ar jūs žiūrite į nuotrauką? you are looking at the future jūs žiūrite į ateitį you’re not looking at it jūs nežiūrite į tai you’re not looking at it seriously jūs nežiūrite į tai rimtai you are not looking at the photo jūs nežiūrite į nuotrauką why don’t you look at me? kodėl nežiūrite į mane? jūs (plural as in you all) you often look outside jūs dažnai žiūrite į lauką (let’s go outside! – einame į lauką! - Raminta says this to her dog, the pug Antik and he goes crazy with excitement when he hears it) you often look at the door jūs dažnai žiūrite į duris you often look at the window jūs dažnai žiūrite į langą you don’t watch television jūs nežiūrite televizoriaus you don’t look at me jūs nežiūrite į mane you never look at me jūs niekada nežiūrite į mane jie (m/m or m/f group) they are looking at the stars jie žiūri į žvaigždes they are looking at the moon jie žiūri į mėnulį they are not looking at the stars jie nežiūri į žvaigždes they are not looking at the moon jie nežiūri į mėnulį they are looking at the tree jie žiūri į medį they are not looking at the tree jie nežiūri į medį jos they are looking at the house jos žiūri į namą they are looking at the spider jos žiūri į vorą they are looking at the dog jos žiūri į šunį they are not looking at the house jos nežiūri į namą they are not looking at the spider jos nežiūri į vorą they are not looking at the dog jos nežiūri į šunį imperative look what she’s doing! žiūrėk, ką ji daro! look at the mountains! žiūrėkite į kalnus! let’s look at what’s going to happen! žiūrėkime kas bus! don’t look at the blood! nežiūrėk į kraują! don’t look at this room! nežiūrėkite į tą kambarį! let’s not look at this movie! nežiūrėkime šio filmo! Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/28/2008 • 21 minutes, 35 seconds
Lithuanian Out Loud 0111-0120 Notes
Click below to download the pdf show notes for episodes 0111-0120
9/25/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0120 - Exam 31
Trisdešimt pirmas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! examples pavyzdžiai in front of / ago prieš (+ accusative) in front of the restaurant prieš restoraną in front of the car prieš automobilį one year ago prieš vienerius metus two years ago prieš dvejus metus three years ago prieš trejus metus a year metai to see off išlydėti my, our, your, his, her, its, their savo daughter dukra / duktė her aim jos tikslas aim, goal tikslas my goal is to speak Lithuanian well mano tikslas yra puikiai kalbėti lietuviškai my goal is to speak a little Lithuanian mano tikslas yra šiek tiek kalbėti lietuviškai was (past tense of būti, third person) buvo to become acquainted with pažinti / susipažinti in Vilnius I was acquainted with Lithuanian culture Vilniuje aš susipažinau su lietuviška kultūra she got to know American traditions ji pažino amerikiečių tradicijas she got to know Lithuanian traditions ji pažino lietuvių tradicijas tradition tradicija a dream svajonė is called vadinasi the coffee shop is called – The Coffee Cup kavinė vadinasi – Kavos puodelis the restaurant is called - Čili Pizza restoranas vadinasi - Čili pizza the capital is called Riga sostinė vadinasi Ryga America Amerika The United States of America Jungtinės Amerikos Valstijos USA JAV I’m in the United States of America esu Jungtinėse Amerikos Valstijose I’m going to the United States of America važiuoju į Jungtines Amerikos Valstijas to meet susitikti a person žmogus people žmonės our daughter met a person mūsų dukra sutiko žmogų our daughter met people mūsų dukra sutiko žmones I’m from the United States of America esu iš Jungtinių Amerikos Valstijų she’s from United States of America ji yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų he’s from United States of America jis yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų a guy vaikinas I met a guy aš sutikau vaikiną a girl, a young woman mergina I met a girl aš sutikau merginą I met people aš sutikau žmones I met a guy in the street aš sutikau vaikiną gatvėje I met a girl in the street aš sutikau merginą gatvėje which kuris / kuri they are in love jie yra įsimylėję they are married jie yra vedę he is married jis yra vedęs she is married ji yra ištekėjusi he is divorced jis yra išsiskyręs she is divorced ji yra išsiskyrusi to fall in love pamilti / įsimylėti
9/25/2008 • 6 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0119 - Keturiasdešimt Arklių Forty Horses
Hi there, this is Jack, Raminta and I would like to welcome you back to another episode of Lithuanian Out Loud. Today we’ll continue working on numbers combined with nouns. This episode covers numbers that end in the number zero. On the next episode we’ll take a break from numbers and explore the verb žiūrėti – to look at and nežiūrėti – to not look at. Back in May of 2008, Ola Halvorsen, a listener from Oslo, Norway wrote us saying he loved to view the show notes for our episodes in iTunes. But, after episode 42 or so, they disappeared. Well, it took a few months to get it all done, but we tore down all the episodes that didn’t have show notes in the lyrics section, there were about 60 of them, added the show transcripts and put the mp3s back up. So now, if you download the episodes using iTunes, you can right click on the episode, then click on “info” and you’ll see the episode’s show notes. You can even modify them for your own needs if you like. Now, here’s another awesome installment of Agnė iš Vilniaus, take it away Agne! Sveiki, aš Agnė. Today we'll learn how to say you don't like something or you want to say, that something is disgusting. If your Lithuanian friend asks you, "what do you think about the weather?” And you don't like it for any reason, you could say, "baisus kaip gyvenimas..." - literally - as awful as life. Let's translate the words baisus, baisi terrible, awful kaip like gyvenimas life ką manai apie...? what do you think about... oras weather namas house reklama advertisement suknelė dress Now let's say it one time slowly baisus kaip gyvenimas as awful as life Now let's see some examples: What do you think about the weather? Ką manai apie orą? - Baisus kaip gyvenimas What do you think about this house? Ką manai apie šį namą? - Baisus kaip gyvenimas If the object you are asking about is feminine, you will say not baisus, but baisi: What do you think about this advertising? Ką manai apie šią reklamą? - Baisi kaip gyvenimas What about the dress in this old photo? Ką manai apie suknelę šioje senoje nuotraukoje? - Baisi kaip gyvenimas Try this expression out on your Lithuanian friends and see, how it works. I'm Agnė and I'll see you next week when we'll do some more Lithuanian from Vilnius. Ate! keturiasdešimt arklių - forty horses Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of September which in Lithuanian is - rugsėjis. According to Wikipedia, Russia and Belarus have what are called Special Purpose Police Squads or OMON (Russian: Отряд милиции особого назначения; Otryad Militsii Osobogo Naznacheniya). Their motto is "We know no mercy and do not ask for any." In May 1991 the Soviet Union still hadn’t recognized Lithuania’s independence and the OMON assaulted the Krakūnai border post. Approximately 30 Lithuanian officers were attacked and wounded including Gintaras Žagunis who was killed. Two months later the OMON unit stationed in Riga attacked the Medininkai border crossing near the Vilnius-Minsk highway on 31 July. Seven Lithuanian officers, Mindaugas Balavakas, Algimantas Juozakas, Juozas Janonis, Algirdas Kazlauskas, Antanas Musteikis, Stanislovas Orlavičius and Ričardas Rabavičius were shot and killed. These men were unarmed and they were all shot in the head execution style. Customs officer Tomas Šernas barely survived and today is disabled. The men responsible for these cold-blooded murders are now in Russia. The Russian government refuses to hand them over to Lithuanian authorities. pradėkime, let’s get started Today we’ll continue combining numbers with nouns. In this episode we’ll focius on numbers that end in zero. If a number ends in zero, such as ten, twenty, 140 or 1,000, we use the plural genitive. prašom pakartoti…please repeat… an armchair fotelis the armchair fotelis armchairs foteliai the armchairs foteliai a horse arklys the horse arklys horses arkliai the horses arkliai Now let’s combine some nouns with some numbers 10 sisters dešimt seserų 20 daughters dvidešimt dukterų 30 uncles trisdešimt dėdžių 40 horses keturiasdešimt arklių 50 televisions penkiasdešimt televizorių 60 days šešiasdešimt dienų 70 glasses septyniasdešimt taurių 80 countries aštuoniasdešimt šalių 90 tables devyniasdešimt stalų 100 songs šimtas dainų 110 women šimtas dešimt moterų 120 armchairs šimtas dvidešimt fotelių 150 museums šimtas penkiasdešimt muziejų 200 bowls du šimtai dubenių 220 people du šimtai dvidešimt asmenų 250 people du šimtai penkiasdešimt žmonių 300 hotels trys šimtai viešbučių 330 letters trys šimtai trisdešimt laiškų 350 birds trys šimtai penkiasdešimt paukščių 370 objects trys šimtai septyniasdešimt dalykų 400 bicycles keturi šimtai dviračių 440 trees keturi šimtai keturiasdešimt medžių 450 pigeons keturi šimtai penkiasdešimt balandžių 500 songs penki šimtai dainų 550 pizzas penki šimtai penkiasdešimt picų 560 things penki šimtai šešiasdešimt daiktų 600 armchairs šeši šimtai fotelių 650 televisions šeši šimtai penkiasdešimt televizorių 660 horses šeši šimtai šešiasdešimt arklių 700 days septyni šimtai dienų 750 glasses septyni šimtai penkiasdešimt taurių 770 countries septyni šimtai septyniasdešimt šalių 800 tables aštuoni šimtai stalų 850 songs aštuoni šimtai penkiasdešimt dainų 880 women aštuoni šimtai aštuoniasdešimt moterų 900 museums devyni šimtai muziejų 950 bowls devyni šimtai penkiasdešimt dubenų 990 people devyni šimtai devyniasdešimt žmonių 1,000 people vienas tūkstantis žmonių 1,010 hotels vienas tūkstantis dešimt viešbučių 1,050 letters vienas tūkstantis penkiasdešimt laiškų 1,150 birds vienas tūkstantis vienas šimtas penkiasdešimt paukščių 2,000 bicycles du tūkstančiai dviračių 2,760 pizzas du tūkstančiai septyni šimtai šešiasdešimt picų 2,340 trees du tūkstančiai trys šimtai keturiasdešimt medžių 3,550 pigeons trys tūkstančiai penki šimtai penkiasdešimt balandžių 4,000 armchairs keturi tūkstančiai fotelių 5,240 songs penki tūkstančiai du šimtai keturiasdešimt dainų 6,000 things šeši tūkstančiai daiktų Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Soviet OMON assaults on Lithuanian border posts http://en.wikipedia.org/wiki/Soviet_OMON_assaults_on_Lithuanian_border_posts http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/22/2008 • 14 minutes, 19 seconds
Lithuanian Out Loud 0118 - Exam 30
Exam 30 Trisdešimtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a miracle stebuklas the restaurant restoranas one restaurant vienas restoranas two restaurants du restoranai the restroom tualetas one restroom vienas tualetas two restrooms du tualetai the male friend draugas one male friend vienas draugas two male friends du draugai the automobile automobilis one automobile vienas automobilis two automobiles du automobiliai the brother brolis one brother vienas brolis two brothers du broliai the armchair fotelis one armchair vienas fotelis two armchairs du foteliai the train traukinys one train vienas traukinys two trains du traukiniai a basket krepšys one basket vienas krepšys two baskets du krepšiai the room kambarys one room vienas kambarys two rooms du kambariai a museum muziejus one museum vienas muziejus two museums du muziejai the television televizorius one television vienas televizorius two televisions du televizoriai the fruit vaisius one fruit vienas vaisius two fruits du vaisiai the actor aktorius one actor vienas aktorius two actors du aktoriai two restaurants du restoranai three restaurants trys restoranai three restrooms trys tualetai four male friends keturi draugai five automobiles penki automobiliai six brothers šeši broliai seven armchairs septyni foteliai eight trains aštuoni traukiniai nine baskets devyni krepšiai three rooms trys kambariai two televisions du televizoriai five fruits penki vaisiai four actors keturi aktoriai three restaurants trys restoranai eight museums aštuoni muziejai two bathrooms du tualetai six male friends šeši draugai seven automobiles septyni automobiliai eight brothers aštuoni broliai nine armchairs devyni foteliai two trains du traukiniai four baskets keturi krepšiai two rooms du kambariai six museums šeši muziejai four televisions keturi televizoriai seven fruits septyni vaisiai nine actors devyni aktoriai four restaurants keturi restoranai five bathrooms penki tualetai two male friends du draugai six automobiles šeši automobiliai three brothers trys broliai seven trains septyni traukiniai two baskets du krepšiai seven rooms septyni kambariai five televisions penki televizoriai three fruits trys vaisiai six actors šeši aktoriai four museums keturi muziejai
9/18/2008 • 7 minutes, 14 seconds
Lithuanian Out Loud 0117 - Dvidešimt Viena Diena 21 Days
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Today we’ll start the show off with a very nice email, then on to another awesome installment of Agnė iš Vilniaus. Thank you Agnė for taking the time to record this for us. Starting with today’s episode we’re going to do a series of programs on numbers. It may not be the most exciting stuff we can offer, but we have to go over it sometime, so we’ll do it now. Also, we’re up to 33 positive reviews on the Lithuanian Out Loud iTunes page, thanks to everyone for helping us with these. Remember, our goal is 50 so we only need 17 more. Can you help us out? Thanks! Enjoy the program and here is an email from Lithuania… Dear Jack and Raminta: I thought you might like to know that our Lithuanian professor, Radvyda Vasvilaitė, sent us your link when she sent us her class schedule. LCC International University has a large number of new North American professors every year who try to learn as much Lithuanian as they can. Your entertaining podcasts keep my mind busy while I do housework and other boring jobs. Thank you! Geri Henderson, PhD Chair, English Department LCC International University Klaipėda, Lithuania Thanks Geri for the nice words and we’ll try to keep the episodes coming. Okay, Agnė, your turn, take it away!!! Hi, I am Agnė, and welcome back for some more Lithuanian phrases. If you see any angry Lithuanian, you could ask him: kodėl tu toks piktas kaip širšė? - Why are you as angry as a wasp? Lithuanians have a lot of expressions with the word angry - piktas. But let's start from the very beginning. Here is a vocabulary for "angry expressions" kodėl? why? toks such, so toks... kaip... as... as... piktas, pikta angry širšė wasp ragana witch velnias devil nebūti to not be nebūk don't be and here are the expressions: piktas kaip širšė pikta kaip širšė piktas kaip velnias pikta kaip ragana Let's say them one time slowly: piktas kaip širšė as angry as a wasp if you are addressing a male pikta kaip širšė as angry as a wasp if you are addressing a female piktas kaip velnias as angry as the devil commonly is used for a male, but it is not a mistake to say pikta kaip velnias, addressing a female pikta kaip ragana as angry as a witch commonly is used for a female, but it is not a mistake if you wold use it for a male, saying piktas kaip ragana Let's go over some examples: kodėl jis toks piktas? why is he so angry? kodėl jis toks piktas kaip širšė? why is he as angry as a wasp? kodėl ji tokia pikta? why is she so angry? kodėl ji tokia pikta kaip ragana? why is she as angry as a witch? tavo tėtis piktas kaip širšė your dad is as angry as a wasp vairuotojas piktas kaip velnias the driver is as angry as the devil tavo draugė pikta kaip ragana your girlfriend is as angry as a witch nebūk piktas (or pikta) kaip ragana don't be as angry as a witch That's it for today, see you next time! Enjoy it and don't be angry :) Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of September which in Lithuanian is rugsėjis. In the navy a submarine tender is a ship that supplies and supports submarines. In 1961 when Estonia, Latvia and Lithuania were still forceably part of the Soviet Union, Captain Jonas Pleškys sailed his submarine tender out of Klaipėda and into the Baltic Sea. Soviet authorities had ordered the ship to travel to Tallinn, Estonia but Jonas sailed to Gotland, Sweden and defected to the west. The Soviet Union convicted Ponas Jonas in absentia and his sentence was death by firing squad. Jonas died in California in 1993 of old age. His story is believed to be the basis for Tom Clancy’s book The Hunt for Red October. In the book and in the movie submarine captain Marko Ramius is known as, “The Lithuanian.” The submarine captain sails his ship to the west and defects. Just an interesting bit of trivia; in the beginning of the book Captain Marko Ramius kills his KGB political officer. The Soviet officer’s name? Ivan Putin. That’s funny. pradėkime, let’s get started Now we’re going to study something I didn’t understand for a very long time. Numbers that end in the number one. For example, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91, 101, 11,391, 635,271, excluding 11. Eleven is the only number that doesn’t follow this pattern. Before we get to the meat of this episode, here are some nouns for you; How do you say it in Lithuanian? Kaip pasakyti lietuviškai? a shoe batas the shoe batas a table stalas the table stalas a glass taurė the glass taurė a chair kėdė the chair kėdė a song daina the song daina a pizza pica the pizza pica The interesting thing about 21, 31, 41, etcetera, when paired with a noun, for example, 21 days, 31 cities, or 41 books, the noun has a singular form. prašom pakartoti… 21 days dvidešimt viena diena 31 colors trisdešimt viena spalva 41 glasses keturiasdešimt viena taurė 51 televisions penkiasdešimt vienas televizorius 61 fruits šešiasdešimt vienas vaisius Do you see what we’re getting at here? If the number ends in a one, then the noun is singular. The only exception is eleven or vienuolika. Eleven does not follow this rule. Prašom pakartoti…please repeat… 71 countries septyniasdešimt viena šalis 81 cities aštuoniasdešimt vienas miestas 91 shoes devyniasdešimt vienas batas 101 tables šimtas vienas stalas 121 chairs šimtas dvidešimt viena kėdė 131 objects šimtas trisdešimt vienas dalykas 141 pizzas šimtas keturiasdešimt viena pica 151 colors šimtas penkiasdešimt viena spalva 161 glasses šimtas šešiasdešimt viena taurė 171 televisions šimtas septyniasdešimt vienas televizorius 181 songs šimtas aštuoniasdešimt viena daina 191 countries šimtas devyniasdešimt viena šalis 201 cities du šimtai vienas miestas 221 shoes du šimtai dvidešimt vienas batas 231 objects du šimtai trisdešimt vienas dalykas 241 chairs du šimtai keturiasdešimt viena kėdė 261 songs du šimtai šešiasdešimt viena daina 351 tables trys šimtai penkiasdešimt vienas stalas 361 days trys šimtai šešiasdešimt viena diena 371 colors trys šimtai septyniasdešimt viena spalva 431 pizzas keturi šimtai trisdešimt viena pica 481 glasses keturi šimtai aštuoniasdešimt viena taurė 491 televisions keturi šimtai devyniasdešimt vienas televizorius 501 fruits penki šimtai vienas vaisius 521 countries penki šimtai dvidešimt viena šalis 631 cities šeši šimtai trisdešimt vienas miestas 641 shoes šeši šimtai keturiasdešimt vienas batas 751 days septyni šimtai penkiasdešimt viena diena 761 colors septyni šimtai šešiasdešimt viena spalva 871 glasses aštuoni šimtai septyniasdešimt viena taurė 981 televisions devyni šimtai aštuoniasdešimt vienas televizorius 1,001 fruits vienas tūkstantis vienas vaisius 1,221 shoes vienas tūkstantis du šimtai vienas batas 2,001 colors du tūkstančiai viena spalva 10,031 objects dešimt tūkstančių trisdešimt vienas dalykas 10,031 things dešimt tūkstančių trisdešimt vienas daiktas Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Captain Jonas Pleškys http://en.wikipedia.org/wiki/Jonas_Ple%C5%A1kys http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/14/2008 • 16 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0116 - Exam 29
Exam 29 Dvidešimt devyntas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! good day! laba diena! good day! labą dieną! how are you? formal kaip jums sekasi? very well, how are you? labai gerai, kaip jums? healthy as a carrot, thanks sveikas kaip morka, ačiū how do you say it in Lithuanian? kaip pasakyti lietuviškai? the day diena one day viena diena two days dvi dienos the color spalva one color viena spalva two colors dvi spalvos the school mokykla one school viena mokykla two schools dvi mokyklos the car mašina one car viena mašina two cars dvi mašinos the wife žmona one wife viena žmona two wives dvi žmonos the book knyga one book viena knyga two books dvi knygos the female friend draugė one female friend viena draugė two female friends dvi draugės the Lithuanian female lietuvė one Lithuanian female viena lietuvė two Lithuanian females dvi lietuvės the street gatvė one street viena gatvė two streets dvi gatvės the glass for champagne or wine taurė one glass viena taurė two glasses dvi taurės a female cat katė one cat viena katė two cats dvi katės the grape vynuogė one grape viena vynuogė two grapes dvi vynuogės two days dvi dienos three colors trys spalvos four schools keturios mokyklos five cars penkios mašinos six wives šešios žmonos seven books septynios knygos eight female friends aštuonios draugės nine Lithuanian females devynios lietuvės two glasses dvi taurės three streets trys gatvės four cats keturios katės seven grapes septynios vynuogės six days šešios dienos eight colors aštuonios spalvos three schools trys mokyklos nine wives devynios žmonos four books keturios knygos seven female friends septynios draugės five Lithuanian females penkios lietuvės seven glasses septynios taurės nine streets devynios gatvės seven cats septynios katės three grapes trys vynuogės eight days aštuonios dienos six colors šešios spalvos two schools dvi mokyklos four cars keturios mašinos two wives dvi žmonos nine books devynios knygos two female friends dvi draugės three glasses trys taurės seven streets septynios gatvės eight cats aštuonios katės six grapes šešios vynuogės nine cars devynios mašinos
9/11/2008 • 7 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0115 - Moteris Duktė Sesuo Mother Daughter Sister
Hi there! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud! Before we start today’s episode, Agnė iš Vilniaus has something special for us. Agnė reminded me that in Lithuanian Out Loud episode 51 a song jumped from the lips of Margarita. This song is "Lietuva", and the music was writen by Galina Savinienė. The words were written by Justinas Marcinkevičius a well-known Lithuanian poet. Agnė says this song is usually sung in Lithuanian Song Festivals. Thanks Agnė for this fabulous recording! Spectacular! How about a round of applause for Agnė? Woohoo! One last thing before we get going. A listener named Jim is inviting listeners to join his Lithuanian practice chat room on Skype at captainjim04. We’ll post his Skype name on this episode’s blog page entry. Now, on with today’s episode! Take it away, Agnė! Tai gražiai, gražiai mane augino So beautifully, beautifully I was raised by laukas, pieva, kelias, upė, a field, a meadow, a road, a river, tai gražiai už rankos vedė so beautifully I was lead by the hand of vasaros diena ilga. a long summer's day. tai gražiai už rankos vedė so beautifully I was lead by the hand of vasaros diena ilga. a long summer's day. Tai gražiai, gražiai lingavo girios, So beautifully, beautifully forests were swinging uogų ir gegučių pilnos, full of berries and cuckoos, tai gražiai, gražiai saulutė leidos, so beautifully the sun (dim. form) was going down atilsėlį nešdama. carrying the rest (diminutive, poetic form) tai gražiai, gražiai saulutė leidos, so beautifully the sun (dim. form) was going down atilsėlį nešdama. carrying the rest (diminutive, poetic form) Tai gražiai, gražiai skambėjo žodžiai: So beautifully the words sounded: laukas, pieva, kelias, upė. a field, a meadow, a way, a river, tai gražiai, gražiai iš jų išaugo so beautifully from them vienas žodis: L i e t u v a. one word grew: Lithuania tai gražiai, gražiai iš jų išaugo so beautifully from them vienas žodis: L i e t u v a. one word grew: Lithuania Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language – and we’re excited about it too! Today we’re in a new month! In Latin September means seven and septimus means seventh. In Lithuanian this month is rugsėjis. In this month we add the prefix sėti – to sow. This time of year the grain is sown, germinates and overwinters in the field. Acording to Wikipedia, the white stork (gandras) is usually felt to be the national bird of Lithuania. Lithuanians believe that storks bring harmony to the families on whose property they nest; they have also kept up the tradition of telling their children that storks bring babies. Were you told that? Yeah Did you believe it? Yes…by the way, I saw in America, next to one house, it was a stork with babies, so I guess in America you have that tradition too. Yeah, tradition, yes, but we don’t actually tell our children this. Mhmm, but maybe some families do because it would not make sense to have a stork with babies in front of the house and not believe in that…I don’t know… Stork Day is celebrated on March 25 with various archaic rituals: gifts for children, attributed to the storks, such as fruits, chocolates, pencils, and dyed eggs, are hung on tree branches and fences; snakes are caught, killed and buried under the doorstep; straw fires are lit. Lithuania is a beneficial and important habitat for these birds: it has the highest known nesting density in the world. Stork Day, do you celebrate Stork Day, Dear? No, I don’t. The primary focus of this episode is to cover some unusual nouns that don’t follow the normal rules when they are declined. This episode will focus on just three words. All three are feminine. vocabulary – žodynas woman moteris daughter duktė sister sesuo let’s begin by using these three words in the nominative case or vardininkas the woman lives in Lithuania moteris gyvena Lietuvoje the daughter lives in Lithuania duktė gyvena Lietuvoje the sister lives in Lithuania sesuo gyvena Lietuvoje and now the plural nominative the women live in Vilnius moterys gyvena Vilniuje the daughters live in Vilnius dukterys gyvena Vilniuje the sisters live in Vilnius seserys gyvena Vilniuje the singular genitive the woman’s name is Sonata moters vardas yra Sonata the daughter’s name is Sonata dukters vardas yra Sonata the sister’s name is Sonata sesers vardas yra Sonata the plural genitive the womens’ family is here moterų šeima yra čia the daughters’ family is here dukterų šeima yra čia the sisters’ family is here seserų šeima yra čia in the accusative singular we decline these words like this moteris changes to moterį duktė changes to dukterį sesuo changes to seserį Valdas has a woman Valdas turi moterį Valdas has a daughter Valdas turi dukterį Valdas has a sister Valdas turi seserį in the accusative plural we decline these words like this women changes to moteris daughters changes to dukteris sisters changes to seseris I look at the women žiūriu į moteris I look at the daughters žiūriu į dukteris I look at the sisters žiūriu į seseris we’ll go over the verb žiūrėti – to look at, soon. I have a daughter aš turiu dukterį I have a sister aš turiu seserį I have a woman aš turiu moterį Romas has two daughters Romas turi dvi dukteris Romas has two sisters Romas turi dvi seseris Romas has two women Romas turi dvi moteris I have two daughters aš turiu dvi dukteris I have two sisters aš turiu dvi seseris I have two women aš turiu dvi moteris Romas has a daughter Romas turi dukterį Romas has a sister Romas turi seserį Romas has a woman Romas turi moterį here are some miscellaneous examples: the auto killed the woman automobilis užmušė moterį why is the man kissing the woman? kodėl vyras bučiuoja moterį? respect the woman! gerbkite moterį! he rescued the woman and the dog jis išgelbėjo moterį ir šunį Antanas rescued the daughter Antanas išgelbėjo dukterį Naras rescued the sister Naras išgelbėjo seserį Romualdas wants to have a beautiful woman Romualdas nori turėti gražią moterį Andrius knows how to seduce a woman Andrius žino kaip sugundyti moterį Stanislovas understands the woman Stanislovas supranta moterį Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania Jim invites any who would like to practice spoken Lithuanian to join his Skype chat room here: captainjim04 Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/6/2008 • 12 minutes, 11 seconds
Lithuanian Out Loud 0114 - Exam 28
Dvidešimt aštuntas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I have a question aš turiu klausimą I speak a little Lithuanian, and you? aš truputį kalbu lietuviškai, o tu? I speak Lithuanian well aš kalbu lietuviškai gerai but you know that, I speak a little English bet žinai ką, aš truputį kalbu angliškai a little Russian, a little Russian, yes, a little šiek tiek rusiškai, šiek tiek rusiškai, taip, šiek tiek but my brother speaks Russian well o mano brolis kalba labai gerai rusiškai. does your brother speak English? ar tavo brolis kalba angliškai? my brother speaks a little English mano brolis kalba truputį angliškai a little, a little truputį, truputį let’s get started pradėkime a little truputį I speak a little aš truputį kalbu I speak a little Lithuanian aš truputį kalbu lietuviškai I speak a little Spanish aš truputį kalbu ispaniškai I speak a little German aš truputį kalbu vokiškai I speak a little Italian aš truputį kalbu itališkai I speak a little Indonesian aš truputį kalbu indoneziškai I speak a little Chinese aš truputį kalbu kiniškai he speaks a little Russian jis truputį kalba rusiškai he speaks a little Polish jis truputį kalba lenkiškai he speaks a little French jis truputį kalba prancūziškai he speaks a little Indonesian jis truputį kalba indoneziškai he speaks a little Dutch jis truputį kalba olandiškai he speaks a little Chinese jis truputį kalba kiniškai I understand a little Portuguese aš truputį suprantu portugališkai I understand a little Croatian aš truputį suprantu kroatiškai I understand a little Swahili aš truputį suprantu svahiliškai I understand a little Lithuanian aš truputį suprantu lietuviškai I understand a little Chinese aš truputį suprantu kiniškai she understands a little English ji truputį supranta angliškai she understands a little Dutch ji truputį supranta olandiškai she understands a little Japanese ji truputį supranta japoniškai she understands a little German ji truputį supranta vokiškai a little šiek tiek I understand, a little aš suprantu – šiek tiek I understand Lithuanian, a little aš suprantu lietuviškai – šiek tiek I speak Lithuanian, a little aš kalbu lietuviškai – šiek tiek I speak a little Lithuanian aš šiek tiek kalbu lietuviškai I speak only a little Lithuanian aš kalbu lietuviškai, tik šiek tiek I speak German, a little aš kalbu vokiškai – šiek tiek I speak Japanese, only a little aš kalbu japoniškai, tik šiek tiek I speak Russian, a little aš kalbu rusiškai – šiek tiek he speaks a little Dutch jis šiek tiek kalba olandiškai he speaks a little English jis šiek tiek kalba angliškai he speaks Lithuanian, a little jis kalba lietuviškai – šiek tiek he speaks Swahili, a little jis kalba svahiliškai – šiek tiek I understand German, a little aš suprantu vokiškai – šiek tiek I understand Spanish, a little aš suprantu ispaniškai – šiek tiek I understand Indonesian, a little aš suprantu indoneziškai – šiek tiek I understand a little Dutch aš šiek tiek suprantu olandiškai I understand a little French aš šiek tiek suprantu prancūziškai I understand a little Chinese aš šiek tiek suprantu kiniškai she understands Polish, only a little ji supranta lenkiškai, tik šiek tiek she understands Russian, a little ji supranta rusiškai – šiek tiek she understands Italian, only a little ji supranta itališkai, tik šiek tiek she understands only a little Croatian ji tik šiek tiek supranta kroatiškai I understand a little Portuguese aš šiek tiek suprantu portugališkai almost or nearly beveik everything viskas I understand almost everything aš suprantu beveik viską
9/5/2008 • 6 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0113 Beg - Mėgti To Like
Hi, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. This week we have two new verbs for you with lots of examples. After the examples we go through a list of new words in vardininkas to help you understand all of the example sentences. We’ve also got another super contribution done by Agnė iš Vilniaus. Thanks again Agnė, you’re awesome, please keep them coming. I know everyone listening is really enjoying them. Also, we’re up to 32 positive reviews on our iTunes page. If you’d like to help us get to our goal of 50 reviews, we’d really love to get some more from you. So please, help us out if you can. Before we get started with today’s Lithuanian, here is some input from Nicolas. Thanks for the input and we’ll try to keep the grammar coming for you. Specifically, what are you looking for? Please let us know. Hey Jack and Raminta, this is Nicolas, I’m calling from the Netherlands, but I’m originally from Colombia, I just wanted to tell you that your lessons have been very, very helpful. I’m learning Lithuanian because I have a girlfriend from there…and I basically wanted to learn her language which is proving very difficult for now but your lessons have been very, very helpful. I was wondering if maybe you could help with some of the grammar sheets, I’m only starting your lessons but it’s probably one of the hardest things I’ve ever had to learn in Lithuanian. So, if you could upload some of the basic grammar stuff, or more advanced grammar if you want to, that’d be great and of course you can use this feedback in your show. Thank you very much and I hope we’ll get to talk to you again, bye bye. Sveiki, aš Agnė. Today we will try to work a little bit on the pronunciation of Lithuanian "dvibalsiai" - diphthongs. I know a lot of students are struggling with this, so let's practice. There are nine dvibalsiai in Lithuanian: ai, au, ei, eu, ie, oi, ou, uo, ui, let's try to repeat each of them slowly: ai or ai - if the stress is on the letter a, it sounds like in mine, - laimė, baimė, kailis, laiškas If the stress is on the letter i, it sounds like this: vaikas, baigti, Klaipėda, laikas (letter l has to be pronounced hard) Klaipėda, not Kleipėda, laikas, not leikas. the second diphthong… au or au - if the stress is on the letter a, it sounds like in house, - aura, auksas, apgaulė, pasaulis if the stress is on the letter u, it sounds like in own, - aukuras, paukštis, laukas, prausti the third diphthong… ei - if the stress is on the letter e, it sounds like this - eibė, meilė, leisti, paveikslas, if the stress is on the letter i, it sounds like in game, - eiti, sveikas, keleivis, ateivis the next one… eu - I think we have no English example for this :) – but in Lithuanian it sounds like Europa, euras, eukaliptas, eutanazija ie - like in theater - pieva, vienas, miestas, Dievas oi - like in boy - oi, boikotas ou - like in home - klounas, šou uo - about the same as in watch... - uodas, duona, šuo, duoti ui - like in ruin - muilas, buivolas, luitas, muitas Congratulations, you went through all the nine diphthongs. So let's repeat all of them once more: ai or ai, au or au, ei or ei, eu, ie, oi, ou, uo, ui. Sometimes you can find three vowels in one place, starting with -i-: iai, iau, but it could be helpful for you to know, that "iai" is pronounced almost the same as "ei", and iau - as "eu": for example… gražiai, meiliai, gražiau, meiliau. That's it for today :) Enjoy practicing :) Mėgti – to like Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, Lithuania's special animals include the wolf (vilkas) and the bear (lokys). According to a popular legend, an iron wolf in Gediminas' dream encouraged the Grand Duke to establish Vilnius and make the city his capital. The Iron Wolf Mechanised Infantry Brigade (motorizuotoji pėstininkų brigada 'Geležinis vilkas') is now the core unit of the Lithuanian Army. The bear is an ancient symbol of Žemaitija, one of the regions of Lithuania, and appears in the coat of arms of Šiauliai district as well. An elk is shown in the Lazdijai district municipality coat of arms. Today we‘ll learn another way to say, for example, “I like Lithuania“ using a different verb – mėgti. I like Lithuania man patinka Lietuva I like Lithuania aš mėgstu Lietuvą So, you could say it either way? Man patinka would be more common. Aš mėgstu – kind of strange. Oh, then we need a different example. Mėgstu Lietuvą, not a good idea. What would you say is a good example? Man patinka ir aš mėgstu for the same thing? Aha, man patinka…kava? Yeah, man patinka kava, aš mėgstu kavą. Right, okay. Today we‘ll learn another way to say, for example, “I like coffee“ using a different verb – mėgti. I like coffee man patinka kava I like coffee aš mėgstu kavą The difference between the verbs patikti and mėgti is that patikti is not a strong liking of something. Mėgti expresses a deeper emotion. When you use mėgti you‘re saying you deeply like something. Mėgti is a transitive verb so we decline the object of the sentence using the accusative case or galininkas. Nemėgti declines using the genitive case or kilmininkas. The verb mėgti is always used with accusative aš mėgstu kriaušę I like the pear If we don’t like something we use genitive aš nemėgstu kriaušės I don’t like the pear prašom pakartoti, please repeat… to like mėgti I like aš mėgstu you like tu mėgsti he likes jis mėgsta she likes ji mėgsta you like jūs mėgstate you all like jūs mėgstate we like mes mėgstame they like jie mėgsta they like jos mėgsta to not like nemėgti I do not like aš nemėgstu you do not like tu nemėgsti he does not like jis nemėgta she does not like ji nemėgsta you do not like jūs nemėgstate you all don’t like jūs nemėgstate we do not like mes nemėgstame they do not like jie nemėgsta they do not like jos nemėgsta aš I like to dance aš mėgstu šokti I really like music labai mėgstu muziką I like only Lithuanian bread mėgstu tik lietuvišką duoną I like the cold mėgstu šaltą I don’t like music nemėgstu muzikos I don’t like Lithuanian bread nemėgstu lietuviškos duonos I don’t like the cold nemėgstu šalčio tu do you like pizza? ar tu mėgsti picą? you like the crabs, don’t you? mėgsti krabus, ar ne? I know what you like aš žinau ką tu mėgsti do you like the sandwich? ar tu mėgsti sumuštinį? do you not like the pizza? ar nemėgsti picos? you don’t like the crabs? ar nemėgsti krabų? you don’t like the sandwich nemėgsti sumuštinio jis he likes the food jis mėgsta maistą he likes the perch jis mėgsta ešerį he likes the woman jis mėgsta moterį he doesn’t like the food jis nemėgsta maisto he doesn’t like the perch jis nemėgsta ešerio he doesn’t like the woman jis nemėgsta moters ji she likes the sister ji mėgsta seserį she likes the daughter ji mėgsta dukterį she likes the village ji mėgsta miestelį she doesn’t like the sister ji nemėgsta sesers she doesn’t like the daughter ji nemėgsta dukters she doesn’t like the village ji nemėgsta miestelio mes we like the hotel mes mėgstame viešbutį we like the restaurant mėgstame restoraną we like the beach mėgstame paplūdimį we don’t like the hotel mes nemėgstame viešbučio we don’t like the restaurant nemėgstame restorano we don’t like the beach nemėgstame paplūdimio jūs do you like the women? ar jūs mėgstate moteris? do you like the sisters? ar jūs mėgstate seseris? do you like the daughters? ar jūs mėgstate dukteris? you don’t like the women jūs nemėgstate moterų you don’t like the sisters jūs nemėgstate seserų you don’t like the daughters jūs nemėgstate dukterų jūs do you all like the beer? ar jūs mėgstate alų? do you all like the wine? ar mėgstate vyną? do you all like the festival? ar mėgstate festivalį? you all don’t like the beer jūs nemėgstate alaus you all don’t like the wine nemėgstate vyno you all don’t like the festival nemėgstate festivalio jie they like Brussels jie mėgsta Briuselį they like Prague jie mėgsta Prahą they like Paris jie mėgsta Paryžių they don’t like Brussels jie nemėgsta Briuselio they don’t like Prague jie nemėgsta Prahos they don’t like Paris jie nemėgsta Paryžiaus jos they like Athens jos mėgsta Atėnus they like Šiauliai jos mėgsta Šiaulius they like Trakai jos mėgsta Trakus they don’t like Athens jos nemėgsta Atėnų they don’t like Šiauliai jos nemėgsta Šiaulių they don’t like Trakai jos nemėgsta Trakų imperative – so, these might sound a little bit odd as imperatives or as commands but here they are: tu mėk! mes mėkime! jūs mėkite! tu nemėk! mes nemėkime! jūs nemėkite! and now, here are some miscellaneous examples... I like to disappoint aš mėgstu nuvilti I like challenges aš mėgstu iššūkius I like a challenge aš mėgstu iššūkį I like the Earth’s smell aš mėgstu žemės kvapą I really like to sing aš labai mėgstu dainuoti I really like to dance aš labai mėgstu šokti I don’t like people nemėgstu žmonių I don’t like telephones nemėgstu telefonų I don’t like to look at the news nemėgstu žiūrėti žinių I don’t like ice cream nemėgstu ledų I don’t like to have new neighbors nemėgstu turėti naujų kaimynų vocabulary žodynas (vardininkas) a fish žuvis the music muzika bread duona cold šaltas pizza pica a crab krabas a sandwich sumuštinis food maistas a perch ešerys a woman moteris a sister sesuo a daughter duktė a village miestelis a hotel viešbutis a restaurant restoranas a beach paplūdimys beer alus wine vynas festival festivalis Brussels Briuselis Prague Praha Paris Paryžius Athens Atėnai Šiauliai Šiauliai Trakai Trakai to disappoint nuvilti a challenge iššūkis earth žemė smell, odor kvapas only tik new naujas, nauja a book knyga a person žmogus people žmonės a telephone telefonas telephones telefonai to look at žiūrėti ice ledas ice cream ledai a neighbor kaimynas neighbors kaimynai Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Puiku! Excellent! You’re the greatest, Dear! Thank you! Symbols of Lithuania From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Symbols_of_Lithuania Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/31/2008 • 22 minutes, 21 seconds
Lithuanian Out Loud 0112 - Exam 27
Exam 27 Dvidešimt septintas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to understand suprasti I understand aš suprantu you understand (familiar) tu supranti he understands jis supranta she understands ji supranta we understand mes suprantame you understand (formal) jūs suprantate you all understand jūs suprantate they understand (male / female group) jie supranta they understand (females only) jos supranta only tik I understand English aš suprantu angliškai I don’t understand English aš nesuprantu angliškai I understand Lithuanian aš suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian aš nesuprantu lietuviškai I understand Lithuanian well aš labai gerai suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian well aš nelabai gerai suprantu lietuviškai I understand Chinese aš suprantu kiniškai I understand Indonesian aš suprantu indoneziškai I don‘t understand Indonesian aš nesuprantu indoneziškai I don‘t understand aš nesuprantu I understand only English aš suprantu tik angliškai I only understand Lithuanian aš suprantu tik lietuviškai he understands only Spanish jis supranta tik ispaniškai he understands only German jis supranta tik vokiškai he understands Chinese jis supranta kiniškai he doesn‘t understand Chinese jis nesupranta kiniškai he understands Chinese well jis labai gerai supranta kiniškai do you understand Dutch? ar tu supranti olandiškai? do you understand Indonesian? ar tu supranti indoneziškai? no, I understand only Russian ne, aš suprantu tik rusiškai do you understand Latvian? ar tu supranti latviškai? yes, I understand Latvian taip, aš suprantu latviškai does she understand Lithuanian? ar ji supranta lietuviškai? no, she understands only Spanish ne, ji supranta tik ispaniškai do you all understand Polish? ar jūs suprantate lenkiškai? yes, we understand Polish taip, mes suprantame lenkiškai no, we don’t understand Polish ne, mes nesuprantame lenkiškai do you understand Chinese? ar jūs suprantate kiniškai? do you understand Spanish? ar jūs suprantate ispaniškai? no, we understand only Lithuanian ne, mes suprantame tik lietuviškai you understand German, right? (formal) jūs suprantate vokiškai, ar ne? yes, I understand German well taip, aš gerai suprantu vokiškai do they understand French? ar jie supranta prancūziškai? yes, they understand French well taip, jie gerai supranta prancūziškai do they understand Italian? ar jie supranta itališkai? yes, they understand Italian taip, jie supranta itališkai no, they don’t understand Italian ne, jie nesupranta itališkai do they understand Chinese? (females only) ar jos supranta kiniškai? do they understand Indonesian? ar jos supranta indoneziškai? do they understand Swahili? ar jos supranta svahiliškai? no, they understand only Arabic ne, jos supranta tik arabiškai do they understand Portuguese? ar jos supranta portugališkai? yes, they understand Portuguese taip, jos supranta portugališkai do you all understand Lithuanian? ar jūs suprantat lietuviškai? no, we understand only Croatian ne, mes suprantam tik kroatiškai she’s from Brazil & she speaks Portuguese ji yra iš Brazilijos ir ji kalba portugališkai
8/27/2008 • 7 minutes, 12 seconds
Lithuanian Out Loud 0111 - Jis Valgo Bulves He Eats Potatoes
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the Wikipedia page, List of Lithuanian Gods; Teliavelis was a powerful smith who made the sun and threw it into the sky. This myth survived in folk tales up to the beginning of 20th century. In the last few episodes we learned how to use the accusative plural and genitive plural in conjunction with a transitive verb – valgyti – to eat. But, we only did masculine nouns. Today we’ll use some feminine nouns. Feminine nouns are declined in the plural accusative like this: words that end in –a change to –as words that end in –ė change to –es now let’s go over some examples… a carrot morka carrots morkos I am eating a carrot aš valgau morką I eat the carrots aš valgau morkas I am not eating a carrot aš nevalgau morkos I am not eating the carrots aš nevalgau morkų a sausage dešra sausages dešros you are eating a sausage (tu) tu valgai dešrą you eat the sausages valgai dešras you are not eating a sausage nevalgai dešros you do not eat the sausages nevalgai dešrų a pizza pica pizzas picos they are eating a pizza jie valgo picą they eat the pizzas jie valgo picas they are not eating a pizza jie nevalgo picos they are not eating the pizzas jie nevalgo picų a potato bulvė potatoes bulvės he is eating a potato jis valgo bulvę he is eating the potatoes jis valgo bulves he is not eating a potato jis nevalgo bulvės he is not eating the potatoes jis nevalgo bulvių a vegetable daržovė vegetables daržovės she is eating a vegetable ji valgo daržovę she eats vegetables ji valgo daržoves she is not eating a vegetable ji nevalgo daržovės she is not eating the vegetables ji nevalgo daržovių (now a conversation on whether or not people should eat squirrels - voverės) keep in mind when you say aš valgau, you’re saying I eat or I am eating, jis valgo, he eats or he is eating, mes valgome, we eat or we are eating. Also, if this all seems difficult, don’t worry, we plan to do hundreds or even thousands of examples using many, many verbs to make this easier for you. Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! List of Lithuanian Gods http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lithuanian_gods http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/26/2008 • 7 minutes, 45 seconds
Lithuanian Out Loud 0101-0110 Notes
Click below to download the pdf show notes for episodes 0101-0110
8/25/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0100 Notes
Click below to download the pdf show notes for episode 0100
8/25/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0110 - Nevalgyti To Not Eat
Hi there, this is Jack, and welcome back to Lithuanian Out Loud. Before we get to today’s episode, here’s another fabulous installment of Agnė iš Vilniaus. Take it away, Agne! Sveiki, aš Agnė iš Vilniaus. Hi, I’m Agnė from Vilnius. Today I will share with you some interesting phrases you can use with your Lithuanian friends. If you're hungry just tell your friend, aš alkanas kaip vilkas or aš alkanas kaip šuo. alkanas or alkana mean hungry vilkas is a wolf and šuo is a dog let's say it one time slowly aš alkanas kaip vilkas aš alkanas kaip vilkas – I am as hungry as a wolf aš alkanas kaip šuo aš alkanas kaip šuo - I'm as hungry as a dog but only a male would say alkanas, let's say it at normal speed, repeat after me aš alkanas kaip vilkas aš alkanas kaip šuo and a female would say, aš alkana kaip vilkas aš alkana kaip šuo aš alkana kaip vilkas aš alkanas kaip šuo After you say that your Lithuanian friend will know it's time to get something to eat. I hope you had fun today with these. I'm Agnė and I'll see you next week! Iki! Hi there, I’m Raminta, hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free encyclopedia Wikipedia, a pre-Christian Lithuanian tradition of the summer equinox was a time of great festivals. The festivities included singing songs and dancing until sunset. Old stories were told and at midnight Lithuanians would search the forests for the magic fern blossom. People would jump over fires and in the morning the midsummer sun was greeted with a face washing ceremony using the morning dew. Young girls would float flower wreaths on the water of a river or lake. Rasa is the Lithuanian word for dew and this annual festival was known as Rasos – the Dew Festival. After the arrival of Christianity the day was renamed Joninės. Today’s episode will basically mirror the last episode covering valgyti but this will be nevalgyti – to not eat. When you use a transitive verb the object of the sentence is declined using the accusative case or galininkas. For example, I eat the banana. Banana is the object that receives the action of the verb, to eat. So, banana is declined using galininkas. The object that receives the action of a negated verb is declined using kilmininkas or the genitive case. The genitive singular and genitive plural were covered in episodes 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, 0039, and 0050. now let’s conjugate nevalgyti – to not eat I do not eat aš nevalgau you do not eat (tu) tu nevalgai he does not eat jis nevalgo she does not eat ji nevalgo we do not eat mes nevalgome you do not eat (jūs) jūs nevalgote you all do not eat jūs nevalgote they do not eat jie nevalgo they do not eat (all females) jos nevalgo now let’s make some sentences using nevalgyti. a banana bananas the bananas bananai I’m eating a banana aš valgau bananą I’m eating the bananas aš valgau bananus I’m not eating a banana aš nevalgau banano I’m not eating the bananas aš nevalgau bananų the mushroom grybas the mushrooms grybai are you eating a mushroom? ar tu valgai grybą? are you eating mushrooms? ar valgai grybus? you are not eating a mushroom nevalgai grybo you are not eating mushrooms nevalgai grybų an egg kiaušinis the eggs kiaušiniai he is eating an egg jis valgo kiaušinį he is eating eggs jis valgo kiaušinius he is not eating an egg jis nevalgo kiaušinio he is not eating eggs jis nevalgo kiaušinių a sandwich or hamburger sumuštinis the sandwiches or hamburgers sumuštiniai she is eating a sandwich ji valgo sumuštinį she’s eating hamburgers ji valgo sumuštinius she is not eating a sandwich ji nevalgo sumuštinio she is not eating hamburgers ji nevalgo sumuštinių an apple obuolys the apples obuoliai we are eating an apple mes valgome obuolį we are eating the apples mes valgome obuolius we are not eating an apple mes nevalgome obuolio we are not eating apples mes nevalgome obuolių a crab krabas crabs krabai are you eating a crab? ar jūs valgote krabą? are you eating crabs? ar jūs valgote krabus? you are not eating a crab jūs nevalgote krabo you are not eating crabs jūs nevalgote krabų eel ungurys the eels unguriai are you all eating an eel? ar jūs valgote ungurį? are you all eating eels? ar jūs valgote ungurius? you all are not eating an eel jūs nevalgote ungurio you all are not eating eels jūs nevalgote ungurių a perch (a species of fish) ešerys the perch (plural) ešeriai are they eating a perch? ar jos valgo ešerį? are they are eating perch? ar jos valgo ešerius? they are not eating a perch jos nevalgo ešerio they are not eating perch jos nevalgo ešerių Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Joninės http://en.wikipedia.org/wiki/Jonines http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/24/2008 • 11 minutes, 21 seconds
Lithuanian Out Loud 0109 - Valgau Bananus I Eat Bananas
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud, a lot of flavor, zero calories. Before we start today’s episode, just wanted to mention a couple of things. As of this recording the Lithuanian basketball team has won four games at the Beijing Olympics and lost none. Could this be the Olympic Games where they win the gold medal? I’m rooting for Lithuania! Valio, valio, valio! Now, here’s another Agnė iš Vilniaus contribution. Agnė says every Lithuanian aged three and older knows this song by heart. I looked for this song on Youtube and added links on the Lithuanian Out Loud blogpage so you can see the song with a video. Click on the links, I think you’ll enjoy them. Of course, if you want to see the lyrics to the song, you can read them on the show notes on the blogpage or you can get them off the episode pdf. Labai ačiū, Agne! You’ve created another fantastic contribution! You’re super! Du gaideliai (two little roosters) Du gaideliai, du gaideliai, Baltus žirnius kūlė. Dvi vištelės, dvi vištelės Į malūną vežė. Dvi vištelės, dvi vištelės Į malūną vežė. Ožys malė, ožys malė, Ožka pikliavojo, O ši trečia ožkytėlė Miltus nusijojo. O ši trečia ožkytėlė Miltus nusijojo. Musė maišė, musė maišė, Uodas vandens nešė. Saulė virė, saulė virė, Mėnesėlis kepė. Saulė virė, saulė virė, Mėnesėlis kepė. translation: Two little roosters, two little roosters Thrashing white peas Two little chickens, two little chickens, Carried them (peas) to the mill. A goat (male) was grinding, a goat was grinding A goat (female) was rumpling (very old Lithuanian word) And the third (of them) - a little goat Sifted the flower A fly was mixing, a fly was mixing, Mosquito carried water, Sun was cooking, Sun was cooking, The Moon (cute form) was baking. Du gaideliai tramvajuje http://www.youtube.com/watch?v=918LSzMrZ5o Du gaideliai (in Iceland) http://www.youtube.com/watch?v=jnYk0qbVCsw Du Gaideliai by 'Merkuijus' http://www.youtube.com/watch?v=hm7MBwgEA_4 Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of August which in Lithuanian is rugpjūtis. Lietuvos zoologijos sodas is the only zoo in Lithuania. It’s located in Kaunas and it has over 2,000 animals and 270 species. doughnut spurga bear lokys According to Radio Vilnius & Current Affairs of February 2008, a woman who was in charge of the animal cages was attacked by a bear that had escaped. Her screams attracted the attention of a man who was in the parking lot and he scared the 70 kilo or 154 pound bear off. The woman was hospitalized. In early February a zookeeper was gored by a musk ox. The man’s life couldn’t be saved. According to the Associated Press back in May of 2007 three university students climbed into a giraffe’s pen at night. The giraffe defended itself and stomped on 22 year-old Ruta Greičiutė, breaking her nose and collarbone. --- Back in episode 0059 we introduced the accusative case or galininkas. Today we’ll start in on the plural accusative or accusative plural. To do this let’s introduce a new verb – valgyti – to eat. When you use a transitive verb the object of the sentence is declined using the accusative case or galininkas. For example, I eat the banana. Banana is a singular object that receives the action of the verb, to eat. So, banana is declined using galininkas. You know the verb is transitive when you see the object receives the action of the verb. I open the window – the object, window is receiving the action of the verb, to open. Sonata drives the car. The object – the car is receiving the action of the verb, to drive. now let’s conjugate valgyti – to eat I eat aš valgau you eat (tu) tu valgai he eats jis valgo she eats ji valgo we eat mes valgome you eat (jūs) jūs valgote you all eat jūs valgote they eat (jie) jie valgo they eat (jos jos valgo We’ve already gone over the accusative singular in previous episodes. I’m eating an egg is the accusative singular. I’m eating a single egg. I’m eating one egg. The egg is the object that receives the action of the verb – to eat. I’m eating the eggs or I’m eating two eggs is the accusative plural. The plural object – eggs – are receiving the action of the verb – to eat. In this episode we’ll focus on the accusative plural such as, I’m eating eggs or he’s eating mushrooms. Here are some of the plural accusative endings. Today we’re going to do only masculine nouns. Words that end in… -as change to –us -is changes to –ius -ys changes to –ius -us changes to –us -ius changes to –ius -uo changes to –enis Now let’s make some sentences using valgyti. Keep in mind that in Lithuanian to say aš valgau can mean I eat or I am eating, tu eini, you walk or you are walking. a banana bananas bananas bananai the bananas bananai I’m eating a banana aš valgau bananą I’m eating the bananas aš valgau bananus Some say Lithuanian is hard. Hmmm. Don’t worry if this episode seems difficult. Assuming we keep these podcasts coming for thousands of episodes, we plan to do a single episode for every new verb we introduce. Of course, there are thousands of verbs to cover so you’ll get tons of practice just like here with the verb valgyti. a mushroom grybas the mushrooms grybai are you eating a mushroom? ar tu valgai grybą? are you eating mushrooms? ar valgai grybus? Attention! Dėmesio! Something else to keep in mind when conjugating any verb. You don’t need to say “aš valgau” since valgau makes - aš - obvious. You can just say, valgau. The word aš is not necessary unless you want to use it for emphasis. Same goes for tu valgai, “tu” isn’t necessary – you can simply say, “valgai,” tu is understood. Valgome is the same, you don’t need to say mes. Valgote is also the same, you don’t need to say jūs. In these examples the pronoun is unnecessary. an egg kiaušinis the eggs kiaušiniai he is eating an egg jis valgo kiaušinį he is eating eggs jis valgo kiaušinius a sandwich or hamburger sumuštinis the sandwiches or hamburgers sumuštiniai she is eating a sandwich ji valgo sumuštinį she’s eating hamburgers ji valgo sumuštinius an apple obuolys the apples obuoliai we are eating an apple mes valgome obuolį we are eating the apples mes valgome obuolius a crab krabas crabs krabai are you eating a crab? ar jūs valgote krabą? are you eating crabs? ar jūs valgote krabus? an eel ungurys the eels unguriai are you all eating an eel? ar jūs valgote ungurį? are you all eating eels? ar jūs valgote ungurius? a perch ešerys the perch (plural) ešeriai are they eating a perch? ar jos valgo ešerį? are they are eating perch? (plural) ar jos valgo ešerius? Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Kaunas Zoo http://en.wikipedia.org/wiki/Kaunas_Zoo http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/18/2008 • 14 minutes, 13 seconds
Lithuanian Out Loud 0108 - Parskridau Kaip Vejas I Flew Like The Wind
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of August which in Lithuanian is - rugpjūtis. The Stelmužė Oak or in Lithuanian; Stelmužės ąžuolas is an oak tree which is growing in the former Stelmužė Manor Park. The oak reaches 23 meters in height and only side branches remain alive. It is believed to be at least 1,500 years old, possibly, as many as 2,000 years old; this makes it the oldest oak in Lithuania and one of the oldest in Europe. However, exact measurements of age are difficult as the inner part of the trunk has been removed. The oak is a nature heritage object in Lithuania and is the best known tree in the country. pradėkime, let’s get started This episode is based on a phone conversation Raminta and I had months ago but we’re only now getting around to putting it together. First, here is the audio from the phone call… O mano diena buvo ilga, važiavau į Klaipėdą autobusu, ahhh...., turėjau viešnagę Klaipėdoje, aplankiau brolius, registravau mašiną ir grįžau su mašina į Vilnių, pasiėmiau iš draugės šunį, ir grįžau visa pavargus namo. O, aš tokia laiminga, aš turiu naują automobilį. Aš laiminga, aš džiaugiuosi, parskridau kaip vėjas iš Klaipėdos į Vilnių. Aš labai laiminga turėdama automobilį, negaliu sulaukti rytojaus kada galėsiu vairuoti į parką pasivaikščioti su šuneliu. O rytoj važiuosiu į Trakus su Antiku ir Dovile. Lietuviai turi tokią tradiciją, nusipirkę naują automobilį atidaryti šampano butelį ir aplaistyti automobilį šampanu. Now Raminta will repeat her words slowly with a translation. O mano diena buvo ilga, važiavau į Klaipėdą autobusu, Oh my day was long, I went to Klaipėda by bus, turėjau viešnagę Klaipėdoje, aplankiau brolius, registravau mašiną ir grįžau su mašina į Vilnių, I had a stay in Kaipėda, visited my brothers, registered the car and returned with the car to Vilnius, pasiėmiau iš draugės šunį, ir grįžau visa pavargus namo. took the dog from a girlfriend and returned home all tired. O, aš tokia laiminga, aš turiu naują automobilį. Oh, I am so happy to have a new car. Aš laiminga, aš džiaugiuosi, parskridau kaip vėjas iš Klaipėdos į Vilnių. I am happy, I rejoice, from Klaipėda to Vilnius flew like the wind. Aš labai laiminga turėdama automobilį, negaliu sulaukti rytojaus kada galėsiu vairuoti į parką pasivaikščioti su šuneliu. I am very happy to have a car, can’t wait for tomorrow when I can drive to the park with the dog for a walk. O rytoj važiuosiu į Trakus su Antiku ir Dovile. And tomorrow I will go to Trakai with Antik and Dovile. Lietuviai turi tokią tradiciją, Lithuanians have such a tradition, nusipirkę naują automobilį atidaryti šampano butelį ir aplaistyti automobilį šampanu. after buying a new car they open a bottle of champagne and wet the car with the champagne. my day was long mano diena buvo ilga my day was short mano diena buvo trumpa to go (by means of transportation) važiuoti I went to Klaipėda by bus važiavau į Klaipėdą autobusu I went to Klaipėda by car važiavau į Klaipėdą mašina I went to Klaipėda by train važiavau į Klaipėdą traukiniu I went to Klaipėda by bicycle važiavau į Klaipėdą dviračiu I went to Vilnius by bus važiavau į Vilnių autobusu I went to Vilnius by car važiavau į Vilnių mašina a stay, as in a visit viešnagė to call on, to visit aplankyti I called on my brother aplankiau savo brolį I called on my brothers aplankiau savo brolius I called on my mother aplankiau savo mamą I called on my father aplankiau savo tėvą I visited my parents aplankiau savo tėvus I visited my sister aplankiau savo seserį I visited my sisters aplankiau savo seseris I returned with my car to Vilnius grįžau su mašina į Vilnių to take, to get pasiimti I took from a friend the dog pasiėmiau iš draugės šunį to register registruoti I registered the car registravau mašiną to return, to come back grįžti I’ll be back sugrįšiu I’ll be right back tuoj sugrįšiu, tuoj grįšiu to return home grįžti namo I returned home grįžau namo I returned to Vilnius grįžau į Vilnių I returned to Klaipėda grįžau į Klaipėdą I returned to Kaunas grįžau į Kauną I returned home all tired aš grįžau visa pavargus namo happy laimingas, laiminga I’m happy (male) aš laimingas I’m happy (female) aš laiminga so, such toks, tokia I’m so happy (male) aš toks laimingas I’m so happy (female) aš tokia laiminga that is such a pleasure! tai toks malonumas! joy, happiness džiaugsmas I’m joyful (female) aš džiaugiuosi I’m joyful (male) aš džiaugiuosi a new car naujas automobilis a new flat naujas butas a new house naujas namas a new restaurant naujas restoranas a new coffee shop nauja kavinė a new book nauja knyga a new song nauja daina a new day nauja diena to come back flying parskristi I flew back like the wind parskridau kaip vėjas I flew back home like the wind parskridau kaip vėjas namo I can’t wait negaliu sulaukti I can’t wait for tomorrow negaliu sulaukti rytojaus tomorrow rytoj tomorrow I will drive to the park rytoj aš važiuosiu į parką tomorrow I will drive to the city rytoj aš važiuosiu į miestą tomorrow I will drive to work rytoj aš važiuosiu į darbą tomorrow I will drive to Vilnius rytoj aš važiuosiu į Vilnių tomorrow I will drive to Klaipėda rytoj aš važiuosiu į Klaipėdą to go for a walk, to go for a stroll pasivaikščioti I want to go for a stroll aš noriu pasivaikščioti do you want to go for a stroll? ar nori pasivaikščioti? would you like to go for a stroll? ar norėtum pasivaikščioti? let’s go for a walk with the dog pasivaikščiokim su šuneliu tomorrow I will travel to Klaipėda rytoj važiuosiu į Klaipėdą tomorrow I will travel to Vilnius rytoj važiuosiu į Vilnių tomorrow I will travel to Trakai rytoj važiuosiu į Trakus tomorrow I will travel to Šiauliai rytoj važiuosiu į Šiaulius tradition tradicija Lithuanians have such a tradtion Lietuviai turi tokią tradiciją to buy pirkti, nusipirkti to open atidaryti champagne šampanas a champagne bottle šampano butelis to open a champagne bottle atidaryti šampano butelį to water, to wet something in celebration aplaistyti to wet an automobile in celebration aplaistyti automobilį to wet an automobile in celebration with champagne aplaistyti automobiliį šampanu Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Stelmužė From Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Stelmu%C5%BE%C4%97 Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/10/2008 • 13 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0107 - Aš Iš Prienų I Am From Prienai
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of August which in Lithuanian is - rugpjūtis. According to the free encyclopedia Wikipedia page, List of Cities in Lithuania, Lithuania has 103 cities. The term city is defined by the Parliament of Lithuania as compact areas populated by more than 3,000 people of whom at least two thirds work in the industry or service sector. Those settlements which have a population of less than 3,000 but historically had city status are still considered as towns. Even smaller settlements or villages are called kaimas. Often the official status is not clear and people refer to both towns and villages as gyvenvietė which in essence means, settlement. Here are some words on this theme… vocabulary - žodynas city miestas cities miestai town miestelis towns miesteliai village kaimas villages kaimai to live gyventi life gyvenimas settlement gyvenvietė settlements gyvenvietės pradėkime, let’s get started Long ago we learned how to use the genitive case or kilmininkas in order to express where we’re from. I’m from Vilnius, aš iš Vilniaus, she’s from Klaipėda, ji yra iš Klaipėdos. Now we know how to use the genitive plural. The fourth largest city in Lithuania is Šiauliai. Šiauliai, like many cities in Lithuania has a plural name. Here are some examples… Šiauliai Trakai Druskininkai Mažeikiai Kėdainiai Biržai Raseiniai Anykščiai Prienai Zarasai Molėtai Švenčionėliai Šakiai Šalčininkai iš kur, translates as “from where.” where are you from? iš kur jūs esate? where are you from? iš kur tu esi? where is he from? iš kur jis yra? where is she from? iš kur ji yra? where are you all from? iš kur jūs esate? where are they from? iš kur jie yra? where are they from? iš kur jos yra? Now let’s go over some examples of people saying, I’m from Šiauliai, I’m from Druskininkai, or they’re from Trakai, etcetera. Where are you from? iš kur tu esi? I’m from Šiauliai aš iš Šiaulių Where are you from? iš kur tu esi? I’m from Trakai aš iš Trakų Where are you from? aš kur jūs esate? I’m from Druskininkai aš iš Druskininkų Where are you from? iš kur jūs esate? I’m from Mažeikiai aš iš Mažeikių Where is he from? iš kur jis yra? He’s from Kėdainiai jis yra iš Kėdainių Where is she from? iš kur ji yra? She’s from Biržai ji yra iš Biržų Where are you all from? iš kur jūs esate? Sorry, where are we from? atleiskite, iš kur mes esame? Yes, where are you all from, please? taip, iš kur jūs esate, prašom? Oh, we’re from Raseiniai o, mes esame iš Raseinių Where are they from? iš kur jie yra? They’re from Anykščiai jie yra iš Anykščių Where are they from? iš kur jos yra? They’re from Prienai jie yra iš Prienų Where are you from? iš kur jūs esate? I’m from Zarasai aš iš Zarasų Where are you from? iš kur jūs esate? I’m from Molėtai aš iš Molėtų Where are you from? iš kur jūs esate? I’m from Švenčionėliai aš iš Švenčionėlių Where are you from? iš kur jūs esate? I’m from Šakiai aš iš Šakių Where are you from? iš kur jūs esate? I’m from Šalčininkai aš iš Šalčininkų Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! List of Cities in Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_cities_in_lithuania http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/10/2008 • 11 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0106 - Skulptūrų Parkas Sculpture Park
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in a new month! August was named in honor of Augustus Caesar in the year eight before the common era (8 BCE). In Lithuanian this month is rugpjūtis, named after the word for rye, rugiai and pjauti, to cut. It’s rye cutting month. Here’s some food for thought. I remind people not to refer to Lithuania as a former part of the Soviet Union. Calling Lithuania a nation that was once part of the Soviet Union or as the former Soviet Republic Lithuania sounds like Lithuania and Russia went through an amical divorce. It’s like saying to a Frenchman or Dutchman, hey, aren’t you guys formerly part of the Nazi Empire? Nah, don’t do it, it won’t make you any new friends. pradėkime, let’s get started In past episodes we practiced a lot of possession using the genitive case or kilmininkas such as the wife’s name, žmonos vardas, or Eglė’s husband, Eglės vyras. Today we’ll tackle the genitive in the plural such as the women’s restroom, or the restroom of many women, the countries‘ history, as in the history of many countries, the car factory, or the factory which has many cars. You’ll be happy to know it’s easily learned with little study. On this episode we’ll focus on feminine nouns. feminine nouns end like this… -a changes to –ų -ė changes to –ių -is changes to –ų -uo changes to –erų and -ė (as in duktė) changes to -erų The most important thing to remember here is that the plural genitive always ends in -ų vocabulary - žodynas factory gamykla production gamyba company kompanija hive avilys wax vaškas swarm spiečius equipment įranga workshop dirbtuvė association asociacija portrait portretas children vaikai catalog katalogas Keep in mind that ų nosinė and ū ilgoji sound the same; they both have the long -oo sound. For plural genitive we use ų nosinė to be grammatically correct. So, let’s go over some examples. Don’t worry about learning every word. We just want you to learn the genitive plural ending. the car mašina the cars mašinos the car factory mašinų gamykla the car production mašinų gamyba the car company mašinų kompanija a sculpture skulptūra sculptures skulptūros the sculpture museum skulptūrų muziejus sculpture park skulptūrų parkas a bee bitė the bees bitės the bee’s hive or beehive bičių avilys bee’s wax bičių vaškas bee’s swarm bičių spiečius the store parduotuvė the stores parduotuvės the stores’ location parduotuvių vieta the stores’ catalog parduotuvių katalogas woman moteris women moterys women’s basketball moterų krepšinis women’s health moterų sveikata women’s restroom moterų tualetas a country šalis the countries šalys the countries‘ history šalių istorija the countries‘ culture šalių kultūra the countries‘ territory šalių teritorija a rowboat valtis boats valtys the boats’ equipment valčių įranga the boats’ workshop valčių dirbtuvė the boats’ color valčių spalva a daughter duktė daughters dukterys the daughters‘ family dukterų šeima the daughters‘ portrait dukterų portretas sister sesuo sisters seserys the sisters‘ children seserų vaikai the sisters‘ portrait seserų portretas Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/3/2008 • 12 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0105 - Autobusų Stotis The Bus Station
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Before we get on with today’s episode it’s time again for Agnė iš Vilniaus! Agnė says the idea today is to repeat a sentence that has many similar hard to pronounce sounds as quickly as you can. In English these are called tongue-twisters. Thanks for sending us this contribution Agne! It means a lot to us that you’re helping us out. Take it away, Agne! How quickly could you say that? Geri vyrai geroj girioj gerą girą gėrė gerdami gyrė The good men in a big good forest were drinking delicious kvass (Lithuanian national drink) Geri vyrai geroj girioj gerą girą gėrė gerdami gyrė It’s easy, isn’t it? But, what about that? Šešios žąsys su šešiais žąsyčiais Six (female) geese with six goslings Don’t worry if you don’t succeed the first time because most Lithuanians will say it like that… It’s okay, you need just some more practice and soon you will be able to say it like this: Šešios žąsys su šešiais žąsyčiais Good luck! Prašom, Mylimoji! Hi there, I’m Raminta and I’m Raminta’s husband, Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of July which in Lithuanian is Liepa. An old Lithuanian tradition says if you light anything with a candle, a sailor dies. Why? Long ago in winter months sailors didn’t have much of an income and some sold matches to make ends meet. So, if you light something with a candle, you’re cheating a poor sailor out of his paycheck. Have you ever heard of this, Dear? pradėkime, let’s get started In past episodes we practiced a lot of possession using the genitive case or kilmininkas such as the man’s name, vyro vardas or the dog’s water, šuns vanduo. Today we’ll tackle the genitive in the plural such as the children’s dog, or a dog which belongs to many children, a children’s doctor, or a doctor who treats many children, a children’s book, the men’s restroom, the women’s team, women’s health. You’ll be happy to know it’s easily learned with little study. On this episode we’ll focus on masculine nouns, feminine nouns on a later episode. Masculine nouns end like this… -as changes to –ų -is changes to –ių -ys changes to –ių -us changes to –ų -ius changes to –ių and -uo changes to –enų The most important thing to remember here is that the plural genitive always ends in -ų Before we get started, here’s some new vocabulary. prašom pakartoti… vocabulary žodynas when doing žodynas – once slow, once normal speed (here Raminta accidently reads episode notes not meant for the audience) basketball krepšinis basketball krepšinis health sveikata health sveikata music muzika the music muzika tradition tradicija tradition tradicija a male doctor gydytojas the male doctor gydytojas a culture kultūra the culture kultūra hospital ligoninė hospital ligoninė a territory teritorija the territory teritorija a history istorija the history istorija a system sistema a system sistema pie pyragas a pie pyragas juice sultys juice sultys group grupė group grupė a school mokykla school mokykla director direktorius director direktorius association asociacija association asociacija exhibition paroda exhibition paroda food maistas food maistas booth kasa booth kasa sanctuary šventovė sanctuary šventovė the flu gripas the flu gripas Keep in mind that ų nosinė and ū ilgoji sound the same; they both have the long -oo sound. For plural genitive we use ų nosinė to be grammatically correct. So, let’s go over some examples. Don’t worry about learning every word. We just want you to learn the genitive plural. man vyras men vyrai a men’s restroom vyrų tualetas men’s basketball vyrų krepšinis men’s health vyrų sveikata a child vaikas children vaikai the children’s dog vaikų šuo a children’s doctor vaikų gydytojas a children’s book vaikų knyga a children’s hospital vaikų ligoninė an American male amerikietis the American males amerikiečiai the American’s auto amerikiečių automobilis the American’s music amerikiečių muzika the American’s history amerikiečių istorija a Lithuanian male lietuvis the Lithuanians lietuviai Lithuanian‘s history lietuvių istorija Lithuanian‘s culture lietuvių kultūra Lithuanian tradition lietuvių tradicija train traukinys trains traukiniai trains’ station or the train station traukinių stotis train system traukinių sistema So, we think you get the idea. Here are some more examples. an apple obuolys apples obuoliai apple pie obuolių pyragas apple juice obuolių sultys an actor aktorius actors aktoriai the actors‘ group aktorių grupė the actors‘ school aktorių mokykla a museum muziejus museums muziejai the museums’ director muziejų direktorius the museums’ association muziejų asociacija a stone akmuo the stones akmenys the stones’ location akmenų vieta the stones’ color akmenų spalva the dog šuo the dogs šunys the dog exhibition šunų paroda the dog park šunų aikštelė automobile automobilis automobiles automobiliai the car club automobilų klubas the car museum automobilų muziejus the ticket bilietas tickets bilietai ticket booth bilietų kasa ticket collector bilietų kontrolierius ticket price bilietų kaina bus autobusas buses autobusai the bus station autobusų stotis a bird paukštis birds paukščiai bird sanctuary paukščių šventovė bird flu paukščių gripas Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
7/27/2008 • 13 minutes, 57 seconds
Lithuanian Out Loud 0104 - Šauksmininkas Vocative Case
Hey, hey, hey! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud! We’ve got some great stuff for you today including an awesome installment of Agnė iš Vilniaus. But before we get to it… I forgot to mention on the last episode that we now have free pdf files for every episode of Lithuanian Out Loud on our blogpage. A pdf file is simply a downloadable print version of our programs. You can go to the page and download them or get them automatically using iTunes. If you don’t have iTunes on your computer you should get it, it’s completely free. One our listeners is Jim from Delaware. Jim has created a chat room using Skype and it’s called "Learning to speak Lithuanian for English speakers.” From what I understand this is a tool that beginner, intermediate and advanced speakers can use to practice Lithuanian. Jim is inviting native speakers to join the chat room if they like. We’ll post the web address of Jim’s chat room on the Lithuanian Out Loud blogpage. Good luck with your project, Jim! Today we have something special for our listeners. Along with this episode I’ll include a downloadable electronic book that Andrius Repsys of Šiauliai, Lithuania is offering to everyone for free. This is an awesome professional looking book that you can download to your computer, open and view. It’s got tons of interesting facts about Lithuania including pictures, graphics and text. You have to download it and look at it, you won’t regret taking the time. Andrius Repsys is an artist from www.qhoto.net and not only has he done a fantastic job with his book, he was kind enough to give Lithuanian Out Loud some free advertising by placing our name on each page of his book. Labai ačiū, Andriau! That was a kind gesture. Finally, we have some listeners who are traveling in Lithuania and some who live there. We’d like to invite all of you to post your experiences on the Lithuanian Out Loud blogpage. Have you had any interesting experiences? Good or bad, doesn’t matter. Have you learned any interesting words or phrases? How are your travels? As expected? Better? Worse? Just post your comments on the blogpage. Our community would love to read them. Alright, now here’s Agnė iš Vilniaus with an unbelieveable contribution! Take it away Agne! Hello, I am Agnė. Even if you don’t know Lithuanian well, this song could be just the right thing for you to start singing Lithuanian. Because this song has two voices and one of them is really, really, really simple. It would be like this… Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Actually, this tumbararasa doesn’t mean anything. It’s just made to keep the rhythm. Let’s repeat once more… Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Now, you will continue like this and I will add another voice, okay, so you are continuing this fragment of tumbararasa and let Lithuanians do the rest. Just totally relax, okay? Let’s start! Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa (etcetera) Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe and after this we need to learn the second part of this song which would be like this… Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Ready to repeat? Okay, let’s start…one, two, three… Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia also means nothing, no meaning, but dainuok linksmai, dainuoti – to sing and linksmai – cheerfully, joyfully. So, dainuok linksmai would be, sing cheerfully. So, now let’s put together all the song. Just mixing first part, second part, first part, second part and see what happens. Ready! Let’s go! Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa Tumba tumbararasa (etcetera) Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe Ėjo senis lauko arti, pasiėmęs pypkę karčią An old man was going to sow a field, taking a bitter tobacco-pipe Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Ėjo boba tuo keleliu, rado pypkę ant kelmelio An old woman was going the same way and found a pipe on a stump (diminutive form) Ėjo boba tuo keleliu, rado pypkę ant kelmelio An old woman was going the same way and found a pipe on a stump (diminutive form) Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi tu boba nekvailioki, man pypkutę atiduoki Oh, you, old woman, don't tomfool, give me back my tobacco-pipe (diminutive form) Oi tu boba nekvailioki, man pypkutę atiduoki Oh, you, old woman, don't tomfool, give me back my tobacco-pipe (diminutive form) Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai Oi lylia oi lylia, oi lylia oi lylia Oi lylia oi lylia, dainuok linksmai That was super Agne! What an awesome performance! Thank you for taking the time to record this, transcribe it for us, send it to us and allow us to share it with the world. Your contribution is priceless! Ačiū milijoną kartų. Thanks a million times. --- Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of July which in Lithuanian is liepa. Okay, I think we all agree that Lithuania is not one of the largest nations in the world. But, the next time you’re tempted to say Lithuania is a small country, think about this. Lithuania is larger than Denmark. It’s bigger than Taiwan, Netherlands, and Belgium. So, whenever I hear anyone mention Lithuania is small, I just tell them it’s not that small. It’s bigger than Switzerland. Today we’ll learn a new declension… Pradėkime, let’s get started! Oh! Good idea, we should get started first! Today we’ll learn a new declension. It’s called the vocative or šauksmininkas. Šaukti is the verb, to shout. Šauksmininkas is the declension we use when we’re shouting at someone, when we’re speaking to someone, when we’re addressing someone or when we just want to get their attention. Šauksmininkas is not difficult. The declensions are simple, except for words that end in –as. So, we’ll start with the words that end in –as and the rest will be easy. Romas! Romai! Dominykas! Dominykai! Mindaugas, come here! Mindaugai, ateik čia! Vladas, stay healthy! Vladai, būk sveikas! Vladas, Vladas, I like this word Vladas. Pretty name! But, I don’t think it’s Lithuanian. Vladas - Vladimir, it seems – Russian. If a person’s first or last name ends in –as, then –as changes to –ai. Jonas, look there! Jonai, žiūrėkite ten! Vytautas, stop buzzing! Vytautai, nustok zysti! (stop bothering) Good morning Algirdas! Labas rytas Algirdai! Good evening Ąžuolas! Labas vakaras Ąžuolai! If a noun, which is not somebody’s name ends in –as, it changes to –e. For example, the word for sir or mister is ponas. mister ponas sir ponas Let’s get his attention. mister! pone! thank you, sir! ačiū, pone! The word for father is tėvas. father tėvas Happy birthday, Father! Su gimimo diena, Tėve! Sweet dreams, Father! Saldžių sapnų, Tėve! Father! I love you! Tėve! Aš tave myliu! Technically, you could talk to a mountain if you like. Good morning, Mountain! Labas rytas, Kalne! Previously we went over professions such as padėjėjas - assistant or gydytojas – doctor. If a noun ends with a suffix such as –tojas or –ėjas then this suffix changes to –tojau and –ėjau. Doctor, I feel bad Gydytojau, aš jaučiuosi blogai Doctor, look here Gydytojau, žiūrėkite čia Driver, where is the restaurant? Vairuotojau, kur restoranas? Driver, are you from Vilnius? Vairuotojau, ar jūs esate iš Vilniaus? If a word ends in a diminutive such as –ukas or –iukas as in the diminutive names Justukas or Petriukas, just drop the –as. Justukas! Justuk! Petriukas! Petriuk! So, there are the words that end in –as. Big job! All the rest are simple. Here are the rest of the masculine words… If a word ends in –is the suffix changes to -i! If a word ends in –ys the suffix changes to -y! If a word ends in –us the suffix changes to -au! If a word ends in –uo the suffix changes to -enie! Jurgis! Jurgi! Karolis! Karoli! Žaltys! Žalty! Andrius! Andriau! Antonijus! Antonijau! There aren’t many words that end in –uo but here are three… Person! – as in asmuo Asmenie! Stone! – as in akmuo Akmenie! Dog! – as in šuo Šunie! The feminine nouns are extremely easy. If a word ends in –a the suffix changes to -a! If a word ends in –ė the suffix changes to -e! If a word ends in –is the suffix changes to -ie! If a word ends in –uo the suffix changes to -erie! Sesuo is the only feminine word which ends in -uo Mrs. Malinauskienė! Ponia Malinauskiene! Good morning, madame Labas rytas, ponia Raminta, I’m hungry Raminta, aš alkanas Agnė, thanks for the help Agne, ačiū už pagalbą Dovilė, I’m cold Dovile, man šalta Žąsis is the word for goose. Antis is the word for a duck. We’ll use these two words here since they’re unusual. They end in the letter “s” but they are feminine words. Go away goose! Eik šalin žąsie! Duck! Eat a little bread! Antie! Valgyk truputį duonos! Sister, does he speak Lithuanian? Seserie, ar jis kalba lietuviškai? Sister, where is Karolis? Seserie kur yra Karolis? Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! To join Jim's Lithuanian Chat Room email him at: captainjim04@msn.com In the subject line of your email to Jim type: Request Lithuanian chat link http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
7/21/2008 • 17 minutes, 23 seconds
Lithuanian Out Loud 0103 - Exam 26
Exam 26 Dvidešimt šeštas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! first pirmas second antras third trečias fourth ketvirtas fifth penktas sixth šeštas seventh septintas eighth aštuntas ninth devintas tenth dešimtas Monday pirmadienis slang for Monday – the hard day sunki diena Tuesday antradienis Wednesday trečiadienis Thursday ketvirtadienis Friday penktadienis Saturday šeštadienis Sunday sekmadienis to not speak nekalbėti I don’t speak aš nekalbu you don’t speak (familiar) tu nekalbi he doesn’t speak jis nekalba she does not speak ji nekalba we don’t speak mes nekalbame you don’t speak jūs nekalbate all of you don’t speak jūs nekalbate they don’t speak (mm/mf) jie nekalba they don’t speak (ff) jos nekalba Good luck! sėkmės! I don’t speak English aš nekalbu angliškai I don‘t speak Chinese aš nekalbu kiniškai I don’t speak Indonesian aš nekalbu indoneziškai I speak Spanish aš kalbu ispaniškai I speak Spanish well aš gerai kalbu ispaniškai what does she speak? kaip ji kalba? she speaks Italian ji kalba itališkai I don’t speak Italian very well aš kalbu itališkai nelabai gerai she speaks Swahili ji kalba svahiliškai she doesn’t speak Swahili ji nekalba svahiliškai we speak Croatian mes kalbame kroatiškai we speak Croatian well mes gerai kalbame kroatiškai we don’t speak Croatian mes nekalbame kroatiškai does he speak Malaysian? ar jis kalba malaiziškai? what do we speak? kaip mes kalbame? we speak Portuguese mes kalbam portugališkai we speak Portuguese well mes gerai kalbame portugališkai we don’t speak Portuguese mes nekalbam portugališkai pardon me atleiskite excuse me atleiskit I’m sorry atsiprašau do you speak Arabic? ar jūs kalbate arabiškai? I’m sorry, I don’t speak Arabic very well atleiskite, aš kalbu arabiškai nelabai gerai do you speak Turkish? ar jūs kalbat turkiškai? what do you all of you speak? kaip jūs kalbate? do all of you speak Lithuanian? ar jūs kalbat lietuviškai? excuse me, I speak very little Lithuanian atleiskite, aš labai mažai kalbu lietuviškai do you all speak English? ar jūs kalbat angliškai? do you speak Indonesian? ar jūs kalbate indoneziškai? pardon me, no, I don’t speak Indonesian atleiskite, ne, aš nekalbu indoneziškai they speak Spanish jie kalba ispaniškai they don’t speak Spanish jie nekalba ispaniškai they speak Chinese jos kalba kiniškai they don‘t speak Chinese jos nekalba kiniškai excuse me, I don‘t speak French atleiskite, aš nekalbu prancūziškai excuse me, I don‘t speak Russian atleiskite, aš nekalbu rusiškai excuse me, I don‘t speak Polish atleiskite, aš nekalbu lenkiškai excuse me, I don‘t speak English atleiskite, aš nekalbu angliškai do they speak French? ar jie kalba prancūziškai? do they speak English? ar jos kalba angliškai? yes, they speak English taip, jos kalba angliškai do they speak Malaysian? ar jos kalba malaiziškai? they speak Indonesian jos kalba indoneziškai but they don’t speak French bet jos nekalba prancūziškai
7/20/2008 • 7 minutes, 7 seconds
Lithuanian Out Loud 0102 - Profesijos Professions
Hi there! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud! Well, a lot has been happening since our last show. Before today’s episode I want to get you caught up with the latest news. At least four news portals picked up a news article on Lithuanian Out Loud and we have many new listeners to our podcast. Also, it looks like some magazines might be doing some stories as well. Super! Welcome to all our new listeners! If you’d like to see the internet articles on Lithuanian Out Loud you can see the links on this episode’s notes on our blogpage. A big thanks to Deimantė Doksaitė for interviewing Raminta and me and for writing the story. Labai ačiū, Deimante! (internet stories on Lithuanian Out Loud) Lietuviams.com http://www.lietuviams.com/index.php?user_sub_id=44&itemID=5290 Alfa.lt http://www.alfa.lt/straipsnis/c79617 Delfi http://www.delfi.lt/news/daily/emigrants/article.php?id=17653118 Anglija.lt http://www.anglija.lt/straipsniai/naujienos/lietuviai_pasaulyje/nesu_ sutikes_lietuvio_kuris_man_butu_nepatikes.html Remember the plug Bayram of Turkey gave us recently? Well, he just sent me an email. He was in Vilnius today in a coffee shop working on his computer and he heard a familiar voice. He went up to the woman and asked her some questions and then gave her a big hug. Raminta was really surprised someone had recognized her voice while she was chatting with a friend in a Vilnius coffee shop. What a coincidence! Thanks for the email Bayram! Today we have a special guest on the show. Someone who might be contributing something to Lithuanian Out Loud on a regular basis for a long time to come – I hope. So, here is Agnė from Vilnius or Agnė iš Vilniaus and her first contribution to the show. "čiau braške, susitiksim kompote" Agnė says this phrase is used by a lot by children in Lithuania to say goodbye. The literal translation isn’t really important, it’s better to learn this as a whole phrase, but for those of you who are curious it means, "goodbye, strawberry, see you in kompotas." Kompotas is a Lithuanian stewed fruit drink – very yummy. Here is it again, slowly… čiau braške, susitiksim kompote čiau braške, susitiksim kompote čiau braške, susitiksim kompote čiau braške, susitiksim kompote Again, Agnė says children use this a lot but adults use it as a joke or in order to sound funny. Try it on your Lithuanian friends. Agnė has a few hundred ideas on future contributions to the show and we love having her enthusiasm in our community. Thanks a million, Agne and welcome to the program! It’s super having you here with us. Okay, enough notes, let’s get on with today’s episode, enjoy! --- Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in a new month! July was named for Julius Caesar or Julijus Cezaris who was born in this month. In Lithuanian this month is liepa, the linden tree, which flowers during this month. The flowers scent the air, are used to make herbal teas and attract honeybees. Pretty tree! According to Wikipedia, Austėja is the ancient Lithuanian household goddess of bees. Austėja is a goddess of fertility, brides, and growing families. Austėja is the wife of Bubilas. Bubilas is the household god of bees. People may have sacrificed honey to Bubilas. They believed that doing so would make bees swarm better. pradėkime, let’s get started Today let’s talk about work. Here’s a Lithuanian proverb: Kas skaito ir rašo, tas duonos neprašo. He who learns to read and write will not beg for bread. Most of the time a person’s job has the suffix –tojas or –toja, –ėjas or –ėja, and –ininkas or –ininkė. Here we’ll list some infinitive verbs and then we’ll list the job title that follows it. to work dirbti a male worker darbininkas a female worker darbininkė to farm ūkininkauti a male farmer ūkininkas a female farmer ūkininkė to sing dainuoti a male singer dainininkas a female singer dainininkė to cure gydyti a male doctor gydytojas a female doctor gydytoja to drive vairuoti a male driver vairuotojas a female driver vairuotoja to write rašyti a male writer rašytojas a female writer rašytoja to help padėti a male assistant padėjėjas a female assistant padėjėja to give or to serve paduoti a male waiter padavėjas a female waiter padavėja to sell parduoti a salesman pardavėjas a saleswoman pardavėja The last three professions we purposely put together because they look and sound so similar. It’s worth the effort to memorize these. padėjėjas padavėjas pardavėjas padėjėja padavėja pardavėja Now some job titles that don’t follow these rules… to lead vadovauti a male manager vadovas a female manager vadovė to be a lawyer or barrister advokatauti a male lawyer or barrister advokatas a female lawyer/attorney advokatė to control kontroliuoti a male controller kontrolierius a female controller kontrolierė to direct direktoriauti a male director direktorius a female director direktorė Now, just before we finish, let’s combine some of these. To do this we have to use kilmininkas. a lawyer’s female assistant advokato padėjėja an attorney’s male assistant advokato padėjėjas a director’s female assistant direktoriaus padėjėja a director’s male assistant direktoriaus padėjėjas Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Austėja (wikipedia) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lithuanian_gods http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
7/12/2008 • 11 minutes, 29 seconds
Lithuanian Out Loud 0101 - Exam 25
Exam 25. Dvidešimt penktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English - you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to speak kalbėti I speak aš kalbu you speak (familiar) tu kalbi he speaks jis kalba she speaks ji kalba we speak mes kalbame you speak jūs kalbate you all speak jūs kalbat all of you speak jūs kalbate they speak (all males / male/fem group) jie kalba they speak (all females) jos kalba Lithuanian lietuviškai English angliškai Spanish ispaniškai Malaysian malaiziškai French prancūziškai Chinese kiniškai Russian rusiškai German vokiškai Polish lenkiškai Japanese japoniškai Dutch olandiškai Italian itališkai Latvian latviškai Swahili svahiliškai Croatian kroatiškai Portuguese portugališkai Arabic arabiškai Turkish turkiškai Indonesian indoneziškai I speak Lithuanian aš kalbu lietuviškai repeat please prašom pakartoti I speak English aš kalbu angliškai I speak Chinese aš kalbu kiniškai I speak Malaysian aš kalbu malaiziškai I speak English and Lithuanian aš kalbu angliškai ir lietuviškai I speak Spanish and Lithuanian aš kalbu ispaniškai ir lietuviškai I speak French and Russian aš kalbu prancūziškai ir rusiškai I speak Indonesian aš kalbu indoneziškai do you speak German? ar tu kalbi vokiškai? do you speak Polish? ar tu kalbi lenkiškai? do you speak Chinese? ar tu kalbi kiniškai? does he speak Japanese? ar jis kalba japoniškai? does he speak Dutch? ar jis kalba olandiškai? does he speak Indonesian? ar jis kalba indoneziškai? does she speak Malaysian? ar ji kalba malaiziškai? come here! ateik čia! I’m gonna kill you! aš tave užmušiu!
7/11/2008 • 4 minutes, 1 second
Lithuanian Out Loud 0100 - Gyventi To Live
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Well, we made it, here we are at episode 100! Did you ever think it would happen? We certainly had our doubts. It’s been so difficult for us to keep these programs coming that many times during the series we almost stopped. As a matter of fact, twice, I’d decided it was too much and I thought we were finished. It’s just such a big job, creating episodes on paper, writing them out, typing them up, rewriting them, retyping them, then finding time to record the episodes, tossing out entire recordings that were too poor to air, editing the recordings, cleaning up audio, moving sound bites around so it all makes sense, adding music, loading it up onto the internet with text and photos. It’s such a big time consumer. So, wonder why we do it all for free? Two major reasons, one, we started the series as a tool for me to learn Lithuanian – and I still need to learn it. The second reason is our community of listeners and all of your comments, plugs, emails, and new listeners joining the community every day. We’ve had over 120,000 total downloads and we are breaking 1,500 downloads a day. What can we say? You guys are super. You are one of the major reasons why we continue. Without you, Lithuanian Out Loud wouldn’t exist. We know you depend on us and so we feel a responsibility to keep the episodes coming. How could we possibly leave you hanging? Thanks for being there for us. So, I’d like to thank all of you for listening and for spending time with us. Above all, I want to thank the most perfect, the most intelligent, the most beautiful, engaging, interesting, the greatest woman I’ve ever met in my life, my wife Raminta. Thank you honey, you leave me breathless. Now, here’s another street recording asking passers-by about Lithuania. My apologies for the way this one was recorded. When I found out both guys here were from Spanish speaking countries I couldn’t help myself and I started to speak Spanish. Later, I regretted doing that since most of our community probably doesn’t speak Spanish. But, if you listen closely you’ll be able to make out these guys know the answers to all three questions. Where is Lithuania? What language do they speak there? What is the capital city? Great! Now, on with episode number 100 which Raminta and I recorded a few weeks ago. This episode covers the verbs gyventi and negyventi and it will be the pattern we’ll follow for future verb introductions. From here on out we’ll introduce a new verb, we’ll conjugate the verb, do many examples of the verb in sentences and we’ll negate this verb with examples. Then at the end we’ll go over the imperative that we introduced in episode 99. Now, let’s get started on the next 100 episodes and please, if you can, leave us a review on our iTunes page, we still don’t have 50 yet! Enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to Wikipedia, the Geographical Center of Europe monument is located in Lithuania. After an estimation of the boundaries of the continent of Europe in 1989 the French National Geographic Institute determined that the Geographic Center of Europe is located 26 kilometers north of its capital city, Vilnius, near the village of Purnuškės. A monument, composed by the sculptor Gediminas Jokūbonis and consisting of a column of white granite surmounted by a crown of stars, was erected at the location in 2004. This location is the only one listed in the Guinness Book of World Records as the geographical center of Europe. 17 km away lies Europos Parkas, Open Air Museum of the Center of Europe, a sculpture park containing the world's largest sculpture made of TV sets, now partially collapsed. pradėkime, let’s get started Today we’ll go over the verb gyventi – to live. In episodes 0008 through 0013 we went over some uses of gyventi. Let’s dig into it some more, here are gyventi and negyventi conjugated in the present tense. prašom pakartoti, please repeat… to live gyventi I live aš gyvenu you live (familiar) tu gyveni he lives jis gyvena she lives ji gyvena you live (formal) jūs gyvenate you all live jūs gyvenate we live mes gyvename they live (mm/mf) jie gyvena they live (females) jos gyvena to not live negyventi I don’t live aš negyvenu you don’t live (familiar) tu negyveni he doesn’t live jis negyvena she doesn’t live ji negyvena we don’t live mes negyvename you don’t live (formal) jūs negyvenate you all don’t live jūs negyvenate they don’t live (mm/mf) jie negyvena they don’t live (females) jos negyvena vocabulary žodynas Chicago Čikaga life gyvenimas always visada one time vieną kartą old town senamiestis the country užmiestis a town miestelis small mažas / maža why kodėl open air laukas together kartu anywhere bet kur outskirts pakraštys therefore, that is why todėl So, somebody can say, kodėl? – you can say, todėl! Yeah, if you want to be rude. to pass, to spend praleisti almost all day beveik visą dieną can gali to be able galėti in the open air lauke Great Britain Didžioji Britanija also irgi, taip pat if jei/jeigu somewhere, anywhere kur nors maybe galbūt or arba separate atskiras together kartu peace ramybė in peace ramybėje the world pasaulis old senas/sena in the old sename the forest miškas inhabitant gyventojas (gyventoja) city miestas diminutive of city miestelis miestelis, it’s like a small town? Yes, like Papilė. dormitory (dorm) bendrabutis okay, now let’s use these verbs in some examples examples pavyzdžiai infinitive I can live in Lithuania aš galiu gyventi Lietuvoje I like living in Kaunas man patinka gyventi Kaune I want to live in Klaipėda aš noriu gyventi Klaipėdoje is there anywhere to live? ar yra kur gyventi? why not live better? kodėl negyventi geriau? one can live or not live here galima gyventi arba negyventi čia why not live your life in Lithuania? kodėl negyventi savo gyvenimo Lietuvoje? aš I live in Chicago aš gyvenu Čikagoje I’m living in Lithuania aš gyvenu Lietuvoje I am living life aš gyvenu gyvenimą I am living my life aš gyvenu savo gyvenimą I don’t live in Vilnius aš negyvenu Vilniuje I’m not living my life negyvenu savo gyvenimo I’m not living in Chicago negyvenu Čikagoje tu I live in Kaunas, do you also live in Kaunas? (tu) aš gyvenu Kaune, ar tu taip pat gyveni Kaune? I see that you are living well as always! (tu) matau kad gyveni, kaip visada gerai! you only live one time (tu) gyveni tik vieną kartą where do you live now? (tu) kur tu gyveni dabar? where do you live? (tu) kur tu gyveni? you don’t live here tu negyveni čia why don’t you live in the old town? kodėl negyveni senamiestyje? jis where is he living? Vilnius? Klaipėda? kur jis gyvena? Vilniuje? Klaipėdoje? he’s living in Europe’s center – Lithuania jis gyvena Europos centre – Lietuvoje Lithuania is Europe’s center Lietuva yra Europos centras he lives outside of town jis gyvena užmiestyje he lives in town jis gyvena miestelyje he lives in the small town jis gyvena mažame miestelyje he doesn’t live well jis negyvena gerai he doesn’t live in town jis negyvena miestelyje he doesn’t live in the small town jis negyvena mažame miestelyje ji she is living her life ji gyvena savo gyvenimą she lives in Vilnius’ outskirts therefore her dog can spend almost all day in the open air ji gyvena Vilniaus pakraštyje todėl jos šunys beveik visą dieną gali praleisti lauke she’s living excellent – so far ji gyvena puikiai - kol kas she lives not far ji gyvena netoli she lives in Great Britain ji gyvena Didžiojoje Britanijoje she doesn’t live bad ji negyvena blogai Daiva doesn’t live in Russia Daiva negyvena Rusijoje Renata doesn’t live here Renata negyvena čia jūs (singular) how are you doing? kaip gyvenat? not bad, thanks, and you? neblogai gyvenu, ačiū, o kaip jūs? thanks, I’m also not bad ačiū, aš irgi neblogai gyvenu where do you live? kur jūs gyvenate? do you live in Ireland? ar jūs gyvenate Airijoje? if you are living in China - speak Chinese jei jūs gyvenate Kinijoje – kalbėkite kiniškai why are you living in Canada? kodėl jūs gyvenate Kanadoje? you don’t live outside jūs negyvenate lauke why do you not live in Canada? kodėl jūs negyvenate Kanadoje? jūs (plural) “out with it!” how are you doing? papasakokit! kaip jūs gyvenate? maybe there is somewhere you can live in Kaunas or Vilnius galbūt kur nors galite gyventi Kaune arba Vilniuje why do you all live here, and I nowhere? kodėl jūs čia gyvenate, o aš niekur? do you all live separately? ar jūs gyvenate atskirai? are you all living together? ar jūs gyvenate kartu? you don’t all live together jūs negyvenate kartu why do you not live together? kodėl negyvenate kartu? why do you not live separately? kodėl negyvenat atskirai? mes do we live only one time? gyvenam tik vieną kartą? …and that’s how we live …taip ir gyvenam we live in peace gyvename ramybėje we live on earth – we live in the universe mes gyvename pasaulyje do you live separately? ar jūs gyvenat atskirai? yes, we live separately taip, gyvename atskirai we don’t live in Kaunas mes negyvename Kaune we don’t live together mes negyvename kartu we don’t live downtown negyvenam miesto centre jie (m/m or m/f group) they live in the old building jie gyvena sename pastate they live in the old city jie gyvena sename mieste they live in the old forest jie gyvena sename miške they don’t live in peace jie negyvena ramybėje in the city live about 50,000 inhabitants mieste gyvena apie penkias dešimt tukstančių gyventojų in the small town live 632 inhabitants miestelyje gyvena šešias šimtai trys dešimt du gyventojai they don’t live in the forest jie negyvena miške they don’t live in the building jie negyvena pastate they don’t live in the city jie negyvena mieste they don’t live in peace jie negyvena ramybėje jos (female group only) is it true they live well? ar tikrai jos gerai gyvena? they live in the new building jos gyvena naujame pastate they live in the new house jos gyvena naujame name they live in the new village jos gyvena naujame kaime they don’t live anywhere jos negyvena bet kur three students live in the room kambaryje gyvena trys studentės they don’t live in a flat jos negyvena bute they don’t live in a house jos negyvena name they don’t live in a dormitory (dorm) jos negyvena bendrabutyje and finally here are gyventi and negyventi using the imperative: live! gyvenk! live! gyvenkite! let’s live! gyvenkime! don’t live! negyvenk! don’t live! negyvenkite! let’s not live! negyvenkime! Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Geographical centre of Europe http://en.wikipedia.org/wiki/Geographic_Center_of_Europe http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
7/2/2008 • 27 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0091-0099 Notes
Click here to download the show notes for episodes 91-99 Lithuanian_Out_Loud_91-99_Notes.pdf
7/1/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0099 - Daryk Do It
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Did you know Lithuania once had a dictator? At the end of World War One Lithuania was occupied by German soldiers. Lithuania declared its independence in 1918 and they left. In 1926 Antanas Smetona was one of the leaders of a military coup d'état. Lithuanian soldiers removed the democratically elected government, put the most conservative Lithuanian party in power, placed Antanas Smetona in the president’s chair and he ruled Lithuania until it was invaded by the Soviet Union in 1940. The dictatorship lasted for 14 years and all other political parties were outlawed. When the Soviet Union invaded in 1940 at the beginning of World War II they claimed they were doing Lithuanians a favor by defeating fascism. pradėkime, let’s get started Back in episode 0047 we learned two commands. Kiss me! Pabučiuok mane! Hug me! Apkabink mane! Today we’ll go over the imperative. We use the imperative to tell people or animals to do something. Such as, Look! Sit down! Come here! This stuff isn’t super difficult. Start with the infinitive of the verb, chop off the “t” – “i" or the “-ti” at the end of the verb and add “-k” or the Lithuanian letter “k.” the verb dirbti, to work, changes to dirbk! the verb šokti, to dance, changes to šok! the verb žiūrėti, to look, changes to žiūrėk! work! dirbk! dance! šok! look! žiūrėk! dirbk! šok! žiūrėk! are all examples of how to command an individual using the “tu” form. We’d use this with a child, a close friend or an animal. To command a group of people or to give a command in a more polite way, we use jūs, we add –kite instead of just –k. work! dirbkite! dance! šokite! look! žiūrėkite! lastly, to give a command to a group that we’re a part of, as in “us” or “we,” we add “–kime .” let’s work! dirbkime! let’s dance! šokime! let’s look! žiūrėkime! Now, let’s practice with some examples. First, let’s do the familiar or “tu” form. We’ll say the verb in English, then the infinitive in Lithuanian. Then we’ll give the command in English and you try to guess the command in Lithuanian. Good luck! Sėkmės! to work dirbti work! dirbk! to dance šokti dance! šok! to jump šokinėti jump! šokinėk! to look žiūrėti look! žiūrėk! to run bėgti run! bėk! to do daryti do it! daryk! to go eiti go! eik! to come ateiti come! ateik! to take imti take it! imk! to remain, to stay likti stay healthy! lik sveikas! to wait palaukti wait! palauk! to hurry skubėti hurry! skubėk! to shout šaukti shout! šauk! to bring atnėšti bring it! atnėšk! to sit atsisesti sit! atsisesk! Now let’s give the same commands to a person using the “jūs” form which is also the form we’d use giving a command to a group of people. work! dirbkite! dance! šokite! jump! šokinėkite! look! žiūrėkite! and of course, in normal conversation we can drop the tail end -e look! žiūrėkit! run! bėkit! do it! darykit! go! eikit! come! ateikit! take it! imkit! stay healthy! likit sveikas! wait! palaukit! hurry! skubėkit! shout! šaukit! bring it! atnėškit! sit down! atsisėskit! Great! Now let’s give a command to a group of people to which we belong. These commands would be equivalent to, Let’s work! Let’s dance! Let’s run! let’s work! dirbkime! let’s dance! šokime! let’s jump! šokinėme! let’s look! žiūrėkime! let’s look! žiūrėkim! let’s run! bėkim! let’s do it! darykim! let’s go! eikim! let’s take it! imkim! let’s wait! palaukim! let’s hurry! skubėkim! let’s shout! šaukim! let’s sit down! atsisėskim! Nuostabu! Wonderful! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Antanas Smetona http://en.wikipedia.org/wiki/Antanas_Smetona http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/30/2008 • 10 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0098 - Exam 24
Exam 24 Dvidešimt ketvirtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! a duke kunigaikštis a young god dievaitis dream svajonė the Lithuanian Goddess of Bees Austėja machine or car mašina typewriter mašinėlė a small loaf of bread banda a roll or a bun bandelė eagle erelis a gift dovana a small gift dovanėlė a chain grandinė a small chain grandinėlė the state symbol of Lithuania Vytis oak tree ąžuolas the only king of Lithuania Mindaugas a sack maišas a small sack maišelis dawn aušra the Lithuanian Sun Goddess Saulė a bird paukštis a nestling or a chick paukštelis a man’s suit kostiumas woman’s suit kostiumėlis a pie pyragas a pastry pyragėlis a bee bitė a beekeeper bičius a close male friend bičiulis a close female friend bičiulė here are my good friends čia mano bičiuliai I am aš esu you are tu esi he is jis yra she is ji yra we are mes esame you are jūs esate you all are jūs esate they are jie yra they are (fem) jos yra I am not aš nesu you are not tu nesi his is not jis nėra she is not ji nėra we are not mes nesame you are not jūs nesate you all are not jūs nesate they are not jie nėra they are not (fem) jos nėra I’m not a specialist aš nesu specialistas I’m not an expert aš nesu ekspertas I’m not a teacher aš nesu mokytojas you are not Raminta tu nesi Raminta you are not Superman tu nesi Supermenas he’s not God jis nėra Dievas he’s not tall jis nėra aukštas she’s not Lithuanian ji nėra lietuvė she’s not healthy ji nėra sveika we are not children mes nesame vaikai we’re not friends mes nesame draugai are you not a man? jūs nesate vyras? you’re not a member jūs nesate narys they’re not sweet jie nėra saldūs are they not in Lithuania? ar jie nėra Lietuvoje? they’re not men! jos nėra vyrai! they are not popular jos nėra populiarios
6/30/2008 • 6 minutes, 5 seconds
Lithuanian Out Loud 0097 - Exam 23
Exam 23 Dvidešimt trečias egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to go on foot eiti thunderstorm perkūnija thunder perkūninis lightning rod perkūnsargis hello on the phone klausau hey, baby, where are you? labas, mylimoji, kur esi? I’m downtown, where are you? aš miesto centre, kur tu esi? I’m in the hotel, I’m walking to downtown aš viešbutyje, aš einu į miesto centrą I go (on foot) aš einu you go (on foot) (familiar) tu eini he walks (on foot) jis eina she goes (on foot) ji eina we go (on foot) mes einame we go (on foot) mes einam you walk (formal) jūs einate you all go (on foot) jūs einate you walk (formal) jūs einat they go (on foot) jie eina they walk (females) jos eina where are you going? (familiar) kur tu eini? I’m walking to the park aš einu į parką I’m in the park aš parke where are you going? (familiar) kur tu eini? I’m going to the restroom aš einu į tualetą I’m in the bathroom aš tualete where are we going? kur mes einame? we’re walking to the museum mes einame į muziejų we’re in the museum mes muziejuje where are we going? kur mes einam? we’re walking to the restaurant mes einam į restoraną we’re in the restaurant mes restorane where are you going? (formal) kur jūs einate? I’m going to the store aš einu į parduotuvę I’m in the store aš parduotuvėje where are you going? (formal) kur jūs einat? I’m going to the room aš einu į kambarį I’m in the room aš kambaryje where is he going? kur jis eina? he’s going to the theater jis eina į teatrą he’s in the theater jis teatre where is he going? kur jis eina? he’s going to school jis eina į mokyklą he’s in the school jis mokykloje where are you all going? kur jūs einate? we’re going to the pharmacy mes einame į vaistinę we’re in the pharmacy mes vaistinėje where are you all going? kur jūs einat? we’re going to the hotel mes einam į viešbutį we’re in the hotel mes viešbutyje where is she going? kur ji eina? she’s going to the hospital ji eina į ligoninę she’s in the hospital ji ligoninėje where is she going? kur ji eina? she’s going to the coffee shop ji eina į kavinę she’s in the coffee shop ji kavinėje where are they going? kur jie eina? they’re going to the library jie eina į biblioteką they’re in the library jie bibliotekoje where are they going? kur jie eina? they’re going to the bar jie eina į barą they’re in the bar jie bare where are they going? (females) kur jos eina? they’re going to the club (females) jos eina į klubą they’re in the club jos klube where are they going? (females) kur jos eina? they’re going downtown (females) jos eina į miesto centrą they’re in downtown (females) jos miesto centre
6/30/2008 • 7 minutes, 28 seconds
Lithuanian Out Loud 0096 - Penkios Moterys Five Women
Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. One fascinating location in Vilnius, Lithuania is the Green Bridge or Žaliasis tiltas not far from Pilies gatvė in the old town or senamiestis. There are four old Soviet statues on the bridge, two on the north end, two on the south end. Each statue has a unique theme, peace, youth, agriculture and industry. It’s a great place for a photo. pradėkime, let’s get started Today we do unusual plural nouns. Remember masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers. sūnus is the Lithuanian word for son and it’s a masculine noun a son sūnus one son vienas sūnus two sons du sūnūs three sons trys sūnūs five sons penki sūnūs eight sons aštuoni sūnūs žmogus is the Lithuanian word for person and it’s a masculine noun a person žmogus one person vienas žmogus two people du žmonės three people trys žmonės six people šeši žmonės nine people devyni žmonės The word for uncle is unusual – dėdė. This word looks feminine because it has a feminine ending but it’s masculine. an uncle dėdė one uncle vienas dėdė two uncles du dėdės six uncles šeši dėdės four uncles keturi dėdės three uncles trys dėdės stotis is the word for station, as in bus station or train station. This noun is unusual because it ends in the letter –s which makes it look masculine but it’s feminine. the station stotis one station viena stotis two stations dvi stotys three stations trys stotys nine stations devynios stotys four stations keturios stotys moteris is the Lithuanian word for woman, it‘s unusual because it ends in the letter –s and it‘s feminine the woman moteris one woman viena moteris two women dvi moterys five women penkios moterys six women šešios moterys four women keturios moterys duktė is the word for daughter a daughter duktė one daughter viena duktė two daughters dvi dukterys three daughters trys dukterys six daughters šešios dukterys four daughters keturios dukterys Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Thanks to Eglė Ribalkaitė from Klaipėda, Lithuania for reviewing this episode for errors. Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/30/2008 • 7 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0095 - Exam 22
Exam 22 Dvidešimt antras egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! Hello on the phone klausau hey, baby, where are you? labas, mylimoji, kur esi? I’m in the restaurant, where are you? aš restorane, kur tu esi? I’m in the car, I’m going to the restaurant aš automobilyje, važiuoju į restoraną I’m in the restaurant aš restorane I’m in the city aš mieste I’m in Kaunas aš Kaune I’m in Palanga aš Palangoje I’m in the park aš parke I’m in Akropolis aš Akropolyje I’m in the hotel aš viešbutyje I’m in the automobile aš automobilyje I’m in the room aš kambaryje I’m in the train aš traukinyje I’m in the basement aš rūsyje I’m in the bookstore aš knygyne I’m in the museum aš muziejuje I’m in Vilnius aš Vilniuje I’m in Sidney aš Sidnėjuje I’m in the school aš mokykloje I’m in the library aš bibliotekoje I’m in Lithuania aš Lietuvoje I’m in the street aš gatvėje I’m in the lounge aš svetainėje I’m in the coffee shop aš kavinėje I’m in Klaipėda aš Klaipėdoje to not know nežinoti color spalva to be pleased patikti the color red raudona spalva the color blue mėlyna spalva the color yellow geltona spalva the color sand smėlio spalva the color black juoda spalva the color white balta spalva the color green žalia spalva to not like nepatikti childhood vaikystė
6/30/2008 • 3 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0094 - Exam 21
Exam 21 Dvidešimt pirmas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I’m planning to buy an auto aš planuoju pirkti automobilį I’m planning to buy a house aš planuoju pirkti namą I’m planning to buy a flat aš planuoju pirkti butą there are a lot of cars, which would you like? yra daug mašinų, kokios tu norėtum? I’d like a sports car norėčiau sportinio automobilio well, sport cars, clearly good cars nu sportiniai, aišku, geros mašinos and which brands would you like to buy? o kokios markės tu norėtum pirkt? Porsche is very expensive Porsche labai brangios yra and which sports cars are cheap? o kokios sportinės mašinos yra pigios? what colors do you like? (tu) kokios spalvos tau patinka? I’m planning to travel to Italy aš planuoju važiuoti į Italiją I’m planning to travel to Spain aš planuoju važiuoti į Ispaniją I’m planning to travel to Russia aš planuoju važiuoti į Rusiją I’m planning to go to school planuoju eiti į mokyklą I’m planning to study in Lithuania aš planuoju studijuoti Lietuvoje I like the color yellow man patinka geltona spalva I like the color blue man patinka mėlyna spalva I like the color green man patinka žalia spalva oh, I don’t like red oi, o man raudona nepatinka to plan planuoti to buy pirkti to want norėti to inquire pasiteirauti to advise pasiūlyti sorts, types visoks as they say kaip sakant… taip sakant… clearly aišku to think of galvoti to drive around važinėti expensive brangus cheap pigus to see matyti quality kokybė vocabulary žodynas excellent! puiku! wonderful! nuostabu! great! šaunu! let’s get started! pradėkime!
6/30/2008 • 4 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0093 - Septyni Akmenys Seven Stones
Septyni Akmenys Seven Stones Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Something you have to see in Vilnius are the, Gates of Dawn or Aušros Vartai. Between 1503 and 1522 the city was protected by a wall which included three towers and nine gates. This is the last of the nine gates to survive and it‘s beautiful. dawn aušra gate, gates vartai the gates of dawn or dawn’s gates aušros vartai --- pradėkime, let’s get started Alrighty! Now let’s continue working on plural nouns but today the nouns are a little unusual. These verbs end in –uo. Remember masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers. Akmuo is the Lithuanian word for stone. Most nouns that end in –uo are masculine and they have unusual endings in the plural. Thanks to Eglė Ribalkaitė of Klaipėda, Lithuania for reviewing this episode for errors. a stone akmuo a stone akmuo one stone vienas akmuo two stones du akmenys nine stones devyni akmenys five stones penki akmenys seven stones septyni akmenys dubuo is the word for bowl the bowl dubuo one bowl vienas dubuo two bowls du dubenys four bowls keturi dubenys six bowls šeši dubenys three bowls trys dubenys raumuo is the word for muscle the muscle raumuo a muscle raumuo one muscle vienas raumuo two muscles du raumenys five muscles penki raumenys three muscles trys raumenys four muscles keturi raumenys ruduo is the word for autumn autumn ruduo fall ruduo one autumn vienas ruduo two autumns du rudenys seven autumns septyni rudenys eight autumns aštuoni rudenys three autumns trys rudenys asmuo is a word that means person a person asmuo one person vienas asmuo two people du asmenys five people penki asmenys nine people devyni asmenys eight people aštuoni asmenys šuo is the word for dog the dog šuo a dog šuo one dog vienas šuo two dogs du šunys nine dogs devyni šunys four dogs keturi šunys five dogs penki šunys sesuo is unusual, it’s the word for sister and it’s the only feminine word that ends in –uo a sister sesuo one sister viena sesuo two sisters dvi seserys eight sisters aštuonios seserys five sisters penkios seserys Coming up we’ll continue with some more unusual nouns in the plural. Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! The Gate of Dawn – Vilnius, Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Gate_of_Dawn http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/27/2008 • 10 minutes, 15 seconds
Lithuanian Out Loud 0092 - Exam 20
Exam 20 Dvidešimtas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! to Riga we went by bus į Rygą vykome autobusu to Tallinn we went by bus į Taliną vykome autobusu to Klaipėda we went by bus į Klaipėdą vykome autobusu to Warsaw we went by bus į Varšuvą vykome autobusu to Moscow we went by train į Maskvą vykome traukiniu to Vilnius we went by train į Vilnių vykome traukiniu to London we went by train į Londoną vykome traukiniu to Berlin we went by train į Berlyną vykome traukiniu to Vilnius we went by car į Vilnių važiavome mašina to Klaipėda we went by car į Klaipėdą važiavome mašina to Kaunas we went by car į Kauną važiavome automobiliu to Palanga we went by car į Palangą važiavome automobiliu we saw a lot of interesting things pamatėme daug įdomių dalykų you can see a lot of interesting things in the streets galima pamatyti daug įdomių dalykų gatvėse people hurrying about, huge traffic, it was interesting žmonės skuba, didelis judėjimas, buvo įdomu good evening gentlemen and ladies labas vakaras ponai ir ponios I’d like to thank all of you for coming here aš norėčiau visiems padekoti kad susirinkote čia love is an indescribable force meilė yra neapsakoma jėga we don’t choose love, love chooses us mes nepasirenkame meilės, meilė pasirenka mus I never thought that I would fall in love aš niekada negalvojau, kad galėsiu įsimylėti please raise your glasses prašome visus pakelti savo taures here is the woman I am determined to spend the rest of my life with štai – moteris, su kuria aš pasiryžęs praleisti savo likusį gyvenimą to thank padekoti to gather, to meet susirinkti to celebrate švesti a wedding vestuvės love meilė strength, force jėga to compel, to force priversti to make, to do padaryti a thing or an object dalykas never niekada without be to be able galėti to dream (of) išsvajoti a woman moteris life gyvenimas all visas to lift up, to raise pakelti
6/27/2008 • 4 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0091 - Exam 19
Exam 19 Devynioliktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! the constitution is in the museum konstutucija muziejuje the bookstore is in Vilnius knygynas Vilniuje the museum is in Vilnius muziejus Vilniuje the bookstore is in Sidney knygynas Sidnėjuje the cathedral is in Sidney katedra Sidnėjuje where is the young woman? kur mergina? the young woman is in the school mergina mokykloje the bicycle is in the school dviratis mokykloje the pigeon is in the park balandis parke the young woman is in the library mergina bibliotekoje the bicycle is in the library dviratis bibliotekoje a young woman is in the cathedral mergina katedroje Raminta is in the cathedral Raminta katedroje where is Raminta? kur Raminta? Raminta is in the street Raminta gatvėje the bicycle is in the street dviratis gatvėje Raminta is in the coffee shop Raminta kavinėje the newspaper is in the coffee shop laikraštis kavinėje the newspaper is in the lounge laikraštis svetainėje the young woman is in the lounge mergina svetainėje the dog is in Cathedral Square šuo Katedros aikštėje Raminta is in Vilnius University Raminta Vilniaus Universitete the trip was long kelionė buvo ilga the trip was short kelionė buvo trumpa the trip was interesting kelionė buvo įdomi the trip was short but interesting kelionė buvo trumpa, bet įdomi the trip was long but interesting kelionė buvo ilga, bet įdomi it was an interesting movie buvo įdomus filmas it was an interesting trip buvo įdomi kelionė it was an interesting day buvo įdomi diena he is an interesting person jis yra įdomus žmogus she is an interesting person ji yra įdomus žmogus Vilnius is an interesting city Vilnius yra įdomus miestas Moscow is an interesting city Maskva yra įdomus miestas Lithuania is an interesting country Lietuva yra įdomi šalis Russia is an interesting country Rusija yra įdomi šalis
6/27/2008 • 5 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0081-0090 Notes
Click here to download the show notes for episodes 81-90 Lithuanian_Out_Loud_81-90_Notes.pdf
6/26/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0090 - Jis Neturi Automobilio He Does Not Have A Car
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of June which in Lithuanian is birželis. Labai ačiū. O, prašom labai – with all my heart! A Danish company distributes a popular beer in Lithuania known as Kalnapilis. Do you like this beer? A lot! No! No, I don’t like beers. I’m not a beer person. Me either. But, I heard that it’s a good beer. Better is Švyturys. Švyturys? Švyturys. Kas yra? (what is it?) Švyturys is the company making beer – Lithuanians. In 2006 this company found itself in the middle of a controversy after it began an advertising campaign featuring Rūpintojėlis wearing headphones and listening to music. Did you see this ad? No, I didn’t sorry! Oh, you missed out. I know, what a loss. Many Lithuanians found the commercialization of a traditional Lithuanian icon to be troubling. After receiving a flood of complaints the advertisements were removed. pradėkime, let’s get started. Okay, I’m ready. Previously we learned how to use the verb turėti – to have. For example, I have a passport – aš turiu pasą, or she has a car – ji turi automobilį. In these examples we have to use the accusative case. Neturėti is the verb – to not have. Here is neturėti conjugated: prašom pakartoti… I don’t have aš neturiu you don’t have (tu) tu neturi he doesn’t have jis neturi she doesn’t have ji neturi we don’t have mes neturime you don’t have (jūs) jūs neturite you all don’t have jūs neturite they don’t have (male or male/female group) jie neturi they don’t have (females only) jos neturi Dėmesio! Attention! This is an important point. When we negate a transitive verb we don’t use the accusative, we use the genitive case or kilmininkas. Let’s do some examples, prašom pakartoti…labai gerai. a passport pasas I have a passport aš turiu pasą I don’t have a passport aš neturiu paso a question klausimas I have a question aš turiu klausimą I don’t have a question aš neturiu klausimo a problem problema you have a problem (tu) tu turi problemą you don’t have a problem (tu) tu neturi problemos a wife žmona you have a wife (tu) tu turi žmoną you don’t have a wife (tu) tu neturi žmonos a husband vyras she has a husband ji turi vyrą she doesn’t have a husband ji neturi vyro a female friend draugė she has a female friend ji turi draugę she doesn’t have a female friend ji neturi draugės a house namas he has a house jis turi namą he doesn’t have a house jis neturi namo automobile automobilis he has a car jis turi automobilį he doesn’t have a car jis neturi automobilio a male friend draugas you have a male friend (jūs) jūs turite draugą you don’t have a male friend (jūs) jūs neturite draugo the room kambarys you have a room (jūs) jūs turite kambarį you don’t have a room (jūs) jūs neturite kambario idea idėja you all have an idea jūs turite idėją you all don’t have an idea jūs neturite idėjos a male doctor gydytojas they have a male doctor jie turi gydytoją they don’t have a male doctor jie neturi gydytojo a female doctor gydytoja they have a female doctor jie turi gydytoją they don’t have a female doctor jie neturi gydytojos father tėvas they have a father (jos) jos turi tėvą they don’t have a father (jos) jos neturi tėvo mother motina they have a mother (jos) jos turi motiną they don’t have a mother (jos) jos neturi motinos museum muziejus the city has a museum miestas turi muziejų the city doesn’t have a museum miestas neturi muziejaus television televizorius Raminta has a television Raminta turi televizorių Raminta doesn’t have a television Raminta neturi televizoriaus Oh, how sad. That is sad. Kaip liūdnas. (incorrect) Kaip liūdna. (how sad) Kaip liūdna. (how sad) Naturally, we can combine neturėti with an infinitive verb… I don’t have to work aš neturiu dirbti You don’t have to dance (tu) neturi šokti You don’t have to study (jūs) jūs neturit studijuoti They don’t have to sleep jie neturi miegoti They don’t have to eat (jos) jos neturi valgyti We don’t have to wait neturime laukti She doesn’t have to live in Vilnius ji neturi gyventi Vilniuje He doesn’t have to live in Klaipėda jis neturi gyventi Klaipėdoje Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/25/2008 • 12 minutes, 13 seconds
Lithuanian Out Loud 0089 - Exam 18
Exam 18 Aštuonioliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Pasiruošti, dėmesio, marš! Ready, set, go! what is this? kas tai yra? what is that? kas tai yra? who‘s here? kas čia yra? who‘s here? kas čia? who is he? kas jis yra? kas yra jis? who is he? kas jis? what is that? kas tai? who is she? kas ji yra? who are they? kas jie yra? who are they? kas jie? who are they? kas jos yra? who are they? kas jos? who am I? kas aš esu? to be or not to be – “this question torments būti ar nebūti – štai klausimas kamuoja who am I? kas aš esu? who am I? kas esu? who are you? (formal) kas jūs esate? who are you? (tu) kas tu esi? there ten what is over there? kas yra ten? what is over there? kas ten yra? what is over there? kas ten? what’s wrong? kas yra? what’s new? kas naujo? who is Raminta? kas yra Raminta? who is Romas? kas yra Romas? who are Jūratė and Perkūnas? kas yra Jūratė ir Perkūnas? who are Rimantas and Dovilė? kas yra Rimantas ir Dovilė? who? kas? what? kas? where is the tree? kur medis? the tree is in the park medis parke where is Raminta? kur Raminta? Raminta is in the park Raminta parke Raminta is in Akropolis Raminta Akropolyje the store is in Akropolis parduotuvė Akropolyje Raminta is in the hotel Raminta viešbutyje the coffee shop is in the hotel kavinė viešbutyje Raminta is in the automobile Raminta automobilyje the dog is in the automobile šuo automobilyje where is the toilet? kur tualetas? the newspaper is in the room laikraštis kambaryje the book is in the room knyga kambaryje Raminta is in the train Raminta traukinyje Aldona is in the train Aldona traukinyje the bicycle is in the basement dviratis rūsyje the shop is in the basement parduotuvė rūsyje where is the bookstore? kur knygynas? the bookstore is in the museum knygynas muziejuje
6/25/2008 • 4 minutes, 44 seconds
Lithuanian Out Loud 0088 - Exam 17
Exam 17 Septynioliktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš from University Street to Tower Street iš Universiteto gatvės į Bokšto gatvę from Tower Street to University Street iš Bokšto gatvės į Universiteto gatvę from Castle Street to Bridge Street iš Pilies gatvės į Tilto gatvę from Bridge Street to Castle Street iš Tilto gatvės į Pilies gatvę from Vilnius Street to Townhall Square iš Vilniaus gatvės į Rotušės aikštę from Townhall Square to Vilnius Street iš Rotušės aikštės į Vilniaus gatvę from Cathedral Square to Vilnius Square iš Katedros aikštės į Vilniaus aikštę from Vilnius Square to Cathedral Square iš Vilniaus aikštės į Katedros aikštę from Europe Square to Gediminas Avenue iš Europos aikštės į Gedimino prospektą from Gediminas Avenue to Europe Square iš Gedimino prospekto į Europos aikštę from Constitution Avenue to Vytautas Avenue iš Konstitucijos prospekto į Vytauto prospektą from Vytautas Avenue to Constitution Avenue iš Vytauto prospekto į Konstitucijos prospektą from Freedom Avenue to Bend Park iš Laisvės prospekto į Vingio parką from Bend Park to Freedom Avenue iš Vingio parko į Laisvės prospektą from Europe Park to The Amber Museum iš Europos parko į Gintaro muziejų from The Amber Museum to Europe Park iš Gintaro muziejaus į Europos parką from The Castle Museum to The Art Museum iš Pilies muziejaus į Dailės muziejų from The Art Museum to The Castle Museum iš Dailės muziejaus į Pilies muziejų chameleon chameleonas chaos chaosas chemistry chemija surgeon chirurgas chorus choras chronic chroniškas hooligan chuliganas to jingle džerškėti jazz džiazas jungle džiunglės jeans džinsai joy džiaugsmas a Lithuanian folk-dance džigūnas a hair-dryer džioviklis a thin, emaciated person džiūsna a piece of dry bread džiuvėsis toast džiuvėsiukas what is the national symbol of Lithuania? Vytis who was the first king of Lithuania? Mindaugas when did Lithuania declare independence? 11 March 1990
6/25/2008 • 5 minutes, 10 seconds
Lithuanian Out Loud 0087 - Turėti To Have
Hey there! I’m Jack and you’re listening listening to Lithuanian Out Loud. Just some notes before today’s episode. Raminta and I just finished some marathon recording sessions in the last three weeks and we recorded 62 episodes – 22 of them are exam episodes. About two weeks ago at a party some Lithuanian friends of ours did some interviews with Raminta. In the interviews Raminta asked them about four questions. - who is happier in life, men or women? - it’s difficult for couples to get along well, what do you think is important for couples to get on well? - what three things do you think are most important in a mate? - what are white crows? In Lithuanian, white crows are people who are different. Of course, crows are black, so a white crow would stand out in a crowd. Raminta and I plan to create episodes out of these interviews and break them down for you. Here’s a sample of one recording, but without a translation. We’ll do a translation for you in the future. While you’re listening to the recording keep in mind it’s at a party. Raminta is outside on the back porch but you can still hear music in the background. Also, there’s a pond nearby and the frogs are loud, but the audio is good. (Lithuanian conversation about white crows) As of today we have 28 reviews on our iTunes page. Again, thanks to everyone who’s given us one. Of course, our goal is still 50 positive reviews – can anyone help us out with a few more? Please? And, just so you know, we have over 100,000 downloads of our episodes. As a matter of fact, we have over 110,000. How awesome is that? Thanks so much for listening! Hi, this is Bayram from Turkey and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack! Enjoy! Thanks Bayram for the plug! That was awesome of you to do that for us. Thanks so much for taking the time to give us a plug! Now, on with the show! Enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of June which in Lithuanian is birželis. According to the article, “Lithuanian Mythology” written by Gintaras Beresnevičius of the Lithuanian Institute of Culture and Arts, Sovijus kills a magnificent wild boar. Sovijus gets very angry when his nine sons eat the nine spleens of the boar. Sovijus goes to the afterworld in a fit of anger and enters through the ninth gate. In the afterworld one of his sons causes him to sleep and he buries Sovijus in the ground. Sovijus spends a terrible night trying to sleep complaining he was being eaten by slugs and reptiles all night. On the second night Sovijus is put in a tree but all night long he’s bitten and stung by insects. On the third night Sovijus is thrown into a fire and the next morning he reports he slept as sweetly as a baby in a cradle. Starting with that night, Sovijus becomes the master of the dead and he’s responsible for taking the dead into the afterworld. Following the example of Sovijus and his first two nights of attempted sleep, it was obvious that the dead were happier being cremated. This explains the Baltic tradition of cremation prior to the arrival of Christianity. Something else you can see about Baltic tradition in this story is the belief that numbers divisible by three are considered to have magical properties. pradėkime, let’s get started We need to get caught up on some verbs. The good news is that most Lithuanian verbs are regular. Very few are irregular. In episodes 0050 and 0051 we introduced the accusative case or galininkas, if you need a review, just go back and listen again. You have to use the accusative case when an object is receiving the direct action of a verb such as, “I eat the food“ or “he drives the car.“ The food, which is the object here, is being eaten, the food is the noun receiving the direct action of the verb – to eat. The food is being eaten. He drives the car. The car, which is the object here, is being driven. The car is the noun that‘s receiving the direct action of the verb, to drive. The car is being driven. To get technical, these are examples of transitive verbs. When using a transitive verb the object receives the action of the subject. Valdas eats the food. The object, food, receives the action of the verb – to eat. So, the object - the food, is declined using the accusative case. Intransitive verbs don‘t require the accusative case. Here are some examples where the accusative isn‘t necessary... I am Lithuanian aš esu lietuvis I like the house man patinka namas my name is Sonata mano vardas yra Sonata The accusative is very common in Lithuanian and you‘ll see it a lot in this series. Today we‘ll work on the verb turėti – to have. Such as, “I have a car.” The car is the object which is receiving the action of the verb – to have. The verb turėti uses the accusative case. To create a sentence all you have to do is conjugate the verb turėti and then decline the noun using galininkas. Some say Lithuanian is challenging – could be! :) First, let’s conjugate the verb turėti, prašom pakartoti, please repeat… I have aš turiu you have (tu) tu turi he has jis turi she has ji turi we have mes turime you have (jūs) jūs turite you all have jūs turite they have (male or male/female group) jie turi they have (females only) jos turi vocabulary – žodynas an idea idėja a passport pasas a question klausimas a problem problema a wife žmona a husband vyras a female friend draugė a male friend draugas to work dirbti to dance šokti Alright, now let‘s use turėti in some sentences... I have a wife aš turiu žmoną I have a question aš turiu klausimą do you have a car? (tu) ar tu turi automobilį? do you have a passport? (tu) ar tu turi pasą? he has a problem jis turi problemą he has a female friend jis turi draugę she has a male friend ji turi draugą she has a husband ji turi vyrą we have an idea! mes turime idėją! we have a good friend mes turime bičiulį do you have a passport? ar jūs turite pasą? do you have a wife? ar turite žmoną? do you all have a car? ar jūs turite automobilį? do you all have a question? ar turite klausimą? they have a problem jie turi problemą they have a house jie turi namą do they have a question? ar jos turi klausimą? they have an idea jos turi idėją The verb turėti can be combined with an infinitive verb. For example, I have to go, she has to work, or, they have to study. Just conjugate the verb turėti, then add the infinitive verb. prašom pakartoti, please repeat... I have to go aš turiu eiti you have to study turite studijuoti she has to work ji turi dirbti I have to run aš turiu bėgti they have to study jie turi studijuoti you have to sleep turi miegoti I have to eat aš turiu valgyti Now, just to give you a headache, let‘s make it a little more complicated... do you have to go to Klaipėda? ar jūs turite važiuoti į Klaipėdą? he has to read the book jis turi skaityti knygą I have to wait aš turiu palaukti we have to go (to) downtown mes turime važiuoti į miesto centrą do they have to wait in the airport? ar jos turi palaukti oro uoste? There are a lot of new verbs on this episode. In the future we plan to do an entire episode for each new verb. Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! LITHUANIAN MYTHOLOGY by GINTARAS BERESNEVIČIUS http://www.crvp.org/book/Series04/IVA-17/chapter_iv.htm http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/23/2008 • 14 minutes, 38 seconds
Lithuanian Out Loud 0086 - Exam 16
Šešioliktas egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Pasiruošti, dėmesio, marš! I’m going from Vilnius to Kaunas aš važiuoju iš Vilniaus į Kauną I’m going from Kaunas to Vilnius aš važiuoju iš Kauno į Vilnių you’re going from the avenue to the park tu važiuoji iš prospekto į parką you’re going from the park to the avenue tu važiuoji iš parko į prospektą he’s going from the castle to the church jis važiuoja iš pilies į bažnyčią he’s going from the church to the castle jis važiuoja iš bažnyčios į pilį she’s going from Klaipėda to Palanga ji važiuoja iš Klaipėdos į Palangą she’s going from Palanga to Klaipėda ji važiuoja iš Palangos į Klaipėdą we’re going from London to Amsterdam mes važiuojame iš Londono į Amsterdamą we’re going from Amsterdam to London mes važiuojame iš Amsterdamo į Londoną you’re going from America to Europe jūs važiuojate iš Amerikos į Europą you’re going from Europe to Amerika jūs važiuojate iš Europos į Ameriką you’re all going from Lithuania to Ireland jūs važiuojate iš Lietuvos į Airiją you’re all going from Ireland to Lithuania jūs važiuojate iš Airijos į Lietuvą they’re going from the store to the post office jos važiuoja iš parduotuvės į paštą they’re going from the post office to the store jos važiuoja iš pašto į parduotuvę I’m going from the square to the tower aš važiuoju iš aikštės į bokštą I’m going from the tower to the square aš važiuoju iš bokšto į aikštę you’re going from the street to the coffee shop tu važiuoji iš gatvės į kavinę you’re going from the coffee shop to the street tu važiuoji iš kavinės į gatvę we’re going from the store to the post office mes važiuojame iš parduotuvės į paštą you’re going from the post office to the store jūs važiuojate iš pašto į parduotuvę oh, where do you like to drink coffee? o kur jums patinka gerti kavą? where do you like to eat in Klaipėda? kur jums patinka valgyti Klaipėdoje? of course! žinoma! of course not! žinoma ne! hey! let’s drink! ai! išgerkim! glasses up! pakelkime taures! to lift pakelti I want to make a toast noriu pasakyti tostą as for that, glasses up! už tai ir pakelkime taures let’s drink some more išgerkime daugiau I’m very drunk (female) aš labai girta I’m very drunk (male) aš labai girtas I’m sick man bloga where’s the lady’s room? kur damų kambarys? an avenue prospektas a bridge tiltas the constitution konstitucija freedom laisvė Europe Europa the townhall rotušė art dailė the museum muziejus
6/17/2008 • 6 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0085 - Exam 15
do they like to sing? (all female group) ar joms patinka dainuoti? they like to sing joms patinka dainuoti do they like to swim? (all girls) ar joms patinka plaukioti? they really like to swim joms labai patinka plaukioti do you all like to play? ar jums patinka žaisti? yes, we really like to play taip, mums labai patinka žaisti do all of you like the club? ar jums patinka klubas? oh, we really like the club o, mums labai patinka klubas do you like to drink coffee? ar jums patinka gerti kavą? to drink coffee – I like it gerti kavą - patinka does he like to drink coffee? ar jam patinka gerti kavą? does she like to drink coffee? ar jai patinka gerti kavą? where does he like to drink coffee? kur jam patinka gerti kavą? where does she like to drink coffee? kur jai patinka gerti kavą? he likes to drink coffee in the coffee shop jam patinka gerti kavą kavinėje she likes to drink coffee in the coffee shop jai patinka gerti kavą kavinėje I like Klaipėda man patinka Klaipėda he likes the location jam patinka vieta she likes the car jai patinka mašina we like the country mums patinka šalis do you like the restaurant? (jūs) ar jums patinka restoranas? yes, I like the restaurant taip, man patinka restoranas do you all like the coffee shop? ar jums patinka kavinė? they like the flat (male/female group) jiems patinka butas they like the bookstore (female group) joms patinka knygynas University Street Universiteto gatvė Tower Street Bokšto gatvė Castle Street Pilies gatvė Bridge Street Tilto gatvė Vilnius Street Vilniaus gatvė Townhall Square Rotušės aikštė Cathedral Square Katedros aikštė Vilnius Square Vilniaus aikštė Europe Square Europos aikštė Gediminas Avenue Gedimino prospektas Constitution Avenue Konstitucijos prospektas Vytautas Avenue Vytauto prospektas Freedom Avenue Laisvės prospektas Bend Park Vingio parkas Europe Park Europos parkas The Amber Museum Gintaro muziejus The Castle Museum Pilies muziejus The Art Museum Dailės muziejus Castle Bridge Pilies tiltas a machine or car mašina a typewriter mašinėlė a small loaf of bread banda a roll or a bun bandelė a gift dovana a small gift dovanėlė a chain grandinė a small chain grandinėlė
6/13/2008 • 6 minutes, 3 seconds
Lithuanian Out Loud 0084 - Justina Amerikoje Noras Justina In America The Wish
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of June which in Lithuanian is birželis. Europos parkas or Europe’s Park is a 50-hectare open-air museum located 17 km from Vilnius, Lithuania. The museum gives an artistic significance to the geographic center of the European continent (as determined by the French National Geographic Institute in 1989) and presents Lithuanian and international modern art. The museum exhibits more than 90 works from 27 countries, including Armenia, Belarus, Canada, Croatia, Cyprus, Egypt, France, Finland, Germany, Great Britain, Greece, Hungary, Ireland, Japan, Lithuania, Mexico, Moldova, Netherlands, Peru, Poland, Russia, the United States, and Venezuela. Now, here’s Raminta reading the fourth part of the letter, “Justina Amerikoje.” Visa mūsų šeima labai norėtų ir tikisi, kad Justina sugrįš į Lietuvą, o grįžusi į tėvynę pabaigs pradėtas studijas Vilniaus universitetuose. Justina išvykusi į Ameriką ketverius metus. Per šį laikotarpį Lietuvos ekonominė situacija pagerėjo. Manome, jog su savo įgyta patirtimi Lietuvoje ji galėtų susirasti įdomų ir gerai apmokamą darbą. Mūsų šeimos didžiausias noras yra matyti savo dukrą Lietuvoje. Nicely done. Here it is again, slowly, with a translation. Visa mūsų šeima labai norėtų ir tikisi, kad Justina sugrįš į Lietuvą, o grįžusi į tėvynę pabaigs pradėtas studijas Vilniaus universitetuose. All our family would really like and hope that Justina will return to Lithuania and in returning to the fatherland she will finish her discontinued studies at the universities in Vilnius. Justina išvykusi į Ameriką ketverius metus. Justina left for America four years ago. Per šį laikotarpį Lietuvos ekonominė situacija pagerėjo. During this period Lithuania’s economic situation improved. Manome, jog su savo įgyta patirtimi Lietuvoje ji galėtų susirasti įdomų ir gerai apmokamą darbą. We think that with the experience she has in Lithuania she could find an interesting and well paying job. Mūsų šeimos didžiausias noras yra matyti savo dukrą Lietuvoje. The greatest wish of our family is to see our daughter in Lithuania. examples pavyzdžiai all visas / visa to Lithuania į Lietuvą I’m returning to Lithuania aš grįžtu į Lietuvą I’m returning to the fatherland aš grįžtu į tėvynę our mūsų family šeima to hope for tikėti to return sugrįžti to end, to finish pabaigti to finish baigti studies studijos in the Vilnius university Vilniaus universitete she left for America three years ago prieš tris metus ji išvyko į Ameriką they left for Europe two years ago prieš du metus jie išvyko į Europą during, through, across, on, over per (+ accusative) to leave išvykti this, these šis / ši period of time laikotarpis to improve pagerėti to think manyti that jog to get, to acquire įgyti to experience patirti to be able galėti to find susirasti / surasti interesting įdomus paid apmokamas paid work apmokamas darbas greatest didžiausias wish, desire noras to see matyti I’m waiting for my wife aš laukiu savo žmonos I’m waiting for my husband aš laukiu savo vyro I often drink coffee aš dažnai geriu kavą I like to often go to the movies man patinka dažnai lankytis kino teatruose to communicate bendrauti I like to communicate with my husband man patinka bendrauti su savo vyru I like to communicate with my Klaipėda friends man patinka bendrauti su mano Klaipėdiečiais draugais my greatest wish is to travel to Lithuania mano didžiausias noras yra keliauti į Lietuvą my greatest wish is to travel to Paris mano didžiausias noras yra keliauti į Paryžių my greatest wish is to speak Lithuanian mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to understand Lithuanian mano didžiausias noras yra suprasti lietuviškai my greatest wish is to study in Lithuania mano didžiausias noras yra studijuoti Lietuvoje economy ekonomija economic situation ekonominė situacija I think that she is beautiful manau, jog ji yra graži I think that he is handsome manau, jog jis yra gražus we think that they are handsome manome, jog jie yra gražus I need a well paying job man reikia gerai apmokamo darbo the family’s tradition šeimos tradicija our family’s tradition mūsų šeimos tradicija our greatest wish is to be together mūsų didžiausias noras yra būti kartu our greatest wish is to return to Lithuania mūsų didžiausias noras yra grįžti į Lietuvą my greatest wish is to speak Lithuanian mano didžiausias noras yra kalbėti lietuviškai my greatest wish is to visit Lithuania mano didžiausias noras yra apsilankyti Lietuvoje daughter duktė / dukra in Lithuania Lietuvoje and now, here’s the entire letter read by Raminta… Prieš ketverius metus išlydėjome savo dukrą į Ameriką. Jos tikslas buvo pažinti šią, svajonių šalimi vadinamą, šalį. Jungtinėse Amerikos Valstijose, mūsų dukra, sutiko žmogų, kurį pamilo ir už jo ištekėjo. Taip ir liko gyventi šioje šalyje su savo vyru, kurio tautybė - amerikietis. Justina dirba, keliauja po šalį. Pažino amerikiečių tradicijas ir jų gyvenimo būdą. Sutiko daug įdomių žmonių. Tačiau, bėgant metams, Justina pradėjo ilgėtis tėvynės ir artimųjų. Ypatingai jai liūdna prieš didžiąsias metų šventes - Kalėdas, Velykas. Justina prisimena laukimą ir ruošimąsi šventėms. Mums taip pat labai jos trūksta. Nors su Justina dažnai bendraujame telefonu, bet to nepakanka, norėtųsi ją matyti dažniau, apkabinti, priglausti. Gaila, kad išvažiavus į Ameriką nutrūko Justinos studijos Lietuvėjos universitetuose. Pritrūko vienerių metų ir Justina būtų gavusi bakalauro diplomą Vilniaus Universitete. Taip pat nutrūko neakivaizdinės studijos Mykolo Romerio Universitete. Justina planavo studijuoti Amerikoje, bet vis nepavyksta suderinti darbo su mokslu. Visa mūsų šeima labai norėtų ir tikisi, kad Justina sugrįš į Lietuvą, o grįžusi į tėvynę pabaigs pradėtas studijas Vilniaus universitetuose. Justina išvykusi į Ameriką ketverius metus. Per šį laikotarpį Lietuvos ekonominė situacija pagerėjo. Manome, jog su savo įgyta patirtimi Lietuvoje ji galėtų susirasti įdomų ir gerai apmokamą darbą. Mūsų šeimos didžiausias noras yra matyti savo dukrą Lietuvoje. Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Europos parkas http://en.wikipedia.org/wiki/Europos_Parkas http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/12/2008 • 13 minutes, 21 seconds
Lithuanian Out Loud 0083 - Justina Amerikoje Gaila Justina In America It Is A Pity
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Just a quick note before we get started, we’re up to 27 reviews on our iTunes page. Thanks to everyone who’s taken the time to give us a review, and if you haven’t yet, we’d love to get one from you. Remember, our goal is still 50 positive reviews. Also, in episode 0080 I said I was as healthy as a raddish, “aš sveikas kaip ridikas.” But, I blew it. I should have said, “sveikas kaip ridikas.” And now, just so you don’t learn from my poor Lithuanian, please repeat after Raminta: sveikas kaip ridikas sveikas kaip ridikas Thank you dear! Hi everybody, this is Ibrahim from Denmark and Iraq and you are listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Ibrahim, thanks a million for sending us the plug! Shukran, shukran barakalahufiq! Hey! We’re in a new month! June is named after the Roman goddess Juno, wife of Jupiter. In Lithuanian this month is birželis. According to the Wikipedia page, Lithuanian Calendar, its name comes from the Birch tree which is opening its buds. The birch tree or beržas is a symbol of nature, youth, and fertility. Homes, farms and animals are decorated with birch tree branches. And now, on with the show Raminta and I recorded about two weeks ago, enjoy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language, but not too loud, if it’s too loud, it’ll hurt your ears. Vytautas the Great War Museum or Vytauto Didžiojo karo muziejus, is a museum in Kaunas, Lithuania. It was opened on 16 February 1936 and named after the Grand Duke of Lithuania, Vytautas. The museum displays a history of Lithuania and Kaunas from prehistoric times to the present day, as well as an immense collection of weapons through the ages and the tragic but complete wreckage of the plane Lituanica, on which Steponas Darius and Stasys Girėnas had crossed the Atlantic Ocean in 1933. Now, here’s Raminta reading the third part of the letter, “Justina Amerikoje.” Gaila, kad išvažiavus į Ameriką nutrūko Justinos studijos Lietuvos universitetuose. Pritrūko vienerių metų ir Justina būtų gavusi bakalauro diplomą Vilniaus Universitete. Taip pat nutrūko neakivaizdinės studijos Mykolo Romerio Universitete. Justina planavo studijuoti Amerikoje, bet vis nepavyksta suderinti darbo su mokslu. Here it is again, slowly, with a translation. Gaila, kad išvažiavus į Ameriką nutrūko Justinos studijos Lietuvos universitetuose. It is a pity that when she left to America Justina’s studies in the Lithuanian universities ceased. Pritrūko vienerių metų ir Justina būtų gavusi bakalauro diplomą Vilniaus Universitete. She lacked one more year and Justina would have gotten a bachelor’s diploma in the Vilnius University. Taip pat nutrūko neakivaizdinės studijos Mykolo Romerio Universitete. They also terminated her correspondence studies in the Mykolas Romeris University. Justina planavo studijuoti Amerikoje, bet vis nepavyksta suderinti darbo su mokslu. Justina was planning to study in America but always fails to reconcile work with studies. examples pavyzdžiai it is a pity that gaila kad it’s a pity gaila what a pity! kaip gaila! it is a great pity labai gaila to leave išvažiuoti to cease nutrūkti to not be enough, to lack pritrūkti Sonata’s and my friendship ended nutrūko mano ir Sonatos draugystė our communication ceased nutrūko mūsų bendravimas the job ended darbas nutrūko the trip ended kelionė nutrūko to receive, to get gauti to receive a gift gauti dovaną she lacked two more years jai pritrūko dvejų metų he lacked three more years jam pritrūko trejų metų diploma diplomas bachelor’s diploma bakalauro diplomas will be būtų studies studijos university universitetas in the university universitete in the Lithuanian universities Lietuvos universitetuose in the Vilnius university Vilniaus universitete universities universitetai in the universities universitetuose in the Vilnius universities Vilniaus universitetuose also taip pat correspondence courses neakivaizdiniai kursai to plan planuoti to study studijuoti America Amerika in America Amerikoje but bet always vis / visada to fail nepavykti to coordinate, to reconcile suderinti work darbas study mokslas Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Lithuanian Calendarhttp://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_calendar Vytautas the Great War Museum http://en.wikipedia.org/wiki/Vytautas_the_Great_War_Museum http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/8/2008 • 9 minutes, 4 seconds
Lithuanian Out Loud 0082 - Justina Amerikoje Begant Metams Justina In America Over The Years
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of May which in Lithuanian is gegužė. According to Radio Vilnius: News and Current Affairs: Since declaring independence in 1990, Lithuania has lost 10% of its population to emigration. The Lithuanians went primarily to the United Kingdom, Ireland and Spain. Most of those immigrating to Lithuania are from Belarus, Ukraine and Moldova. Now, here’s Raminta reading the second part of the letter, “Justina Amerikoje.” Tačiau, bėgant metams, Justina pradėjo ilgėtis tėvynės ir artimųjų. Ypatingai jai liūdna prieš didžiąsias metų šventes - Kalėdas, Vėlykas. Justina prisimena laukimą ir ruošimąsi šventėms. Mums taip pat jos labai trūksta. Nors su Justina dažnai bendraujame telefonu, bet to nepakanka, norėtųsi ją matyti dažniau, apkabinti, priglausti. Here it is again, slowly, with a translation. Tačiau, bėgant metams, Justina pradėjo ilgėtis tėvynės ir artimųjų. However, over the years Justina started to miss her country and family. Ypatingai jai liūdna prieš didžiąsias metų šventes - Kalėdas, Vėlykas. Especially she is sad before the biggest celebrations of the year like Christmas and Easter. Justina prisimena laukimą ir ruošimąsi šventėms. Justina remembers waiting and preparing for celebrations. Mums taip pat jos labai trūksta. We really miss her too. Nors su Justina dažnai bendraujame telefonu, bet to nepakanka, norėtųsi ją matyti dažniau, apkabinti, priglausti. Though we often keep company with Justina over the phone - but it is not enough, we would like to see her more, to hug, to cuddle. examples pavyzdžiai however tačiau to run bėgti in time, in due course, eventually laikui bėgant time laikas over the years bėgant metams over the years Justina began to miss Lithuania bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis Lietuvos over the years Justina began to miss her family bėgant metams Justina pradėjo ilgėtis savo šeimos to begin pradėti I want to start aš noriu pradėti let’s begin pradėkime to become prolonged, to grow longer ilgėtis long ilgas to long for, to pine for ilgėtis to become homesick ilgėtis tėvynės motherland, fatherland, native land, mother country tėvynė however, over the years, she began to miss home tačiau, bėgant metams ji pradėjo ilgėtis namų however, over the years, he began to miss home tačiau, bėgant metams jis pradėjo ilgėtis namų I long for home aš ilgiuosi namų intimacy artimas my fatherland is Lithuania mano tėvynė yra Lietuva my fatherland is America mano tėvynė yra Amerika my fatherland is Iraq mano tėvynė yra Irakas my fatherland is Sweden mano tėvynė Švedija my fatherland is Croatia mano tėvynė Kroatija my fatherland is Brazil mano tėvynė Brazilija particularly, especially ypatingai sad (male) liūdnas sad (female) liūdna she is sad ji yra liūdna he is sad jis yra liūdnas she is especially sad ji yra ypatingai liūdna he is particularly sad jis yra ypatingai liūdnas the biggest year’s holidays didžiausios metų šventės Christmas Kalėdos to go begging kalėdoti Easter Vėlykos sacred, holy šventas to celebrate švęsti celebration šventimas to remember prisiminti Justina remembers Lithuania Justina prisimena Lietuvą I remember Lithuania well aš puikiai prisimenu Lietuvą I remember the waiting aš prisimenu laukimą do you remember waiting at the airport? ar tu prisimeni laukimą oro uoste? I remember the university aš prisimenu universitetą do you remember London? ar tu prisimeni Londoną? to wait laukti I can wait aš galiu laukti I cannot wait aš negaliu laukti I have to wait until Monday aš turiu palaukti iki pirmadienio waiting laukimas to prepare ruošti the men are preparing the bread vyrai ruošia duoną Vytas is preparing dinner Vytas ruošia vakarienę preparation ruošimas / ruošimasis to lack trūkti missing, lacking trūkstamas we also miss Lithuania very much mums taip pat labai trūksta Lietuvos we also lack a car mums taip pat trūksta mašinos we also lack a ticket mums taip pat trūksta bilieto though, although nors often dažnai to associate with, to keep company bendrauti we keep company over the phone bendraujame telefonu we keep company through the internet bendraujame internetu besides, in addition be to sufficient pakankamas to want norėti to see matyti to hug apkabinti to cuddle, to snuggle priglausti Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
6/3/2008 • 12 minutes, 8 seconds
Lithuanian Out Loud 0081 - Justina Amerikoje Justina In America
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of May which in Lithuanian is gegužė. Long ago I did a favor for a friend in Lithuania. In return I asked my friend to write a story that I could use on Lithuanian Out Loud. The story is sad but it’s a good example of what many families are going through in Lithuania today. Since 1990 at least 10% of Lithuania’s population has emigrated looking for better jobs in other countries. Naturally, most of these emigrants are the youth of Lithuania. Since Lithuania’s economy is growing rapidly, Lithuanian businesses are having trouble finding employees. This story is about 100 words long so we have to break it up into four episodes. Here’s the first installment. Of course, the name of the person in this story has been changed. Let’s record this normally once, and then we’ll record it slowly – the second time. Okay. ---- Prieš ketverius metus išlydėjome savo dukrą į Ameriką. Jos tikslas buvo pažinti šią, svajonių šalimi vadinamą šalį. Jungtinėse Amerikos Valstijose, mūsų dukra, sutiko žmogų kurį pamilo ir už jo ištekėjo. Taip ir liko gyventi šioje šalyje su savo vyru kurio tautybė - amerikietis. Justina dirba, keliauja po šalį. Pažino amerikiečių tradicijas ir jų gyvenimo būdą. Sutiko daug įdomių žmonių. Nice. So, now let’s read it sentence by sentence, slowly. Prieš ketverius metus išlydėjome savo dukrą į Ameriką. Four years ago we saw our daughter off to America. Jos tikslas buvo pažinti šią, svajonių šalimi vadinamą, šalį. Her aim was to get to know the country called, “The Country of Dreams.” Jungtinėse Amerikos Valstijose, mūsų dukra, sutiko žmogų, kurį pamilo ir už jo ištekėjo. In the United States of America our daughter met a person, fell in love with him and got married. Taip ir liko gyventi šioje šalyje su savo vyru, kurio tautybė - amerikietis. So she stayed in this country with her husband, whose nationality is American. Justina dirba, keliauja po šalį. Justina is working and traveling around the country. Pažino amerikiečių tradicijas ir jų gyvenimo būdą. She got to know American traditions and their lifestyle. Sutiko daug įdomių žmonių. She met a lot of interesting people. examples pavyzdžiai in front of / ago prieš (+ accusative) in front of the restaurant prieš restoraną in front of the car prieš automobilį one year ago prieš vienerius metus two years ago prieš dvejus metus three years ago prieš trejus metus a year metai one year vieneri metai two years dveji metai three years treji metai to see off išlydėti my, our, your, his, her, its, their savo daughter dukra / duktė her aim jos tikslas aim, goal tikslas my goal is to speak Lithuanian well mano tikslas yra puikiai kalbėti lietuviškai my goal is to speak a little Lithuanian mano tikslas yra šiek tiek kalbėti lietuviškai was (past tense of būti, third person) buvo to become acquainted with pažinti / susipažinti in Vilnius I was acquainted with Lithuanian culture Vilniuje aš susipažinau su lietuviška kultūra she got to know American traditions ji pažino amerikeičių tradicijas she got to know Lithuanian traditions ji pažino lietuvių tradicijas tradition tradicija she got to know Spanish traditions and their lifestyles ji pažino ispanų tradicijas ir jų gyvenimo būdą a dream svajonė is called vadinasi the coffee shop is called – The Coffee Cup kavinė vadinasi – Kavos puodelis the restaurant is called - Čili Pizza restoranas vadinasi - Čili pizza the capital is called Riga sostinė vadinasi Riga America Amerika The United States of America Jungtinės Amerikos Valstijos USA JAV I’m in the United States of America esu Jungtinėse Amerikos Valstijose I’m going to the United States of America važiuoju į Jungtines Amerikos Valstijas to meet susitikti a person žmogus people žmonės our daughter met a person mūsų dukra sutiko žmogų our daughter met people mūsų dukra sutiko žmones I’m from the United States of America esu iš Jungtinių Amerikos Valstijų she’s from United States of America ji yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų he’s from United States of America jis yra iš Jungtinių Amerikos Valstijų a guy vaikinas I met a guy aš sutikau vaikiną a girl, a young woman mergina I met a girl aš sutikau merginą I met people aš sutikau žmones I met a guy in the street aš sutikau vaikiną gatvėje I met a girl in the street aš sutikau merginą gatvėje which kuris / kuri they are in love jie yra įsimylėję they are married jie yra vedę he is married jis yra vedęs she is married ji yra ištekėjusi he is divorced jis yra išsiskyręs she is divorced ji yra išsiskyrusi to fall in love pamilti / įsimylėti and so taip ir to stay likti and so she stayed taip ir liko she stayed to live in America ji liko gyventi Amerikoje she stayed to live in Lithuania ji liko gyventi Lietuvoje husband vyras wife žmona she stayed to live with her husband ji liko gyventi su savo vyru he stayed to live with his wife jis liko gyventi su savo žmona stay healthy lik sveikas stay healthy lik sveika in this country šioje šalyje nationality tautybė her nationality – Lithuanian jos tautybė – lietuvė her nationality – French jos tautybė – prancūzė his nationality – Russian jo tautybė – rusas his nationality – Spanish jo tautybė – ispanas to work dirbti edge, border, territory, land kraštas Justina travels all over the country Justina keliauja po šalį country šalis Justina works and travels Justina dirba ir keliauja to travel keliauti to travel all over the land keliauti po visą kraštą to drive around, to ride about važinėti around, about, all over po (+ accusative) I’m riding around Vilnius važinėju po Vilnių I’m driving around Lithuania važinėju po Lietuvą I’m riding about the city važinėju po miestą a village, the countryside kaimas I drive all over the countryside važinėju po kaimą I’m riding all over Europe važinėju po Europą we’re driving all over Vilnius važinėjame po Vilnių to stroll about, to walk about vaikštinėti I’m walking all over the park vaikštinėju po parką I’m walking all over the streets vaikštinėju po gatves I’m walking all over downtown vaikštinėju po miesto centrą who / which kuria and so he stayed in England taip ir liko Anglijoje and so she stayed in Italy taip ir liko Italijoje she is getting to know the country ji susipažįsta su šalimi I’m getting to know the country aš susipažįstu su šalimi In Lithuania I met a lot of interesting people Lietuvoje sutikau daug įdomių žmonių in Latvia she met a lot of interesting people Latvijoje ji sutiko daug įdomių žmonių in Estonia he met a lot of interesting people Estijoje jis sutiko daug įdomių žmonių life gyvenimas their jų character būdas bad temper blogas būdas good temper geras būdas Nuostabu! Wonderful! You made it to the end of another episode! Nuostabu! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/31/2008 • 20 minutes, 15 seconds
Lithuanian Out Loud 0071-0080 Notes
Click here to download the show notes for episodes 71-80 Lithuanian_Out_Loud_71-80_Notes.pdf
5/26/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0080 - Du Broliai Two Brothers
Hey there! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. First off, I need to apologize to anyone who’s sent us an email with a gmail address. Unfortunately, our spam blocker was working overtime again and blocked these emails and we never got them. We’re very sorry for the error. So, if you have a gmail address and you sent us an email and did not get a response, please send it again and we promise to reply this time. Sorry about that. I’d like to thank Aldona of Los Angeles, California for coming on the show and helping us record this episode. Aldona teaches Lithuanian and she was kind enough to spend about an hour with us working on this episode. Thanks a million Aldona! Just for clarification, this episode only covers regular nouns, we’ll cover some irregular nouns in upcoming episodes. Well, Raminta will be here in just three days! Woohoo! So, this episode should be the last one you listen to using Skype for quite some time. After today we’ll be providing much better audio. Also, as soon as Raminta gets here we’ll be working overtime to produce a few intermediate episodes along with our beginning episodes. A few weeks after that we’ll try to bring you something in the advanced category. Please don’t forget about us, if you have a moment please go to iTunes and give us a review. Our goal is still 50 positive reviews. Alright, on with the show, enjoy! Laba diena, ar čia Aldona? Laba diena, laba diena, čia Aldona. Kaip jums sekasi? Man gerai sekasi, kaip tau? Sveikas kaip ridikas, ačiū. (healthy as a raddish) Hi there, I’m Jack and I’m Aldona and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The next time you’re in Vilnius, go to Cathedral Square and look for the Stebuklas Tile. Stebuklas is the Lithuanian word for miracle. Now, it’s bad luck to mention where the tile is located exactly so people may not want to say where it is if you ask. Just look for a small crowd of people laughing and spinning on a tile. To make a wish, close your eyes and make three clockwise turns on the tile and your wish will come true. Are you familiar with this tile? No, it’s the first time I’ve heard of it, but next time I’ll look for it. Today we’ll learn how to create the plural of regular masculine nouns. That’s to say, three restaurants, seven automobiles, two museums, etcetera. Masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers. We’ll go over some irregular nouns later. To review numbers go back to episodes 0041 and 0044. to create plural nouns: masculine nouns that end in –as change to –ai masculine nouns that end in –is change to –iai masculine nouns that end in –ys change to –iai masculine nouns that end in –us change to –ai masculine nouns that end in –ius change to –iai again, all the numbers and nouns in this episode are masculine. prašom pakartoti… the restaurant restoranas one restaurant vienas restoranas two restaurants du restoranai the restroom tualetas one restroom vienas tualetas two restrooms du tualetai the male friend draugas one male friend vienas draugas two male friends du draugai the automobile automobilis one automobile vienas automobilis two automobiles du automobiliai the brother brolis one brother vienas brolis two brothers du broliai the armchair fotelis one armchair vienas fotelis two armchairs du foteliai the train traukinys one train vienas traukinys two trains du traukiniai a basket krepšys one basket vienas krepšys two baskets du krepšiai the room kambarys one room vienas kambarys two rooms du kambariai (conversation) a museum muziejus one museum vienas muziejus two museums du muziejai the television televizorius one television vienas televizorius two televisions du televizoriai the fruit vaisius one fruit vienas vaisius two fruits du vaisiai the actor aktorius one actor vienas aktorius two actors du aktoriai now let‘s add bigger numbers to these nouns. To review numbers listen again to episode 0041. again, these are all masculine numbers and masculine nouns two restaurants du restoranai three restaurants trys restoranai three restrooms trys tualetai four male friends keturi draugai five automobiles penki automobiliai six brothers šeši broliai seven armchairs septyni foteliai eight trains aštuoni traukiniai nine baskets devyni krepšiai three rooms trys kambariai two televisions du televizoriai five fruits penki vaisiai four actors keturi aktoriai three restaurants trys restoranai eight museums aštuoni muziejai two bathrooms du tualetai six male friends šeši draugai seven automobiles septyni automobiliai eight brothers aštuoni broliai nine armchairs devyni foteliai two trains du traukiniai four baskets keturi krepšiai two rooms du kambariai six museums šeši muziejai four televisions keturi televizoriai seven fruits septyni vaisiai nine actors devyni aktoriai four restaurants keturi restoranai five bathrooms penki tualetai two male friends du draugai six automobiles šeši automobiliai three brothers trys broliai seven trains septyni traukiniai two baskets du krepšiai seven rooms septyni kambariai five televisions penki televizoriai three fruits trys vaisiai six actors šeši aktoriai four museums keturi muziejai Thanks to Eglė Ribalkaitė of Klaipėda, Lithuania for reviewing this episode for errors. Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Lithuanian Language Lessons in Los Angeles, California http://www.lamokykla.com/ Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/25/2008 • 16 minutes, 35 seconds
Lithuanian Out Loud 0079 - Penkios Vynuoges Five Grapes
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. I’m recording this introduction about one hour prior to this week’s podcast release. At the moment Raminta is on a train from New York City to Washington D.C. and next week she’ll be back home and I’m excited about that! In a previous episode we featured LCC International University in Klaipėda, Lithuania. Today we have a guest from a completely different university. Today we’d like to welcome to the show Virginija Jurgaitytė from Klaipėda University – not to be confused with LCC. Virginija was very gracious to take a half hour out of her schedule. She tells us about the university and, of course, helps us with the vocabulary. Thank you again Virginija for coming on the show. It was very kind of you. Just so you know, Virginija and I did speak a little in Lithuanian at the end of the episode but Raminta isn’t here right now to help me transcribe the conversation. I’d hate to make some mistakes so you won’t find the conversation on this podcast episode. I’ll add this conversation to an episode in two weeks. As I mentioned in last week’s episode, the Skype audio quality isn’t great but I’ve listened to this episode a few times and I don’t think it’s terrible. You should be able to understand it just fine. Klaipėda University sounds great. If you decide to go there and study, make sure you say hello to Virginija and mention us here on Lithuanian Out Loud. As you go through this episode keep in mind nationalities are not capitalized – that’s something I forgot. Thanks for correcting me Virginija. Okay, thanks a million to everyone who gave us some new reviews on iTunes. We’re up to 22 positive reviews and our goal is 50. We’re almost halfway there. If you have a moment, please consider giving us a review on our iTunes page. Thanks also to our dear friend Danielle of Sydney, Australia for helping us with the, “where is Lithuania,” street interviews. Danielle, you’re so awesome. And finally, I’ve got a question for you. Have you ever been able to use your Lithuanian with a native speaker? Tell us about it on the Lithuanian Out Loud blogpage. If you’ve never left us a comment on the blogpage this is how you do it. Just go to our blogpage at www.lithuanian.libsyn.com and look at the most recent episode at the top of the page. Just scroll down to the bottom of the most recent episode and you’ll see the word, “comments.” Click on the comments with your mouse and you’ll see the latest episode again. Scroll down to the bottom of this page and you’ll see a section where you can leave your comments. After typing your comments just type in the two words displayed in the captcha box and click, “submit comment.” It’s that easy. Okay, that’s just about it. Let’s get to today’s episode and next week we’ll have another guest host. A native Lithuanian speaker who lives in and teaches in Los Angeles, California in the United States. On with the show! Enjoy! Laba diena! (good day) Labą dieną! (good day) Kaip jums sekasi? (how are you?) Labai gerai, kaip jums? (very good, how are you?) Sveikas kaip morka, ačiū (healthy as a carrot, thanks) Labai gerai So, how is your day going today, Virginija? Labai gerai, šiandien (very well, today) So, can you tell me about Klaipėda University, please? Oh, what exactly do you want to know? Well, uh… It’s a big school. Why do you think students should study at Klaipėda University? Well, I don’t know why they shouldn’t – if we would talk about summer language courses, then I could say why students should come and study Lithuanian language at Klaipėda University. Klaipėda University, I guess is the youngest in Lithuania. It was founded in – right after independence in 1991, so it’s almost as young as the independence of Lithuania. And then we had three faculties, just three, now we have seven, we have grown. And we are also the only university in western Lithuania. You would say this is in the region of Samogitia? Well, if you would look historically and then culturally – now, it’s mixed, lot’s of people coming from Žemaitija, or this latin name – Samogitia, are from Žemaitija but originally this region belonged to Curonians, another Baltic tribe and also Prussians, so really it’s called like the fifth region of Lithuania – the minor Lithuania and it has its own dialect, kind of, Aukštatija (spelling) dialect. Yeah, I’ve been to Klaipėda many times – my wife is from Klaipėda and her family is there. So, I’ve been to Klaipėda many times, it’s a charming city. Yeah, it is really, but maybe not in winter, but in summer, yes, of course. So, how many students study at Klaipėda University? About 10,000 I guess. More and more students coming to Klaipėda and about maybe 600 teachers among them, professors with all possible degrees. And I understand that Klaipėda University is in a former Soviet Union army barracks? Yes, exactly, but, yeah, the university got those buildings in 1993 and the Soviet army left the buildings and I guess if the soldiers, those who stayed here would come back they would never recognize them again. It looks completely different, you know. Interesting. Now, many students I’m sure go to Vilnius to study, what do you think are the advantages of studying at Klaipėda University? Well, for me it’s difficult to say because I can’t speak about all the possible programs at the university. I can’t compare Vilnius and Klaipėda and Kaunas and so on. But, again, if you talk about, let’s say, Baltic studies, Baltic Sea studies, well, then, of course Klaipėda is the only university where you can study marine programs, sea research or sea ecology, of course, no other university can suggest to you such a program. And also, the university has its own boat now so you can do practice. Then talking about Lithuanian language courses – summer courses – you can imagine being here in summer and to have the sea and all those beautiful seaside shores and nature around you and combined together with studies of course Klaipėda is the best place in summer. I agree, so you have, do you have summer study programs for students who want to learn or want to study Lithuanian? Yes, we have been arranging it for seven years now - summer language courses. Three years of those we had also Erasmus students. Students who are studying according to European Union – in European Union city universities and can travel in European Union. And those who chose to come to Lithuania and to study here – some of subjects – in any possible Lithuanian university – not only in Klaipėda. But, some universities were picked to organize the summer courses. So, Klaipėda was one of them and we had Erasmus students for three years. So, I need to stop working and come to Klaipėda to study Lithuanian then. Yes, you’re very welcome. And we have not only Erasmus students, we have other groups at the same time. Once we had up to sixty people, one summer. We had two groups of Erasmus students, young people and then, those from the United States and Canada and New Zealand and Australia, and from Colombia as well. People are coming from different countries. Hi there, I’m Jack, I’m Virginija Jurgaitytė, and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of May which in Lithuanian is Gegužė. In Lithuanian tradition trees are treated with respect. According to a Lituanus.org article by Elena Bradūnas, long before Christianity arrived in Lithuania, Lithuanians believed the souls of the dead would transfer themselves into a nearby tree, such as a tree near the deceased’s home or in particular, a tree near the person’s grave. Because of this, graveyard trees are sacred and a gardener wouldn’t dream of trimming one of these for fear of causing pain and suffering to the dead. So, have you heard about this tradition Virginija? About putting a tree near the person’s grave? Yeah, and not cutting it? Not cutting it, I’m not sure. No? Okay, just curious. Today we’ll learn how to create the plural of regular feminine nouns. That’s to say, two cars, three days, four schools, etcetera. Masculine nouns have to be matched to masculine numbers and feminine nouns have to be matched to feminine numbers. We’ll go over some irregular nouns later. To review numbers go back to episodes 0041 and 0044. To create plural nouns in vardininkas; if a feminine noun ends in –a it changes to –os. if a feminine noun ends in –ė it changes to –ės. again, all the numbers and nouns in this episode are feminine. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? the day diena one day viena diena two days dvi dienos the color spalva one color viena spalva two colors dvi spalvos And Virginija, if you notice any mistakes in this lesson, please feel free to tell me. No mistakes so far, everything is labai gerai. the school mokykla one school viena mokykla two schools dvi mokyklos the car mašina one car viena mašina two cars dvi mašinos the wife žmona one wife viena žmona two wives dvi žmonos the book knyga one book viena knyga two books dvi knygos the female friend draugė one female friend viena draugė two female friends dvi draugės the Lithuanian female lietuvė one Lithuanian female viena lietuvė two Lithuanian females dvi lietuvės the street gatvė one street viena gatvė two streets dvi gatvės the glass just the glass and it’s the glass for, say, champagne or wine – then it’s taurė the glass taurė one glass viena taurė two glasses dvi taurės the cat katė one cat viena katė two cats dvi katės the grape vynuogė one grape viena vynuogė two grapes dvi vynuogės now let’s add some numbers that we learned in episode 0041 again, these are all feminine numbers and feminine nouns two days dvi dienos three colors trys spalvos four schools keturios mokyklos And Virginija, can I ask you, do you think that you have an accent from a region of Lithuania? Me, personally? Yes. Now, when I’m speaking with you or reading those phrases – not, let’s say, the State Lithuanian language, but otherwise I have Žemaičių dialektas – I’m from Žemaitija. Aha, okay, so your accent would be a little different from an accent in Vilnius for example? Oh, yes, it would be really different. Not a bit, but really different. Really different. So somebody, yeah, they would know right away that you are from maybe the Klaipėda area or something. No, I’m not from Klaipėda. I’m like, let’s say 80 kilometers from Klaipėda, Šilalė, a small town called Šilalė. So, the phrases would sound like, not dvi dienos but dvi dienos and not trys spalvos but trys spalvos. Wow, interesting. And not keturios mokyklos but keturios mokyklos. Okay, this makes sense then. So, how would you – kaip pasakyti lietuviškai – kas naujo? You mean, how would I say it in my dialect? Yes. Kas naujo. Aha, so, would somebody from Vilnius say, kas naujo? Yeah, they would say kas naujo and I say kas naujo. Now I understand. Sometimes – I’m trying to learn, I guess, Vilnius dialect and sometimes I say to my wife, kas naujo? But, she says to me, kas naujo? I was very confused. Okay, so, interesting, so I will continue then. five cars penkios mašinos six wives šešios žmonos seven books septynios knygos eight female friends aštuonios draugės nine Lithuanian females devynios lietuvės two glasses dvi taurės three streets trys gatvės four cats keturios katės seven grapes septynios vynuogės six days šešios dienos eight colors aštuonios spalvos three schools trys mokyklos two cars dvi mašinos nine wives devynios žmonos four books keturios knygos seven female friends septynios draugės five Lithuanian females penkios lietuvės two glasses dvi taurės nine streets devynios gatvės seven cats septynios katės three grapes trys vynuogės eight days aštuonios dienos six colors šešios spalvos two schools dvi mokyklos four cars keturios mašinos two wives dvi žmonos nine books devynios knygos two female friends dvi draugės three glasses trys taurės seven streets septynios gatvės eight cats aštuonios katės six grapes šešios vynuogės Soon we’ll go over masculine nouns. Thanks to Eglė Ribalkaitė (of Klaipėda, Lithuania) for reviewing this episode for errors. Puiku! Excellent! You made it to the end of another episode! Puiku! Klaipėda University http://www.ku.lt/en/ A Study in Oicotype and Folk Belief by ELENA BRADŪNAS http://www.lituanus.org/1975/75_1_01.htm
5/19/2008 • 24 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0078 - Jis Truputi Supranta He Understands A Little
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. There are three things that we haven’t been very happy with on our podcasts. Number one is audio. Whenever Raminta is on the road we record the episodes using Skype. It’s a great tool but the quality just isn’t the best. Just so you know, we’re working on this problem and we think we’ve come up with an answer. When Raminta is on a trip we’re going to use Skype but I’ll have a Zoom H2 recorder sitting in front of me and Raminta will have an H2 sitting in front of her. After we’re done recording she’ll send me her audio file, I’ll slap both our files together and we should have some super audio. It’s exciting to me. The second thing we haven’t been happy with is variety on the episodes. We love doing the basics but we’d like to do more intermediate material. We’ve got some interesting stuff planned and you should start to see more intermediate episodes by the end of May or early June. The third thing we aren’t happy with is the Lithuanian characters that can be viewed on ipods. That’s a technical problem that I don’t understand yet. Hopefully soon, I will understand it. Well we’re up to 19 positive reviews on our iTunes page. Our goal is 50. So, thanks to everyone who’s taken the time to leave us a review. If you haven’t left us a review yet, we’d love to have one from you. Also, we have about 50 episodes drawn up and ready to go. As soon as Raminta gets back from her current trip in Chicago, New York City and Washington DC, we plan to record dozens of episodes. So, expect to see many more episodes in about three weeks. Until then, we have about four episodes already recorded so we can continue to bring you at least one episode a week. These next four episodes will include two episodes with native Lithuanian speaking guest hosts. We hope you enjoy them. Hey, this is Cami from Atlanta and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack – enjoy! Hey Cami! Thanks for the plug! You’re super! We appreciate the time you took to contribute to the show. Anyone else like to leave us a plug? We’re listening! And now, on with the show Raminta and I recorded about four weeks ago using Skype. Enjoy! --- Okay, here we go, are you ready, Baby? Okay, now I’m not tired, everything is going so good! Okay, here we go. Hi there, I’m Raminta. Oh, no, I’m Raminta. I’m sorry, I got confused. Hi there I’m Jack and I’m Raminta – prašom (as in please, go ahead) and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of May which in Lithuanian is gegužė. According to the Wikipedia page entitled, House of Perkūnas or Perkūno namas, the House of Perkūnas in Kaunas is one of the most original Gothic buildings in Lithuania. It was built by the Hanseatic League in the late 1400s. The Hanseatic League was an alliance of trading guilds that had a trade monopoly over the Baltic Sea between the 13th and 17th centuries. Perkūno namas was sold in the 16th century to Jesuits. At the end of the 19th century it was renamed as the "House of Perkūnas" when a figurine that resembled Perkūnas was found in one of its walls. Today, Perkūno namas is a museum. Aha, have you heard about this house, Dear? Perkūno – yeah, I heard about that but what a shame I never have been there. I want you to take me please. Okay, I will take you and myself. aš turiu klausimą, aš truputį kalbu lietuviškai, o tu? I have a question, I speak a little Lithuanian, and you? aš kalbu lietuviškai gerai, bet žinai ką, aš truputį kalbu angliškai. I speak Lithuanian well, but you know that I speak a little English. o rusiškai? and Russian? šiek tiek rusiškai, ir šiek tiek rusiškai, taip. a little Russian, a little Russian, yes. šiek tiek? a little? o mano brolis kalba labai gerai rusiškai. but my brother speaks Russian well o tavo brolis, jis kalba angliškai arba truputį angliškai? and your brother, he speaks English or a little English? a, ar truputį angliškai ar labai gerai angliškai? ah, either a little English or very well English? mano brolis kalba truputį angliškai my brother speaks a little English truputį, truputį a little, a little mano brolis is calling! that’s funny! Just a sec… okay, now we can start with pradėkime. pradėkime, let’s get started --- Today we’ll continue with the verbs suprasti – to understand and kalbėti – to speak, but we’ll mix them with some words that mean - a little. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? Ah, labai gerai dear, you said that really, really nice. Thank you, nicely done. Nicely done, much more similar to a native speaker. I know, but dear I haven’t enough practice. a little truputį a little truputį I speak a little aš truputį kalbu I speak a little Lithuanian aš truputį kalbu lietuviškai I speak a little Spanish aš truputį kalbu ispaniškai I speak a little German aš truputį kalbu vokiškai I speak a little Italian aš truputį kalbu itališkai I speak a little Indonesian aš truputį kalbu indoneziškai I speak a little Chinese aš truputį kalbu kiniškai he speaks a little Russian jis truputį kalba rusiškai he speaks a little Polish jis truputį kalba lenkiškai he speaks a little French jis truputį kalba prancūziškai he speaks a little Indonesian jis truputį kalba indoneziškai he speaks a little Dutch jis truputį kalba olandiškai he speaks a little Chinese jis truputį kalba kiniškai I understand a little Portuguese aš truputį suprantu portugališkai I understand a little Croatian aš truputį suprantu kroatiškai I understand a little Swahili aš truputį suprantu svahiliškai I understand a little Lithuanian aš truputį suprantu lietuviškai I understand a little Chinese aš truputį suprantu kiniškai she understands a little English ji truputį supranta angliškai she understands a little Dutch ji truputį supranta olandiškai she understands a little Japanese ji truputį supranta japoniškai she understands a little German ji truputį supranta vokiškai šiek tiek also means a little aš suprantu lietuviškai – šiek tiek a little šiek tiek a little šiek tiek I understand, a little aš suprantu – šiek tiek I understand Lithuanian, a little aš suprantu lietuviškai – šiek tiek I speak Lithuanian, a little aš kalbu lietuviškai – šiek tiek I speak a little Lithuanian aš šiek tiek kalbu lietuviškai I speak only a little Lithuanian aš kalbu lietuviškai, tik šiek tiek I speak German, a little aš kalbu vokiškai – šiek tiek I speak Japanese, only a little aš kalbu japoniškai, tik šiek tiek I speak Russian, a little aš kalbu rusiškai – šiek tiek he speaks a little Dutch jis šiek tiek kalba olandiškai he speaks a little English jis šiek tiek kalba angliškai he speaks Lithuanian, a little jis kalba lietuviškai – šiek tiek he speaks Swahili, a little jis kalba svahiliškai – šiek tiek I understand German, a little aš suprantu vokiškai – šiek tiek I understand Spanish, a little aš suprantu ispaniškai – šiek tiek I understand Indonesian, a little aš suprantu indoneziškai – šiek tiek I understand Dutch, a little aš šiek tiek suprantu olandiškai I understand a little French aš šiek tiek suprantu prancūziškai I understand a little Chinese aš šiek tiek suprantu kiniškai she understands Polish, only a little ji supranta lenkiškai, tik šiek tiek she understands Russian, a little ji supranta rusiškai – šiek tiek she understands Italian, only a little ji supranta itališkai, tik šiek tiek she understands only a little Croatian ji tik šiek tiek supranta kroatiškai I understand a little Portuguese aš šiek tiek suprantu portugališkai one of my favorite phrases to say, even if it‘s not always true, is I understand almost everything aš suprantu beveik viską almost or nearly beveik everything viskas I understand almost everything aš suprantu beveik viską Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! House of Perkūnas http://en.wikipedia.org/wiki/House_of_Perk%C5%ABnas http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/12/2008 • 15 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0077 - Suprasti To Understand
Hi there, I’m Raminta – Oh, you’re not Raminta. Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey! We’re in a new month. In English this month is called May, after the Greek goddess Maia. The Romans associated Maia with their own goddess Bona Dea, the “good goddess." She’s the goddess of fertility, virginity, and women. Bona Dea had festivals in this month. In Lithuanian this month is called Gegužė. Gegužė is derived from gegutė, the cuckoo bird. The call of the cuckoo tells everyone spring has arrived. Woohoo! Good news. I’m ready for spring. France and Lithuania are the two most nuclear power dependant nations in the world. In 2004, 80% of Lithuania’s electrical power came from nuclear power according to the Wikipedia page entitled, Ignalina Nuclear Power Plant. As a condition of joining the European Union, Lithuania agreed to close Ignalinos atominė elektrinė. Why is Lithuania required to close it down? Safety. Unfortunately, the nuclear power plant at Ignalina is of the same design as the Chernobyl reactor which exploded in 1986, spraying Europe with airborne radioactive waste. Not only that, but the reactor is built on a tectonic fault and the United States Department of Energy has named Ignalina one of the most dangerous nuclear installations in the world. There’s a lively debate today in Lithuania as to when a new nuclear power plant should be built to replace the plant at Ignalina. pradėkime, let’s get started. labai gerai. Previously we studied the verb kalbėti, to speak. Today we’ll learn to conjugate suprasti - to understand. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? I understand aš suprantu you understand (familiar) tu supranti he understands jis supranta she understands ji supranta we understand mes suprantame you understand (formal) jūs suprantate you all understand jūs suprantate they understand (male / female group) jie supranta they understand (females only) jos supranta Now, we’ll go over some sentences but first we’ll introduce the word, tik – only. only tik merely tik I understand English aš suprantu angliškai I don’t understand English aš nesuprantu angliškai I understand Lithuanian aš suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian aš nesuprantu lietuviškai I understand Lithuanian well aš labai gerai suprantu lietuviškai I don’t understand Lithuanian well aš nelabai gerai suprantu lietuviškai I understand Chinese aš suprantu kiniškai I understand Indonesian aš suprantu indoneziškai I don‘t understand Indonesian aš nesuprantu indoneziškai I don‘t understand aš nesuprantu I understand only English aš suprantu tik angliškai I only understand Lithuanian aš suprantu tik lietuviškai he understands only Spanish and French jis supranta tik ispaniškai ir prancūziškai he understands only Italian and German jis supranta tik itališkai ir vokiškai he understands Chinese jis supranta kiniškai he doesn‘t understand Chinese jis nesupranta kiniškai he understands Chinese well jis labai gerai supranta kiniškai he doesn‘t understand Chinese well jis nelabai gerai supranta kiniškai do you understand Dutch? ar tu supranti olandiškai? do you understand Indonesian? ar tu supranti indoneziškai? no, I understand only Russian and German ne, aš suprantu tik rusiškai ir vokiškai do you understand Latvian? ar tu supranti latviškai? yes, I understand Latvian and Japanese taip, aš suprantu latviškai ir japoniškai does she understand Lithuanian? ar ji supranta lietuviškai? no, she understands only Spanish ne, ji supranta tik ispaniškai do you all understand Polish? ar jūs suprantate lenkiškai? yes, we understand Polish taip, mes suprantame lenkiškai no, we don’t understand Polish ne, mes nesuprantame lenkiškai do you understand Chinese? ar jūs suprantate kiniškai? do you understand Spanish? ar jūs suprantate ispaniškai? no, we understand only Lithuanian ne, mes suprantame tik lietuviškai you understand German, right? (formal) jūs suprantate vokiškai, ar ne? yes, I understand German well taip, aš gerai suprantu vokiškai do they understand French? ar jie supranta prancūziškai? yes, they understand French well taip, jie gerai supranta prancūziškai do they understand Italian? ar jie supranta itališkai? yes, they well understand Italian taip, jie gerai supranta itališkai no, they don’t understand Italian well ne, jie nelabai gerai supranta itališkai do they understand Chinese? (females only) ar jos supranta kiniškai? do they understand Indonesian? ar jos supranta indoneziškai? do they understand Swahili? ar jos supranta svahiliškai? no, they understand only Arabic & Turkish ne, jos supranta tik arabiškai ir turkiškai do they understand Portuguese? ar jos supranta portugališkai? yes, they well understand only Portuguese taip, jos gerai supranta tik portugališkai do you all understand Lithuanian? ar jūs suprantat lietuviškai? no, we understand only Croatian & Russian ne, mes suprantam tik kroatiškai ir rusiškai she’s from Brazil & she speaks Portuguese ji yra iš Brazilijos ir ji kalba portugališkai Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Ignalina Nuclear Power Plant http://en.wikipedia.org/wiki/Ignalina_Nuclear_Power_Plant http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
5/4/2008 • 14 minutes, 18 seconds
Lithuanian Out Loud 0076 - Atleiskite Pardon Me
Vienas, vienas, vienas! Crazy guys, with you again! Okay, Hi there, I’m Raminta and I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. European Route 67 is a highway that runs through Lithuania on its way between Prague and Helsinki. It’s known as the Via Baltica and the section between Tallinn, Estonia and Helsinki is covered by ferries that depart 20 times daily. Oh, so nice, you speak so well. Oh, thank you. To improve the Via Baltica, Poland plans to build the Augustow bypass through the Rospuda Valley Wetlands just south of the Lithuanian border. The European Union filed an injunction against this work because of the damage it would cause to the protected wetlands. Poland faces fines if it continues with the project. --- Hey there! Before Raminta and I get to the episode we recorded about six weeks ago, I wanted to go over some notes. A listener wrote in with a good question asking about some terms of endearment we went over in previous episodes; meile, mylimoji, mylimasis, brangioji, and brangusis. The question is, can you use these terms with children as well or only with adult couples? Meile, mylimasis and mylimoji should be used between couples. Brangioji and brangusis can be used between adults or with children. Thanks for the interesting question! Another listener wrote in to correct us on something. Lietuviškai, angliškai, ispaniškai etc. are in fact adverbs, not adjectives as we described them previously. Thanks to David in Boston for catching the mistake, we appreciate the great editing job! Thanks to everyone who answered our call for more iTunes reviews, today we have 18 reviews and we really appreciate your efforts. If you have an iTunes account and if you enjoy Lithuanian Out Loud, our goal is to have 50 positive reviews and we’d really appreciate you writing one for us. If you don’t have an iTunes account, just ask someone who has one to leave your review for you. Thanks and we’ll be anxiously watching for those reviews. Alright! On with the program. - kaip jūs kalbate? (how/what do you speak?) aš kalbu ispaniškai, angliškai, ir tik truputį lietuviškai. (I speak Spanish, English and only a little Lithuanian)mmm, an interesting guy! o jūs? (and you?)aš kalbu lietuviškai, angliškai ir rusiškai – šiek tiek lenkiškai. (I speak Lithuanian, English and Russian – a little Polish)ah, tikrai? (ah, really?)šiek tiek ispaniškai (– a little Spanish)kaip idomu! (how interesting!) To add negation to a sentence it’s easy. Just add ne- to the beginning of the verb. He speaks Lithuanian - Jis kalba lietuviškai. He doesn’t speak Lithuanian – Jis nekalba lietuviškai. Prašom pakartoti, please repeat… I don’t speak aš nekalbu you don’t speak (familiar) tu nekalbi he doesn’t speak jis nekalba she does not speak ji nekalba we don’t speak mes nekalbame you don’t speak jūs nekalbate you do not speak jūs nekalbate you all don’t speak jūs nekalbat all of you don’t speak jūs nekalbate they don’t speak (all males or male/female group) jie nekalba they don’t speak (all males or male/female group) jie nekalba they don’t speak (all females) jos nekalba Now let’s do some complete sentences – Good luck! Sėkmės! I don’t speak English aš nekalbu angliškai I don‘t speak Chinese aš nekalbu kiniškai I don’t speak Indonesian aš nekalbu indoneziškai I speak Spanish aš kalbu ispaniškai I speak Spanish well aš gerai kalbu ispaniškai what does she speak? kaip ji kalba? she speaks Italian and Latvian ji kalba itališkai ir latviškai I don’t speak Italian very well aš kalbu itališkai nelabai gerai what does she speak? kaip ji kalba? she speaks Swahili ji kalba svahiliškai she doesn’t speak Swahili ji nekalba svahiliškai what do we speak? kaip mes kalbame? we speak Croatian mes kalbame kroatiškai we speak Croatian well mes gerai kalbame kroatiškai we don’t speak Croatian mes nekalbame kroatiškai does he speak Malaysian? ar jis kalba malaiziškai? what do we speak? kaip mes kalbame? we speak Portuguese mes kalbam portugališkai we speak Portuguese well mes gerai kalbame portugališkai we don’t speak Portuguese mes nekalbam portugališkai atleiskite is a word that is basically means the same as atsiprašau pardon me atleiskite excuse me atleiskit I’m sorry atsiprašau do you speak Arabic? ar jūs kalbate arabiškai? I’m sorry, I don’t speak Arabic very well atleiskite, aš kalbu arabiškai nelabai gerai do you speak Turkish? ar jūs kalbat turkiškai? what do you all of you speak? kaip jūs kalbate? do all of you speak Lithuanian? ar jūs kalbat lietuviškai? excuse me, I speak very little Lithuanian atleiskite, aš labai mažai kalbu lietuviškai what do all of you speak? kaip jūs kalbate? do you all speak English? ar jūs kalbat angliškai? do you speak Indonesian? ar jūs kalbate indoneziškai? pardon me, no, I don’t speak Indonesian atleiskite, ne, aš nekalbu indoneziškai what do they speak? kaip jie kalba? they speak Spanish jie kalba ispaniškai they don’t speak Spanish jie nekalba ispaniškai what do they speak? kaip jos kalba? they speak Chinese jos kalba kiniškai they don‘t speak Chinese jos nekalba kiniškai excuse me, I don‘t speak French atleiskite, aš nekalbu prancūziškai. excuse me, I don‘t speak Russian atleiskite, aš nekalbu rusiškai. excuse me, I don‘t speak Polish atleiskite, aš nekalbu lenkiškai. excuse me, I don‘t speak English atleiskite, aš nekalbu angliškai. do they speak French? ar jie kalba prancūziškai? do they speak English? ar jos kalba angliškai? yes, they speak English taip, jos kalba angliškai do they speak Malaysian? ar jos kalba malaiziškai? they speak Indonesian jos kalba indoneziškai but they don’t speak French bet jos nekalba prancūziškai Gerai! Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Wonderful! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! European Route 67 http://en.wikipedia.org/wiki/European_route_E67 http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/27/2008 • 12 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0075 - Pirmadienis Antradienis Monday Tuesday
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. According to the free encyclopedia, Wikipedia, Šiauliai is the home to the Hill of Crosses or Kryžių kalnas. Beginning around 1831 people started leaving crosses on the hill. During the Soviet Occupation of Lithuania between 1944 and 1990 the Russians bulldozed the hill three times but the crosses, crucifixes, carvings of national heros, effigies and rosaries were rebuilt. There are no official rules regarding the hill so anyone who wishes can leave an object of their choosing. Oh, did you know, that we, I think it was 19…1985 when my grandmother, my father and me drove to the Hill Cross of Šiauliai and left a cross and my father was digging and my grandma…and I was playing there and we were kind of…fast, fast, fast, that nobody would see. Why? Oh, you had to go fast because of the Soviets. Right somebody can, you know, you can get into trouble. Ah, so it was at night or during the day? At day, at day, people - it was there, like you know, it was destroyed but then again people would do that. And they really didn’t want that somebody would see and then it would be really bad with their job and everything, you know so you wanted to be fast. Oh, that’s a cool story, I didn’t know. Thank you. In Lithuania, the first day of the week is Monday or pirmadienis. Lithuanians and the English have very different methods of naming the days of the week. In English the days of the week are capitalized, in Lithuanian you don’t generally do that unless the day of the week is the first word in a sentence. Just to demonstrate how different the names of the days of the week are in these two cultures, let’s run through the English system… Sunday comes from the Germanic Sun-nan-dag – a day to worship the Sun God. Monday comes from the Germanic Moh-nan-dag – a day to worship the Moon God. Tuesday comes from the Germanic Tee-wes-dag a day to worship Tyr, the god of combat and heroic glory. Wednesday is named for wohd-nes-dag or wohd-nes-dye, the day of the Germanic god Woden or Odin. Thursday is named for thoon-res-dag, the day to worship the thundergod Thor. Friday is named for free-ye-dag, the day of Frige, the Germanic goddess of beauty, Saturday is named for the Roman god of Saturn. In Lithuanian, basically, we say first-day, second-day, third-day, etcetera. Let’s learn how to say, first, second, third – all days of the week are masculine. first pirmas second antras third trečias fourth ketvirtas fifth penktas sixth šeštas seventh septintas eighth aštuntas ninth devintas tenth dešimtas The Lithuanian word for day is, diena, which is feminine. Of course, we’ve used this in the phrase, laba diena. Now, let’s go over the days of the week. Monday pirmadienis (sunki diena - hard day) Tuesday antradienis Wednesday trečiadienis Thursday ketvirtadienis Friday penktadienis Saturday šeštadienis So, Raminta, before we do the last day, Sunday, if it follows this pattern, this day must be called septintadienis, right? Oh well, what are you going to do? Okay, so Sunday diverts from this system just a little. Sunday sekmadienis Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! English days of the week http://en.wikipedia.org/wiki/Days_of_the_week Hill of Crosses http://en.wikipedia.org/wiki/Hill_of_crosses http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/23/2008 • 7 minutes, 56 seconds
Lithuanian Out Loud 0074 - Exam 14
Keturioliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! this, that tai I like the city man patinka miestas I like England man patinka Anglija I like this man tai patinka I like that man tai patinka I like the university man patinka universitetas I like Lithuania man patinka Lietuva I like it man tai patinka do you like Kaunas? (tu) ar tau patinka Kaunas? do you like the color? (tu) ar tau patinka spalva? do you like Klaipėda? (tu) ar tau patinka Klaipėda? do you like the coffee? (tu) ar tau patinka kava? do you like Romas? (Jūs) ar jums patinka Romas? yes, I like him taip, patinka do you like Raminta? (Jūs) ar jums patinka Raminta? I like her patinka do you like England? (Jūs) ar jums patinka Anglija? does he like that? ar jam tai patinka? he likes that jam tai patinka does she like that? ar jai tai patinka? she likes that jai tai patinka do they like to dance? (all male group) ar jiems patinka šokti? yeah, they like to dance taip, jiems patinka šokti do they like to do sports? (mixed m/f group) ar jiems patinka sportuoti? yes, they like to do sports taip, jiems patinka sportuoti Vilnius is in Lithuania Vilnius yra Lietuvoje Lithuania is in Europe Lietuva yra Europoje Egypt is in Africa Egiptas yra Afrikoje Sidney is in Australia Sidnėjus yra Australijoje Chicago is in America Čikaga yra Amerikoje Moscow is in Russia Maskva yra Rusijoje Dublin is in Ireland Dublinas yra Airijoje Asia Azija China is in Asia Kinija yra Azijoje Indonesia is in Asia Indonezija yra Azijoje a sack maišas small sack maišelis bird paukštis a nestling or a chick paukštelis a man’s suit kostiumas a woman’s suit kostiumėlis a pie pyragas a pastry pyragėlis ačiū dear prašom (you’re welcome)
4/23/2008 • 5 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0073 - Exam 13
Tryliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! Too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! how are you? kaip sekasi? who me? good, thanks, and you? ar aš? gerai, ačiū, o jūs? very good, thanks, and you? labai gerai, ačiū, o jūs? excellent! thanks, and you? puikiai! ačiū, o jūs? not bad, you? neblogai, o jūs? bad, and you? blogai, o jūs? very bad, and you? labai blogai, o jūs? so – so šiaip sau hello! (to a male) sveikas gyvas! hello! (to a female) sveika gyva! I’m healthy and alive! (male) sveikas ir gyvas! I’m healthy and alive! (female) sveika ir gyva! I’m healthy and alive! (male) sveikas gyvas! I’m healthy and alive! (female) sveika gyva! I’m healthy, but not very alive (male) sveikas, bet nelabai gyvas I’m healthy, but not very alive (female) sveika, bet nelabai gyva I’m hardly alive (male) vos gyvas I’m hardly alive (female) vos gyva taxi taksi a university universitetas an airport oro uostas a cathedral katedra a street gatvė a museum muziejus a church bažnyčia a store or a shop parduotuvė a bookstore knygynas two words for “the pub" alinė / aludė Sidney Sidnėjus coffee shop kavinė a lounge svetainė the basement rūsys a city miestas a park parkas a hotel viešbutis a room kambarys a train traukinys a bookstore knygynas the school mokykla the library biblioteka the square aikštė the post office paštas a castle pilis the beach paplūdimys a hospital ligoninė a bar baras a bridge tiltas
4/22/2008 • 5 minutes, 18 seconds
Lithuanian Out Loud 0072 Beg - Kalbėti To Speak
Okay, so are you ready to do another lesson? Let’s work with energy, with energy please! Woohoo! I’m excited too! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. The common word in Lithuanian for horse is arklys. According to the Wikipedia page entitled, Ašvieniai, another word for horse is ašvienis. Is that true? You know I – first time hear that word. Aha, interesting, the first time you heard this word, huh? It’s like really old maybe or something – you’d never understand what it… In the old Lithuanian religion ašvieniai are twin spirits carved into the roof of some houses to protect the house from evil spirits. Sometimes ašvieniai are presented as the twin horses who pull Saulė’s chariot through the sky. (note: in this episode we describe angliškai, lietuviškai, ispaniškai, itališkai, etcetera, as adjectives, when in fact, they are adverbs. Thanks to David of Boston for catching the error. We apologize for the mistake.) Kalbėti is the infinitive or base verb, to speak, kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? prašom pakartoti, please repeat… I speak aš kalbu you speak (familiar) tu kalbi he speaks jis kalba she speaks ji kalba we speak mes kalbame you speak jūs kalbate you all speak jūs kalbat all of you speak jūs kalbate they speak (all males or mixed male/female group) jie kalba they speak (all females) jos kalba Let’s go over some languages. prašom pakartoti, please repeat… Lithuanian lietuviškai English angliškai Spanish ispaniškai ar tu nori kalbėti ispaniškai? (do you want to speak spanish?) aš noriu mokėtis ispanų kalbos. (I want to learn spanish) Malaysian malaiziškai French prancūziškai Chinese kiniškai Russian rusiškai German vokiškai Polish lenkiškai Japanese japoniškai Dutch olandiškai Italian itališkai Latvian latviškai Swahili svahiliškai Croatian kroatiškai Portuguese portugališkai Arabic arabiškai Turkish turkiškai Indonesian indoneziškai The words angliškai, lietuviškai, ispaniškai, itališkai, etcetera, are actually adjectives. Angliškai means, “in the English way.” Lietuviškai means, “in the Lithuanian fashion or style.” In other words, to say, aš kalbu angliškai, literally means, I speak in the English way. Aš kalbu itališkai – I speak in the Italian style. The adjectives lietuviškas, angliškas, itališkas, etcetera, describe something as being in the Lithuanian, English or Italian style. For example, a Lithuanian name – lietuviškas vardas, a Lithuanian (style) house - lietuviškas namas, an English (style) automobile – angliškas automobilis. Can you say, “Italian word” – “itališkas žodis?” Yeah, you can say – yes - itališkas žodis - itališkas žodis When we say turkiškai, olandiškai, or ispaniškai, we’re saying, in effect, in the Turkish way or style, in the Dutch manner or style, in the Spanish manner or style. When we refer to the Lithuanian language as lietuviškai or English as angliškai, we’re using the plural of lietuviškas and angliškas because many people speak in the Lithuanian way or in the English manner. Nicely done, nicely done, you speak excellent English. Oh, yeah, I know, thank you. So, lietuviškas, angliškas, itališkas and ispaniškas are changed to lietuviškai, angliškai, itališkai and ispaniškai because many people speak these languages. We’ll go over more on the rules of using adjectives in future episodes. The important thing to remember here is that when we say, aš kalbu lietuviškai, we’re not exactly saying, I speak the Lithuanian language, we’re literally saying, I speak in the Lithuanian fashion. Great, now let’s combine some languages with the verb kalbėti. To review the question word, ar, please listen to episode 0007. prašom pakartoti, please repeat… what languages do you speak? kaip jūs kalbate? O, Raminta, prašom kalbėti lietuviškai, kaip tu kalbi? (Oh, Raminta, please speak Lithuanian, how do you speak?) aš kalbu lietuviškai pakartoti prašom aš kalbu lietuviškai Ah, by saying, kaip tu kalbi, is this not saying, what languages do you speak, or not? No, not really, no, no, no, no, no. You would say – you would translate – kaip jūs kalbate? – how do you speak? Aha, kaip jūs kalbate, how do you speak? Yeah. So, what do you think about this translation? What languages do you speak, kaip jūs kalbate? No, it’s not correct to tell the truth.. But, it’s not that bad, you know, kaip jūs kalbate, when you – I don’t know, it’s not like really bad. So, what languages do you speak? kaip jūs kalbate? now, just to be clear, this is not a literal translation. Literally we’re saying, “how do you speak?” I speak English aš kalbu angliškai what languages do you speak? kaip jūs kalbate? I speak Chinese aš kalbu kiniškai I speak Malaysian aš kalbu malaiziškai I speak English and Lithuanian aš kalbu angliškai ir lietuviškai I speak Spanish and Lithuanian aš kalbu ispaniškai ir lietuviškai I speak French and Russian aš kalbu prancūziškai ir rusiškai I speak Indonesian aš kalbu indoneziškai do you speak German? ar tu kalbi vokiškai? do you speak Polish? ar tu kalbi lenkiškai? do you speak Chinese? ar tu kalbi kiniškai? does he speak Japanese? ar jis kalba japoniškai? does he speak Dutch? ar jis kalba olandiškai? does he speak Indonesian? ar jis kalba indoneziškai? does she speak Malaysian? ar ji kalba malaiziškai? Great, on an upcoming episode we’ll study kalbėti some more. (Antik the dog barking – a pug) Oh, my goodness! Antikai, stop it – at the end of the lesson! Ateik čia! (come here) Nuostabu! Wonderful! You made it to the end of another episode! Nuostabu! And now Raminta will teach you how to say, “I’m gonna kill you!” aš tave užmušiu! (jokingly to the dog) Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Ašvieniai http://en.wikipedia.org/wiki/A%C5%A1vieniai http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/21/2008 • 11 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0071 - Tu Nesi Supermenas You Are Not Superman
Hi, this is David in Boston and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the first and foremost Lithuanian language lesson series via podcast. Let Raminta and Jack be your guides to this unique and beautiful language. And now, here’s Raminta and Jack. Hey David in Boston! Thanks a million for the plug. Great job! You must have your own radio show right? Well, we really appreciate you taking the trouble to do that for us. The more people we have involved in the show, the more fun it is. David also left us some other comments that we’ll use in an upcoming episode. Thanks, David. If anyone else would like to leave us a plug, we’d love to have one from you. Before we get to the episode Raminta and I recorded a few weeks ago we want let you know we appreciate those of you who’ve helped with the iTunes reviews. Our goal is to have 50 positive reviews on iTunes. As of today, we have 15. Can you help us out? Even if you don’t use iTunes, if you know someone who does, just ask them to leave the review for you. Nothing wrong with that, right? Thanks! We appreciate it. It’s the only way we can move up in the iTunes rankings. Also, thanks to all of you who are listening, we now have over 40,000 downloads of our podcasts and we’re breaking 1,000 downloads a day. Allright, on with the show! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. The Lithuanian name for a good friend or a special friend is bičiulis. This word comes from the special place the honeybee has in Lithuanian culture. A bee is - bitė. Bičius is a beekeeper. Fellow beekeepers called each other bičiulis, the diminutive for bičius. Some words that follow this theme are: male friend bičiulis male friend bičiulis female friend bičiulė do you call any of your friends bičiulė? You know, not so much but it’s a good idea to use that word it’s so cute – word. It’s very cute. What do you think Gintarė will say, or Dovilė, if you say Dovile – Bičiule! What do you think? I think they will – I will try – actually I will try – I will tell how they were acting, I have no idea – but I would use that if there is a lot of my friends sitting in the room and I’m coming and introducing a new person to them and I’m saying to this new person, I’m saying, this is my bičiuliai. O, kaip pasakyti lietuviškai? (how do you say it in Lithuanian?) Čia mano bičiuliai. (here are my good friends) friendship bičiuliavimasis or bičiulystė Are these common words or not – probably not. Oh, that’s common – that’s common bičiuliavimasis – I am saying – it’s a common word, but not so common. But, around friends, sure… O – bičiulystė? O, bičiulystė – bičiulystė – not so common. to be friends bičiuliautis friendly bičiuliškas So, is this common? No, not really common but it sounds cute, I would need to use that more. Let’s see, what’s more common – draugiškas? Draugiškas – sure. (draugiškas – friendly) Okay, in episode 0017 we learned neblogai means, not bad, and in episode 0046 we learned negalima translates as, one cannot. Today we’ll have a short introduction to negating a verb. It’s simple. Just add ne- to the beginning of the verb. The verb būti, to be, is irregular. Just add ne- to būti and you have the verb nebūti, to not be. I am aš esu I am not aš nesu you are tu esi you are not tu nesi he is jis yra he is not jis nėra So, dear, can you say, let’s say, for example, two children talking and then one child says, “your father is bad,” and the other child can say, “Jis nėra!” Taip, galima, “Jis nėra blogas.” (blogas - bad) So, the child can just say – just simply – Jis nėra! Gali – yeah, you can. Okay, cool. she is ji yra she is not ji nėra we are mes esame we are not mes nesame you are jūs esate you are not jūs nesate you all are jūs esate you all are not jūs nesate they are jie yra they are not jie nėra they are (fem) jos yra they are not jos nėra In the following examples you’ll see some things we haven’t covered in any episode yet, but we will soon. Don’t worry about learning everything here, we just want you to become familiar with negating a verb. prašom pakartoti… I’m not a specialist Aš nesu specialistas I’m not an expert Aš nesu ekspertas I’m not a teacher Aš nesu mokytojas You are not Raminta Tu nesi Raminta You are not Superman Tu nesi Supermenas He’s not God Jis nėra Dievas He’s not tall Jis nėra aukštas She’s not Lithuanian Ji nėra lietuvė She’s not healthy Ji nėra sveika We are not children Mes nesame vaikai We’re not friends Mes nesame draugai Are you not a man? Jūs nesate vyras? You’re not a member Jūs nesate narys Aha, so they could say this to you maybe when you go to the gym? Yeah, I wanted to say – yeah, to the gym you need to have a card. They’re not sweet Jie nėra saldūs I’m sorry, what were you going to say? Like corns, popcorns – can be. You can say, “jie nėra saldūs.” Right, right. You took the popcorns! Popcorn or corn? Popcorn – you know, what you are taking, popcorn. We’re saying popkornai this - when you’re going to the movie. Right – sweet. So, you wouldn’t want your popcorn to be sweet – really? No, you want – well maybe with caramel, huh? But, normally you have it salty – all I want is sugar! Oh no!!! No, I prefer it with salt. Yes, popcorn is better salty. Yeah. Yum yum. Are they not in Lithuania? Ar jie nėra Lietuvoje? They’re not men! Jos nėra vyrai! They are not popular Jos nėra populiarios The bottom line is, to negate a verb just add ne- Nuostabu! Wonderful! You made it to the end of another episode! Nuostabu! Ačiū labai, dear! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! If you got anything out of this lesson please leave us a review on our iTunes page. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/13/2008 • 11 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0061-0070 Notes
Click here to download the show notes for episodes 61-70 Lithuanian_Out_Loud_61-70_Notes.pdf
4/12/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0070 - Exam 12
Dvyliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! straight ahead tiesiai back atgal here čia right here štai čia to the left į kairę to the right į dešinę there ten no, not here, over there ne, ne čia, ten here? čia? yes, here taip, čia wait for me here five minutes, please palaukite manęs čia penkias minutes, prašau have a good day! geros dienos! goodbye! sudie! have a good evening! gero vakaro! goodbye! viso labo! good wind! (goodbye!) gero vėjo! good night! labos nakties! have a good flight! gero skrydžio! have a good trip! geros kelionės! center centras city center miesto centras downtown miesto centras in the city center miesto centre curve vingis Bend Park Vingio parkas a television televizija television tower televizijos bokštas genocide genocidas genocide museum genocido muziejus the air or the weather oras the port or the harbor uostas the airport oro uostas Vilnius University Vilniaus universitetas Castle Street Pilies gatvė Cathedral Square Katedros aikštė Gediminas Castle Gedimino pilis I’m going to Vilnius University aš važiuoju į Vilniaus universitetą I’m going to Castle Street aš važiuoju į Pilies gatvę I’m going to Cathedral Square aš važiuoju į Katedros aikštę He’s going to downtown jis važiuoja į miesto centrą He’s going to the television tower jis važiuoja į televizijos bokštą She’s going to The Genocide Museum ji važiuoja į Genocido muziejų She’s going to Bend Park ji važiuoja į Vingio parką She’s going to the airport ji važiuoja į oro uostą I’m going to Gediminas Castle aš važiuoju į Gedimino pilį
4/10/2008 • 4 minutes, 40 seconds
Lithuanian Out Loud 0069 - Exam 11
Vienuoliktas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! Here we are making toasts while drinking. Hint – these toasts are in the accusative case. for you! formal už jus! for you! informal už tave! for Lithuania! už Lietuvą! for Australia! už Australią! for Ireland! už Airiją! for Egypt! už Egiptą! for England! už Angliją! for Brazil! už Braziliją! for Botswana! už Botsvaną! for Jack! už Džiaką! for Raminta! už Ramintą! masculine numbers zero nulis one vienas two du three trys four keturi five penki six šeši seven septyni eight aštuoni nine devyni ten dešimt feminine numbers zero nulis one viena two dvi three trys four keturios five penkios six šešios seven septynios eight aštuonios nine devynios ten dešimt eleven vienuolika twelve dvylika thirteen trylika fourteen keturiolika fifteen penkiolika sixteen šešiolika seventeen septyniolika eighteen aštuoniolika nineteen devyniolika twenty dvidešimt thirty trisdešimt forty keturiasdešimt fifty penkiasdešimt sixty šešiasdešimt seventy septyniasdešimt eighty aštuoniasdešimt ninety devyniasdešimt one hundred šimtas can one? galima? yes, one can taip, galima one cannot! negalima! to a female - Good morning sweetheart, time to get up! Labas rytas mylimoji, laikas keltis! to a male - Good morning sweetie, time to get up! Labas rytas mylimasis, laikas keltis! kiss me please pabučiuok mane prašau hug me please apkabink mane prašau have a good day, kisses, bye! geros dienos, bučiuoju, ate! sweet dreams love, goodnight saldžių sapnų meile, labanakt
4/9/2008 • 5 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0068 - Ąžuoliukas Little Oak
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey, what you say? How are you doin’ love? I’m doing good today. I’m glad to hear that. Yeah, today the weather is really bad. Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and you’ve got a money back guarantee. Today we’re in the month of April which in Lithuanian is balandis. According to the Wikipedia page entitled, “Coat of arms of Lithuania,” the Vytis was the Lithuanian state emblem of the Republic of Lithuania until 1940, when the nation was invaded by the Soviet Union and all national symbols were outlawed. On 11 March 1990, Lithuania declared its independence again and restored its national symbols, including the Vytis. The name of the Vytis is related to the verb, vyti – to chase. Today the Vytis is a rider on a white horse on a red background. Remember back in episode 0034 when we told you about the Battle of the Sun of 1236? That was the battle where the Lithuanians all but wiped out the invading German Livonian Brothers of the Sword. Mindaugas and his wife Morta were crowned King and Queen of Lithuania during the summer of 1253, just seventeen years later. During the 1240s Grand Duke Mindaugas was consolidating his power in Lithuania but the German Knights were still a very real problem for him and the Lithuanian people. Mindaugas knew that if he could get the Pope in Rome to recognize him as the ruler of Lithuania, the German Crusaders would have to get off his back. Of course the price of recognition by Rome was that he and his people would have to accept Christianity. That was the price for peace, become a Christian or the Pope’s armies would continue to rape Lithuanian lands. So, Mindaugas was baptized, the Pope was happy and there was peace. Ten years after Mindaugas was crowned king, he was assassinated and the people who never liked the idea of becoming Christians reverted back to their traditional gods. Today Mindaugas is a national hero in Lithuania. He is generally considered the founder of the Lithuanian state, and the first leader to unite the Balts. We mention Vytis and Mindaugas because both are not only historical symbols, they’re popular names for Lithuanian males. --- Okay, this is our fourth episode focused on love talk. Today we continue with the diminutive that we started in episode 0067. We went over feminine diminutives, today we’ll focus on the masculine. In these episodes we’re simply introducing you to the Lithuanian diminutive endings. Some endings that are possible, aren’t used very much. Lithuanians like to play with diminutive endings in many ways. After studying the feminine and masculine diminutives you should at least be able to recognize them when you see and hear them. The possible combinations are endless. Masculine suffixes in the diminutive include… –utis –ėlis –elis –ukas –iukas –ulis –užis –ytis –užėlis So nicely done, good job. Oh, thank you. Note that all these suffixes end in the letter –s. Labai gerai. Like… Aras Aras is a man’s name. Aras plus –utis → Arutis Aras plus –elis → Arelis Aras plus –ukas → Arukas Vytis Vytis is a man‘s name. Vytis is the state symbol of Lithuania. Vytis plus –utis → Vytutis Vytis plus –elis → Vytelis Vytis plus –ukas → Vytukas Ąžuolas Ąžuolas is a man‘s name and it means oak. Can you imagine in English parents would give the name for their boy – oak? No way, but I think it‘s really cute. I think it‘s a good idea. Really? But to me in English it sounds kind of funny – oak. Oak. Oak. Very strong guy. Yeah, I know. By the way, I have a Christmas tree in my apartment. (Raminta is referring to a visitor in her flat, a good friend named Eglė. Eglė is the Lithuanian word for fir tree or Christmas tree.) Still? Eglė! Oh, that‘s right, Eglė! Eglė should marry a guy named Ąžuolas and they can be the miškas family. (miškas is the Lithuanian word for forest) Oh, you know there is the last name Miškas – you know our old religion, it‘s something...that‘s funny...but you know I really like the name Liepa for the girl...and I‘m not sure how it‘s – liepa – in English. Fox. Fox? I think. Liepa? Fox? This little animal? No, no, lapė, lapė is the fox. Oh, lapė! Right, lapė. But, Liepa is a tree, a tree, it‘s a nice tree and it‘s a nice name for a girl I don‘t know in English, I will look maybe later on vocabulary what it is. Not aspen, huh? No, birželis – aspen. Ah, birželis, right. Ąžuolas plus –utis → Ąžuolutis Ąžuolas plus –ėlis → Ąžuolėlis Ąžuolas plus –iukas → Ąžuoliukas Mindaugas Mindaugas is a man‘s name. Mindaugas plus –utis → Mindaugutis Mindaugas plus –ėlis → Mindaugėlis Mindaugas plus –iukas → Mindaugiukas Again, not just names use the diminutive. There are thousands of examples. maišas is a sack maišelis is a small sack paukštis is a bird paukštelis is a nestling or a chick kostiumas is a man’s suit kostiumėlis is woman’s suit pyragas is a pie pyragėlis is a pastry Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! LITHUANIAN IN THE 21st CENTURY by Antanas Klimas http://www.lituanus.org/2002/02_4_04.htm Mindaugas http://en.wikipedia.org/wiki/Mindaugas Coat of arms of Lithuania http://en.wikipedia.org/wiki/Vytis http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/8/2008 • 10 minutes, 31 seconds
Lithuanian Out Loud 0067 - Svajonėlė Little Dream
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey! We’re in a new month! In English the month of April is derived from the latin verb which means, “to open.” In the northern hemisphere flowers and trees start to open. In Lithuanian this month is known as balandis. Balandis is the Lithuanian word for pigeon. In the month of balandis, the pigeon is starting to build nests and mate. Since the episode when I asked for some reviews on iTunes we got five new reviews and I’d like to thank everyone who went to the trouble to give us one. If you use iTunes and if you haven’t had time yet to give us a review, would you consider doing that for us today? We’d really appreciate it. Thanks! Mentioning our statistics for Lithuanian Out Loud isn’t something we plan to do regularly but we felt like doing it today. March was an amazing month for us. We had over 10,000 downloads and the downloads so far in April have been much stronger. Looks like we’re heading for another record month. Thanks to all of you for listening. If you’re listening to this podcast as it’s released, by the time you hear it we’ll have over 33,000 downloads of our 67 episode series. We can’t believe it. Thank you very much. Now, please don’t forget those iTunes reviews. On with the show, enjoy! --- According to the web page Global Lithuanian Net; „Cosmology of the Ancient Balts,“ an ancient Lithuanian tradition survives to this day. When one sees a new crescent moon, one addresses it as Kunigaikštis (a duke) or Dievaitis (young god) and begs for good health. From my own point of view, I‘ve spoken to some Lithuanians and they‘ve never heard of this tradition so it must survive in some areas and not in others. Raminta, you‘ve never heard of this, right? Oh, not really. No, must be in the country or something, huh? Might be. --- This is our third episode focused on love talk. You can‘t really talk about terms of endearment in Lithuanian without discussing the diminutive. For example, Raminta‘s name, said in an endearing way, could be... Ramintėlė Ramintutė Ramintytė Ramintinė – not really, not Ramintinė. Not - ah, really, but the others are good, Ramintėlė, Ramintutė, Ramintytė? Good, they are good, Ramintytė, nobody called me ever but it is logical – it could be. Ramintėlė, Ramintutė people called me, my parents call me Ramintėlė, Eglė calls me Ramintutė. My grandparents would call me Ramintulė. Ah, what else, how else could you say it? Ramintukas. Ah, Ramintukas, but this is for a man. Yeah, but they could, some people would say that, Ramintuk-, Kristina would call me Ramintukas. That’s funny, hmm. The diminutive is a way of changing a word to express smallness or affection and most languages use diminutives when speaking to children or pets. Of course, you can also use the diminutive in order to be derogatory towards someone. It just depends on what you’re trying to express. Naturally, on Lithuanian Out Loud we don’t want to hurt anybody’s feelings so we’ll just use the diminutive to express intimacy. From what I can tell, Lithuanians are very fond of the diminutive. They use it a lot, ar ne? (no?) Taip, taip, taip. According to Antanas Klimas of Lituanas.org, there is no other Indo-European language with more diminutives than Lithuanian. He lists for example; (brolis - brother) → brolelis, broliukas, brolytis, brolužis, brolužėlis, brolutytis, broliukėlis, brolutaitis, etcetera. Ah, what do you think about all of that? Oh, I think brolutytis, it’s – it sounds kind of funny – brolutytis. It’s kind of cute but to tell the truth, not so common. It some areas of Lithuania broliukėlis as well, brolutytis as well. You know, it’s common, what kind brolelis, broliukas, brolytis, brolužis, brolužėlis, those are common. Aha, today we‘ll go over feminine words in the diminutive. Note that all suffixes end in the letter -ė -ytė -utė -ėlė -elė -ukė -ulė -užė Aušra Aušra is a girl‘s name and it means dawn Aušra plus –elė → Aušrelė Aušra plus –utė → Aušrutė Aušra plus –ytė → Aušrytė Aušrukė Aušrulė Aušružė Saulė Saulė is a girl‘s name. Saulė is the Lithuanian Sun Goddess. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? Saulė plus –elė → Saulelė Saulė plus –utė → Saulutė Saulė plus –ytė → Saulytė Add: Saulužė Saulužėlė Saulukė Saululė Saulukytė Saulukėlė Saulužutė Ah, labai gerai, and what do you think about this? It looks okay or what? It looks really cute. I think it‘s nice in the Lithuanian language and we really use a lot of words like this. Hmm, Saulužutė, Saulukėlė, yeah, it‘s not so common – some of them – like from Saulė. Saulužė would be very common. Saulužėlė – very common. Saulukė not so much in some areas of Lithuania. Saulutė very, very common. Saulutė very common. Oh others, Saulukytė, Saulukėlė, Saulužutė not so common, it‘s from some areas of Lithuania. Ah, okay, great. Now here are feminine nouns with more than two syllables. For example... Svajonė Svajonė is a girl‘s name. Svajonė means dream. Svajonė plus –ėlė → Svajonėlė Svajonė plus –utė → Svajonutė Svajonė plus –ytė → Svajonytė Svajonukė Svajonulė Svajonužė And what do you think? Some of them like I said – Svajonėlė you could say, but not Svajonutė, not Svajonytė, not Svajonukė – we would not use those. Maybe Svajonėlė you could say that but not others so common. Maybe even people would look if you would say like Svajonukė would look strange at you, you know. Okay, okay. Austėja Austėja is a girl’s name. Austėja is the Lithuanian Goddess of Bees. Austėja plus –ėlė → Austėjėlė Austėja plus –utė → Austėjutė Austėja plus –ytė → Austėjytė And what do you think about those? Oh, you know my brother‘s daughter is Austėja. I would call her Austukas. Really? Or Austytė. But those are cute. Very rare I would say to her like – Austėja. Almost never. Almost never, hmm. Maybe when she gets married. Maybe when she will get older. So, you would never say Austelė. Austelė – we would say – my mother called Austelė but it‘s not maybe correct – Austelė – she called. Ah, so going back to Svajonė, so you would never say Svajonelė – no never. But you see, with names it‘s a little bit different in Lithuania, sometimes it might not make sense but people can put it together. Just for fun. Yeah, yeah. Of course, not just names use the diminutive. There are thousands of examples. mašina is the word for machine or car mašinėlė is the word for typewriter banda is a small loaf of bread bandelė is a roll or a bun dovana is a gift dovanėlė is a small gift grandinė is a chain grandinėlė is a small chain Šaunu! Great! You made it to the end of another lesson! Šaunu! Oh, thank you dear, such a nice job. Oh, thank you, such a cute lesson. It’s kind of cute, I like this, it’s very cute. Cutie, cutie, cutie. Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! LITHUANIAN IN THE 21st CENTURY by Antanas Klimas http://www.lituanus.org/2002/02_4_04.htm http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
4/6/2008 • 12 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0066 - Exam 10
Dešimtas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! the price kaina the American male amerikietis the American man’s name amerikiečio vardas the American man’s house amerikiečio namas the American man’s wife amerikiečio žmona the Vilnius man Vilnietis the Vilnius man’s car Vilniečio mašina the Vilnius man’s name Vilniečio vardas Vytis’ daughter Vyčio duktė Vytis’ house Vyčio namas the hotel viešbutis the hotel restaurant viešbučio restoranas the hotel room viešbučio kambarys the hotel restroom viešbučio tualetas a newspaper laikraštis the newspaper’s price laikraščio kaina the newspaper’s quality laikraščio kokybė the bird paukštis the bird’s color paukščio spalva the bird’s name paukščio vardas the bird’s house paukščio namas the bicycle dviratis the bicycle’s color dviračio spalva the bicycle’s location dviračio vieta the bicycle’s quality dviračio kokybė the tree medis the tree’s color medžio spalva the tree’s location medžio vieta the pigeon balandis April balandis the pigeon’s color balandžio spalva the pigeon’s location balandžio vieta an April day balandžio diena December gruodis a December day gruodžio diena a December morning gruodžio rytas a watch laikrodis the watch’s color laikrodžio spalva the watch’s quality laikrodžio kokybė the watch’s price laikrodžio kaina
4/3/2008 • 4 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0065 - Exam 9
Devintas Egzaminas. This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! I love you Aš tave myliu I really love you Aš tave labai myliu hi love! (male or female) labas meile! hi dear! (female) labas brangioji! hi dear! (male) labas brangusis! sweetheart! (female) mylimoji! sweetheart! (male) mylimasis! happy holidays! su šventėm! happy new year! laimingų naujųjų metų! happy birthday! su gimimo diena! all or everything viskas thanks for everything ačiū už viską help pagalba thanks for the help ačiū už pagalbą compliment komplimentas thanks for the compliment ačiū už komplimentą invitation kvietimas thanks for the invitation ačiū už kvietimą the letter laiškas thanks for the letter ačiū už laišką
4/1/2008 • 2 minutes, 26 seconds
Lithuanian Out Loud 0064 - Eiti To Go On Foot
Ready Freddy? Ready Freddy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Labas everybody, this is Jenny from Sweden and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Jack and Raminta, enjoy! Thanks, Jenny for sending us the plug and letting us use it. You’re awesome! Anyone else want to send us a plug? We’re listening! According to the web page Global Lithuanian Net; Cosmology of the Ancient Balts, one of the most important sky gods of the old Lithuanian religion was, as we‘ve mentioned before, Perkūnas, the Lithuanian Thundergod. He was powerful and could easily be angered. He was (or is he still?) the cleanser of the Earth from the power of evil. Perkūnas is stern, bearded and powerfully built and he crosses the skies in a fiery chariot drawn by swift horses or at times he woud ride a single fiery horse. His head is surrounded by flames. In one hand he holds lightning bolts and in his other hand a heavy stone axe. Starting in spring and continuing throughout the year there were nine festivals dedicated to Perkūnas. Small images of Perkūnas have been found in the Kernavė settlement and in the „Perkūnas House“ in Kaunas. Some words that spring from his name are: thunderstorm perkūnija thunder perkūninis and lightning rod perkūnsargis --- hello klausau hey, baby, where are you? labas, mylimoji, kur esi? I’m downtown, where are you? aš miesto centre, kur tu esi? I’m in the hotel, I’m walking to downtown aš viešbutyje, aš einu į miesto centrą The purpose of this episode is to teach you the verb eiti. The verb, to go on foot, or, to walk, is eiti. Let‘s conjugate that in the present tense. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? please repeat, prašom pakartoti... I go (on foot) aš einu you go (on foot) (familiar) tu eini he walks (on foot) jis eina she goes (on foot) ji eina we go (on foot) mes einame we go (on foot) mes einam you walk (formal) jūs einate you all go (on foot) jūs einate you walk (formal) jūs einat they go (on foot) jie eina they walk (females) jos eina The question, kur tu eini? translates as, where are you going? Where are you going? Kur tu eini? I’m walking to the park Aš einu į parką I’m in the park Aš parke Where are you going? Kur tu eini? I’m going to the restroom Aš einu į tualetą I’m in the bathroom Aš tualete Where are we going? Kur mes einame? We’re walking to the museum Mes einame į muziejų We’re in the museum Mes muziejuje Where are we going? Kur mes einam? We’re walking to the restaurant Mes einam į restoraną We’re in the restaurant Mes restorane Where are you going? Kur Jūs einate? I’m going to the store Aš einu į parduotuvę I’m in the store Aš parduotuvėje Where are you going? Kur Jūs einat? I’m going to the room Aš einu į kambarį I’m in the room Aš kambaryje Where is he going? Kur jis eina? He’s going to the theater Jis eina į teatrą He’s in the theater Jis teatre Where is he going? Kur jis eina? He’s going to school Jis eina į mokyklą He’s in the school Jis mokykloje Where are you all going? Kur Jūs einate? We’re going to the pharmacy Mes einame į vaistinę We’re in the pharmacy Mes vaistinėje Where are you all going? Kur Jūs einat? We’re going to the hotel Mes einam į viešbutį We’re in the hotel Mes viešbutyje Where is she going? Kur ji eina? She’s going to the hospital Ji eina į ligoninę She’s in the hospital Ji ligoninėje Where is she going? Kur ji eina? She’s going to the coffee shop Ji eina į kavinę She’s in the coffee shop Ji kavinėje Where are they going? Kur jie eina? They’re going to the library Jie eina į biblioteką They’re in the library Jie bibliotekoje Where are they going? Kur jie eina? They’re going to the bar Jie eina į barą They’re in the bar Jie bare Where are they going? (females) Kur jos eina? They’re going to the club (females) Jos eina į klubą They’re in the club Jos klube Where are they going? (females) Kur jos eina? They’re going downtown (females) Jos eina į miesto centrą They’re in downtown Jos miesto centre Note that sometimes we’ve shortened einame to einam and einate to einat. This happens with many words in spoken Lithuanian. Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Ačiū labai, such a good job, I could kiss you! COSMOLOGY OF THE ANCIENT BALTS http://www.lithuanian.net/mitai/cosmos/baltai5.htm Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/31/2008 • 9 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0063 - Automobilyje In The Automobile
Hi there! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where my wife Raminta and I offer the world the Lithuanian language. Before we get started I want to announce that in the future we’re going to do a catch-up episode. In previous episodes we taught you how to say what country you’re from and we’ve described nationalities for males and females. The list of nationalities listening to the podcast has grown since then and we want you to be able to say these things in Lithuanian about your own country. If you are from a nation that we have not mentioned on the podcast yet please let us know what that nation is. Just send us an email. The list of nationalities that we have so far are, Lithuania, United Kingdom, Netherlands, France, Croatia, Ireland, Russia, Egypt, Botswana, Nigeria, Brazil, United States, Australia, Angola, Indonesia, Malaysia, Belgium and this week we welcome Sweden! Hej! On the catch-up episode we want to include the nations we’ve missed in previous episodes. So, don’t let your nationality be left out, contact us and let us know to include your country in this show. Now, here’s a message from a listener in the United States, take it away Marina! This is Marina from Denver, Colorado, you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Thanks Marina, we appreciate you taking the time to record a plug for us! You’re super! Anyone else want to send us a plug? We’re listening! Okay, here’s today’s program, enjoy! Okay, are you ready? Ready Freddy! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. The Roma, also known as gypsies, are groups of nomadic people who have a rich culture in many of today’s European countries. According to the webpage, “Review on Roma in Lithuania,” the Roma had the right to move from one place to another and to have self-government with an elected chief. The Roma used to live in Gypsy encampments, keeping to their traditional way of life. The Roma mostly live around Vilnius, Kaunas, Klaipėda, and Šiauliai. Lithuania is working hard to provide food, shelter and language lessons for the Roma to allow them to become fully integrated into Lithuanian society. Great, now let’s say a friend calls you on the your cell phone and asks, where are you? Klausau is the way Lithuanians answer the phone. It comes from the verb klausyti, to listen. Klausau literally translates as, I’m listening. hello klausau hello klausau klausau hey, baby, where are you? labas, mylimoji, kur esi? I’m in the restaurant, where are you? aš restorane, kur tu esi? I’m in the car, I’m going to the restaurant aš automobilyje, aš važiuoju į restoraną here we’ll say a location in vardininkas and we’ll give you an opportunity to tell your friend on the phone where you are and to say it in vietininkas, the locative case. For example, we’ll say, restaurant or restoranas, and you reply, I’m in the restaurant or aš restorane. Here we go… restoranas Aš restorane miestas Aš mieste Kaunas Aš Kaune Palanga Aš Palangoje parkas Aš parke Akropolis Aš Akropolyje viešbutis Aš viešbutyje automobilis Aš automobilyje kambarys Aš kambaryje traukinys Aš traukinyje rūsys Aš rūsyje knygynas Aš knygyne muziejus Aš muziejuje Vilnius Aš Vilniuje Sidnėjus Aš Sidnėjuje mokykla Aš mokykloje biblioteka Aš bibliotekoje Lietuva Aš Lietuvoje gatvė Aš gatvėje svetainė Aš svetainėje kavinė Aš kavinėje Klaipėda Aš Klaipėdoje On an upcoming episode we’ll learn a new verb - eiti Kur tu eini? Where are you going? Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! The Roma in Lithuania www.dromedu-forum.org/fileet/Review_on_Roma_in_Lithuania.pdf Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/27/2008 • 8 minutes, 59 seconds
Lithuanian Out Loud 0062 - Exam 8
Aštuntas Egzaminas Examination 8 This is a quick response episode! We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian – Out Loud! It’s too late for questions, the exam starts now. Ready, set, go! the location vieta the color spalva the country šalis a quality kokybė a car mašina a flat butas the dog šuo the stone akmuo the person asmuo water vanduo an uncle dėdė the woman moteris the station stotis the sister sesuo the daughter duktė the daughter-in-law marti a dog’s color šuns spalva the dog’s water šuns vanduo the dog’s name šuns vardas the stone’s color akmens spalva the stone’s quality akmens kokybė the stone’s location akmens vieta the person’s name asmens vardas the person’s house asmens namas the person’s location asmens vieta the water’s color vandens spalva the water’s quality vandens kokybė the water’s location vandens vieta the uncle’s dog dėdės šuo the uncle’s room dėdės kambarys the uncle’s name dėdės vardas the woman’s house moters namas the woman’s name moters vardas the woman’s dog moters šuo the station’s toilet stoties tualetas the station’s color stoties spalva the station’s location stoties vieta the sister’s name sesers vardas the sister’s car sesers mašina the sister’s house sesers namas the daughter’s flat dukters butas the daughter’s book dukters knyga the daughter’s room dukters kambarys the daughter-in-law’s name marčios vardas the daughter-in-law’s dog marčios šuo the daughter-in-law’s room marčios kambarys
3/25/2008 • 4 minutes, 36 seconds
Lithuanian Out Loud 0061 - Vietininkas Locative Case
Somebody’s knockin’ on the door, somebody’s ringin’ the bell. Okay! Vietininkas? Vietininkas! Gerai, hi there! I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and you’ve got a money back guarantee. Do you remember the word for the month of March in Lithuanian? …kovas. According to the Wikipedia page entitled, Vilnius Cathedral or Vilniaus Šv. Stanislovo ir Šv. Vladislovo arkikatedra bazilika, Vilnius Cathedral is located at the heart of the old town of Vilnius. Perkūnas, the Lithuanian Thundergod was most likely worshipped at the site where the Cathedral now stands. In 1251 when King Mindaugas allowed himself to be baptized into the Catholic Church, he ordered the original cathedral to be built. After his assassination in 1268 it was again a place of worship for the traditional Lithuanian religion. Over the centuries the Cathedral has seen many fires, renovations, wars, and massive public demonstrations. It’s one of the must sees on any Vilnius vacation. Šaunu! You’re doing great dear, I love the way you do Lithuanian Out Loud. Oh, thank you. -- Today we’ll begin working on how to say where something is located. Here’s just a quick review of the word kur, prašom pakartoti… where is the restroom? kur yra tualetas? of course, in Lithuanian we can often drop the verb būti, to be. where is the restroom? kur tualetas? where is the restaurant? kur restoranas? where is Raminta? kur Raminta? where is the glass? kur taurė? where is the coffee shop? kur kavinė? here are some words we’ll use in this episode… a tree medis a train traukinys the basement rūsys a young woman mergina Kaip Raminta, ne? (like Raminta, no?) Oh, I’m getting older. No, to me forever you will be the girl I met at my sister’s house. Oh, so sweet of you. Forever. I was really young then. Huh? You are really young now! Oh, thank you, you know I’m starting to feel old, what is that? Forget that. Yeah, oh well. Forget that. a bicycle dviratis Today we’ll go over the locative case or vietininkas. This is a relatively easy declension. Every declension here ends in the letter –e. A prefix is something that is added to the beginning of a word. A suffix is something added to the end of a word. Here are the suffixes in vietininkas, prašom pakartoti, please repeat… a word that ends in -as changes to –e -is changes to –yje -ys changes to –yje -us changes to –uje -a changes to –oje -ė changes to –ėje again, we’re only talking about where something is located. We’re not talking about going to someplace. The restaurant is in the city, is the locative. I’m going to the restaurant, is not the locative. I’m in the restaurant, is the locative. The locative declension or vietininkas is only used when talking about where something is located. let’s go over each suffix from the above list so you can see how it works… the park parkas in the park parke the bookstore knygynas in the bookstore knygyne the hotel viešbutis in the hotel viešbutyje the automobile automobilis in the automobile automobilyje the train traukinys in the train traukinyje the room kambarys in the room kambaryje the museum muziejus in the museum muziejuje Sidney Sidnėjus in Sidney Sidnėjuje the cathedral katedra in the cathedral katedroje the coffee shop kavinė in the coffee shop kavinėje the city square aikštė in the city square aikštėje Okay, now let’s ask a question and then answer it. Good luck! Sekmės! where is the tree? kur yra medis? the tree is in the city medis yra mieste the tree is in Kaunas medis yra Kaune of course, we can easily drop the verb būti, to be. where is the tree? kur medis? the tree is in the park medis parke where is Raminta? kur Raminta? Raminta is in the park Raminta parke Raminta is in Akropolis Raminta Akropolyje the store is in Akropolis parduotuvė Akropolyje Raminta is in the hotel Raminta viešbutyje the coffee shop is in the hotel kavinė viešbutyje Raminta is in the automobile Raminta automobilyje the dog is in the automobile šuo automobilyje where is the toilet? kur tualetas? the toilet is in the room tualetas kambaryje the book is in the room knyga kambaryje the toilet is in the train tualetas traukinyje the Englishwoman is in the train anglė traukinyje the newspaper is in the basement laikraštis rūsyje the bird is in the basement paukštis rūsyje where is the bookstore? kur knygynas? the bookstore is in the museum knygynas muziejuje the constitution is in the museum konstitucija muziejuje the bookstore is in Vilnius knygynas Vilniuje the museum is in Vilnius muziejus Vilniuje the bookstore is in Sidney knygynas Sidnėjuje the cathedral is in Sidney katedra Sidnėjuje where is the young woman? kur mergina? the young woman is in the school mergina mokykloje the bicycle is in the school dviratis mokykloje the pigeon is in the park balandis parke the young woman is in the library mergina bibliotekoje the bicycle is in the library dviratis bibliotekoje a young woman is in the cathedral mergina katedroje Raminta is in the cathedral Raminta katedroje where is Raminta? kur Raminta? Raminta is in the street Raminta gatvėje the bicycle is in the street dviratis gatvėje Raminta is in the coffee shop Raminta kavinėje the newspaper is in the coffee shop laikraštis kavinėje the newspaper is in the lounge laikraštis svetainėje the young woman is in the lounge mergina svetainėje the dog is in Cathedral Square šuo Katedros aikštėje Raminta is in Vilnius University Raminta Vilniaus Universitete Thank you dear, you know, I think maybe it’s enough your brain is probably getting tired. Maybe you should go to bed. Oh, a little bit, I need to wash with my hands some clothes. Thank you very much for doing the recordings dear. You’re super. You are the best podcaster I know. Oh, thank you. That’s kind of funny, I am a podcaster Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/24/2008 • 13 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0051-0060 Notes
Click here to download the show notes for episodes 51-60 Lithuanian_Out_Loud_51-60_Notes.pdf
3/20/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0060 - Kas Tai Yra What Is That
Today we‘ve got a mini-lesson on a simple subject. First, however, I have a question for you. Last year we stopped producing the Exam Episodes. We were afraid we might be boring people with them. Steve in the United States wrote in saying he really liked them because they got straight to business. He‘s got a point, the exam episodes had no history or culture lessons and banter going on. We‘d like to know, what do you think? Did you like the exams or not? Should we bring them back? Please post something on the blogpage and tell us yay or nay, yes or no. Should we bring back the exam episodes? Well, we hope you enjoy today‘s episode. This is the first time Raminta and I had a few moments to spare and we whipped out an episode without a script of any kind. This one is just off the top of Raminta‘s head. Kas is a question word that means who or what. Kas yra? What is? Kas yra? Who is? In episode 0052 we introduced the word, tai. The word “tai” translates as, this, that, these, or those. What is this? Kas tai yra? What is that? Kas tai yra? Who‘s here? Kas čia yra? Who‘s here? Kas čia? Who is he? Kas yra jis? Aha, so it would be normal to say, kas yra jis instead of kas jis yra, what would be more common? Kas jis yra? Kas yra jis? It‘s – both ways are common, kas jis yra, kas yra jis...kas jis yra, kas jis yra would be more common. Aha, and of course you can say, kas jis. Kas jis, yeah, sure. Okay. Who is he? Kas jis? And then kas tai, you can say this right? Kas tai? Kas tai, yeah. But, kas tai, would you say this about a person or a thing? About a thing. Aha, kas tai - about a thing. What is that? Kas tai? Who is she? Kas ji yra? Who are they? Kas jie yra? Who are they? Kas jie? Who are they? Kas jos yra? Who are they? Kas jos? Who am I? Kas aš esu? A good question. To be or not to be. Kaip pasakyti lietuviškai? (how do you say it in Lithuanian?) Būti ar nebūti – štai klausimas kamuoja (To be or not to be – “this question torments”) Who am I? Kas esu aš? And you could also say just, kas esu. O kas esu, o kas esu aš – o kas aš esu, kas aš esu, yeah. Who am I? Kas esu? Who are you? (formal) Kas jūs esate? Is this a little rude maybe? No, if you don’t know people, like at the party or somewhere meeting your parent’s friends, you can ask to find out who are they, kas jūs esate? Ah, gerai, gerai, ačiū. (okay, okay, thanks) Who are you? Kas tu esi? Aha, so, maybe, you tell me, kas jūs esate, kas jūs, which would be more polite? Kas jūs esate o kas jūs? Kas jūs esate would be more polite. Aha, I see, okay. there ten there ten What is over there? Kas yra ten? What is over there? Kas ten yra? What is over there? Kas ten? So, what would be more common – that you would hear on the street? Kas ten. Kas ten, I like it. What’s up, what’s wrong, like, kas yra? Kas yra? What’s wrong with you? What’s wrong? Kas yra? What’s up? Kas yra? So, when would you say, kas yra? O, when the girl’s sitting next to the man and she’s – she has unhappy face – the man can ask, “Kas yra?” “Brangioji, kas yra?” What’s new? Kas naujo? What’s new? Kas naujo? So, it’s naujo not naujo? Naujo, kas naujo? What’s new? Kas naujo? (note: Some regions of Lithuania have different accents. In Vilnius “naujo” would end in an “o” sound similar to the English “go.” In other regions the “o” would sound more like the English letter “a” as in “ya” – “good to know ya”) Who is Raminta? Kas yra Raminta? Who is Romas? Kas yra Romas? Who is Mantas? (inside joke) Kas yra Mantas? Who are Jūratė and Perkūnas? Kas yra Jūratė ir Perkūnas? Who are Rimantas and Dovilė? Kas yra Rimantas ir Dovilė? Who? Kas? Would you ever use this word, kas, like this, just kas? Yeah, you would use – if you, if people would talk about something – you want to understand what about is – what about they are talking you saying, “Kas?” Aha, aha. When they are talking, for example, about a person. So, we’re talking about Rimantas and Dovilė and somebody doesn’t hear what we’re saying and they will say, What? Kas? Now an important point. When you use the question word kas, you’re using the vardininkas version of this word. So the answer must also be in vardininkas. Short lesson, nicely done, good job. Šaunu, great, sveikinu! Oh! Ačiū, I forgot about that part. Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/18/2008 • 9 minutes, 14 seconds
Lithuanian Out Loud 0059 - Gedimino Prospektas Gediminas Avenue
Hi There, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Just a few notes before we get to the episode Raminta and I recorded a few weeks ago. This is the last episode in this series for a while focusing on how kilmininkas and galininkas interact with the prepositions “iš” and “į.” Just so you know, the next few episodes of Lithuanian Out Loud will be focused on the locative case or vietininkas, how to use the diminutive in Lithuanian and some new verbs including how to negate verbs. We’ll roll them out as soon as they’re ready. I didn’t know it until somebody made me aware, our email spamblocker was working too well and we were missing some emails. We never got them. So, if you sent us an email and never got a response, send us another one and we’ll get back to you. Since March 1st Lithuanians have been able to travel to Canada visa-free. Last Friday, 14 March 2008, Estonia and Latvia joined the United States’ Visa Waiver Program, meaning that soon their citizens can travel to the U.S. without a visa. Lithuania is scheduled to sign the same agreement Monday, 17 March 2008. You have no idea how happy that makes us. Lastly, if you haven’t written us a review on iTunes yet, please take two minutes to do that for us, okay? We’d really appreciate it. Great! On with the show! Labas vakaras, Dear. Labas vakaras, Dear. You’re being recorded again. Oh, thank you darling, nice to hear that. So, now you have Gedimino prospektas? Gedimino prospektas! The great prospekt in Vilnius! Love it! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. We’re not teachers, but we do the best we can. Do you remember the word for the month of March in Lithuanian? …kovas. According to Wikipedia, Palanga is a seaside resort town in western Lithuania. The city sits on the shore of the Baltic Sea, it is the busiest Lithuanian summer resort with beautiful sand beaches, dunes and an unspoiled natural environment. In summer, masses of vacationers arrive in Palanga for sun, sand and the seaside carnival. There are dozens of restaurants, bars, rides, sideshows, and other entertainment, most featuring bright lights, loud music, and thousands of people on the weekends. --- Now for an important point. We’ve already established that if we want to say, for example, from the cathedral to the museum, katedra is declined using kilmininkas and changes to katedros and muziejus is declined using galininkas and changes to muziejų. We end up with, iš katedros į muziejų. We’ve also established that if we want to say Cathedral Square, using the word katedra and the word aikštė, that we have to decline katedra with kilmininkas and we end up with Katedros aikštė. The second word here, square, is unaffected and remains in vardininkas. We’re saying, in effect, the cathedral’s square. This is possession. The square of the cathedral. The cathedral’s square Katedros aikštė. Same goes for the Amber Museum. Amber, or gintaras, and museum, or muziejus. This is possession as well. In effect, we’re saying the amber’s museum, the museum of the amber. So, gintaras is declined using kilmininkas and we end up with gintaro. The second word, museum or muziejus, is unaffected. We end up with Gintaro muziejus, the amber’s museum. Now we’ll say, from Cathedral Square. If we say, from, we have to decline using kilmininkas. Before we do that, we start with Katedros aikštė. Prašom pakartoti… Cathedral Square Katedros aikštė If we want to say, from Cathedral Square, we start with, iš. So, we combine, iš, with Katedros aikštė, but as soon as we put the two together, we have to decline Katedros aikštė once again using kilmininkas and aikštė changes to…aikštės. Prašom pakartoti… Cathedral Square Katedros aikštė from Cathedral Square iš Katedros aikštės University Street Universiteto gatvė from University Street iš Universiteto gatvės Gediminas Avenue Gedimino prospektas from Gediminas Avenue iš Gedimino prospekto Europe Park Europos parkas from Europe Park iš Europos parko The Art Museum Dailės muziejus from The Art Museum iš Dailės muziejaus Something similar happens when we use a two-word example and we decline using galininkas. Prašom pakartoti... Tower Street Bokšto gatvė to Tower Street į Bokšto gatvę Constitution Avenue Konstitucijos prospektas to Constitution Avenue į Konstitucijos prospektą Bend Park Vingio parkas to Bend Park į Vingio parką The Castle Museum Pilies muziejus to The Castle Museum į Pilies muziejų Now let’s do this exercise using the examples from previous lessons. from University Street to Tower Street iš Universiteto gatvės į Bokšto gatvę from Tower Street to University Street iš Bokšto gatvės į Universiteto gatvę from Castle Street to Bridge Street iš Pilies gatvės į Tilto gatvę from Bridge Street to Castle Street iš Tilto gatvės į Pilies gatvę from Vilnius Street to Townhall Square iš Vilniaus gatvės į Rotušės aikštę from Townhall Square to Vilnius Street iš Rotušės aikštės į Vilniaus gatvę from Cathedral Square to Vilnius Square iš Katedros aikštės į Vilniaus aikštę from Vilnius Square to Cathedral Square iš Vilniaus aikštės į Katedros aikštę from Europe Square to Gediminas Avenue iš Europos aikštės į Gedimino prospektą from Gediminas Avenue to Europe Square iš Gedimino prospekto į Europos aikštę from Constitution Avenue to Vytautas Avenue iš Konstitucijos prospekto į Vytauto prospektą from Vytautas Avenue to Constitution Avenue iš Vytauto prospekto į Konstitucijos prospektą from Freedom Avenue to Bend Park iš Laisvės prospekto į Vingio parką from Bend Park to Freedom Avenue iš Vingio parko į Laisvės prospektą from Europe Park to The Amber Museum iš Europos parko į Gintaro muziejų from The Amber Museum to Europe Park iš Gintaro muziejaus į Europos parką from The Castle Museum to The Art Museum iš Pilies muziejaus į Dailės muziejų from The Art Museum to The Castle Museum iš Dailės muziejaus į Pilies muziejų Did that give you a headache? Just go over it a few times and your headache will get worse. Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/17/2008 • 15 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0058 - Cha Cha Cha Ha Ha Ha
Okay, well, we’ve got a lot to do so we should get started. Okay, no blah, blah, blah, blah. Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. We’re not teachers, but we do the best we can. Do remember the word for the month of March in Lithuanian? …kovas. How cute! Do you like this little bird kovas? Oh, I love kovas, I’m waiting for kovas so bad in Lithuania. According to the Wikipedia page entitled, The Hill of Witches or Raganų Kalnas is an outdoor sculpture gallery in Juodkrantė, Lithuania. The Hill of Witches is on a forested sand dune on the Curonian Spit near the town of Neringa. On the hill you can find about 80 wood sculptures and a series of trails. The artists are following a tradition of woodcarving from the Samogitian culture. The artwork depicts characters from Lithuanian folklore and the traditional Lithuanian religion. This is a must-see part of Lithuania and admission is free. We’ll paste a link to a photo gallery of the artwork on the Lithuanian Out Loud blogpage. Very nice. On this episode we’re going to work on the sounds of letters. In episode 0050 we introduced the accusative case or galininkas. Some listeners have been asking us to clarify the sounds of letters that are associated with nosinė. These are the letters that have a little tail on them and they have a long sound. What does nosinė mean? Well, I read somewhere that it means, nasal but I can’t find the reference. Nosinė also translates as handkerchief. Let’s focus on the difference in sound between nosinė and non-nosinė letters… Lietuva Lietuvą Palanga Palangą gatvė gatvę kavinė kavinę bokštas bokštą parkas parką pilis pilį automobilis automobilį kambarys kambarį traukinys traukinį muziejus muziejų Sidnėjus Sidnėjų So, again here is the accusative case. Words with vardininkas endings change to galininkas endings. -a changes to –ą nosinė -ė changes to –ę nosinė -as changes to –ą nosinė -is changes to –į nosinė -ys changes to –į nosinė -us changes to -ų nosinė Now, here are the sounds one last time -a –ą -ė –ę -as –ą -is –į -ys –į -us -ų We hope that helps clear it up a bit for you. Here are some more sounds. Don’t worry too much about learning all these new words. All we want you to learn here are the new Lithuanian vocal sounds. The combination of the letters, c, and, h, makes a sound like, ch. Here are some examples… prašom pakartoti, please repeat… chameleon chameleonas chaos chaosas chemistry chemija surgeon chirurgas chorus choras chronic chroniškas hooligan chuliganas ha ha ha cha cha cha to jingle džerškėti jazz džiazas jungle džiunglės jeans džinsai joy džiaugsmas a Lithuanian folk-dance džigūnas a dryer džioviklis a thin, emaciated person džiūsna kaip aš (like me), oh sorry! a piece of dry bread džiuvėsis toast džiuvėsiukas Don’t worry too much about learning all these words, we just want you to be familiar with these Lithuanian sounds. Šaunu! Great! You made it to the end of another episode! Šaunu! The Hill of Witches or Raganų Kalnas http://www.pbase.com/mkuncaitis/witches_hill Alright! That’s it for today! Thanks for the download! To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/12/2008 • 11 minutes, 10 seconds
Lithuanian Out Loud 0057 - Iš Vilniaus į Kauną From Vilnius To Kaunas
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Just a quick note before we get to today’s show, so far we’ve had listeners from the nations of Lithuania, United Kingdom, Netherlands, France, Croatia, Ireland, Russia, Egypt, Botswana, Nigeria, Brazil, United States, Australia, Angola, and Indonesia. This week we got some messages from new listeners and we’d like to welcome Malaysia and Belgium! Welcome aboard guys! Also, thanks to the hundreds of you who’ve downloaded our shows, already we’ve had over 15,000 downloads of Lithuanian Out Loud episodes, that’s super. Now, if you are one of the seven listeners who’ve left us a review on iTunes, then I’d like to personally thank all seven of you. Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. For the rest of you, if you are getting anything at all out of these programs, if you’d like to show your appreciation for everything you get for free – please, please go to iTunes and leave us a review. Will you do that for us? If you do, we’ll keep the shows coming. Okay, as we’ve said before, we’re trying hard to get more native Lithuanian speakers on the show. If we can do it – you’ll be the first to know. ---- Hi there, I’m Jack and I’m Aistė Motekaitienė and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Hey! We’re in a new month! In English the month of March is named after the Roman God of War, Mars. In Lithuanian this month is known as kovas. Kovas is the Lithuanian word for rook. A rook is a bird which is very similar to a crow. The small black bird’s feathers sometimes appear to have a purple or bluish sheen in bright sunlight. In the month of kovas, the kovas bird is starting to build nests and mate. According to the Wikipedia page entitled, Columns of Gediminas, one of the oldest symbols of Lithuania are the Columns of Gediminas or Gediminaičių Stulpai. We’ll place an image of this symbol on the Lithuanian Out Loud blogpage. This symbol was used by ancient Lithuanian rulers on coins and personal insignia. After the Soviet Union occupied Lithuania in World War II, the Columns of Gediminas were banned. The symbol was painted or scratched on walls or fences during the occupation as a form of protest against the communist government by Lithuanian patriots. Today we have a special guest on the show, Aistė Motekaitienė, I’m sorry if I’m garbling that, from the LCC International University in Klaipėda, Lithuania. Welcome to the show Aiste! Thank you, my pleasure. So, can you tell us a little bit about LCC International University? Well, it’s a North American University in Lithuania. It’s North American because it was founded by Canadians and Americans and a majority of our faculty are volunteer faculty from North America, so we teach everything in English and we are an international university because our students come from 21 different countries. So, all of your classes are taught in English. You don’t teach any classes in Lithuanian? We do have a Lithuanian minor for students who want to improve in their Lithuanian language or want to study the Lithuanian language, so there is a minor for that, so that’s basically – yeah, the majority of classes are taught in that minor would be taught in Lithuanian but all other classes are taught in English, yes. Okay, now just before I called you this evening I was watching the 15 minute video on the school and kind of like the mission goal of the school. What would you describe the goal of the university? Well, we are a unique university in this part of the world because we teach from a Christian perspective and our mission is also to reach out to students who want to not necessarily just get at the knowledge, but would also want to become responsible citizens and contribute to the development of their society, of the civil society. We’ve been in existence for 17 years now and our alumni are kind of the living proof that the mission is an important mission because, the change that they do in their job places and the comments we get back from their employers do show that we’re able to make a difference in people’s lives. First of all in our alumni and then they can be spreading the change in their environment. When I was watching the video I got the impression that LCC International University is maybe trying to change the way that people were thinking during the Soviet era to a new era now. Yes, because when this college…at that time, which was called Lithuania Christian College was established in Lithuania, the location was also chosen strategically because Lithuania gained its independence and the college started the very first year that Lithuania became independent again and the mission of the school at that time continues to be the same, is to provide education for students from the East, from the former Soviet Union countries…because it’s the western style of education, from a very different perspective and with the Christian world, gives a new approach and a new start for young people. Okay, I see, that’s very interesting…now, how many students do you have normally? Well, we are a small school, intentionally so. Currently we have 600 students and every semester we have in addition to the 600 students we have up to 30 study abroad students that come from U.S. colleges and universities. We have study abroad programs where American students can come and spend a semester at LCC and transfer the credits for the same programs and then European exchange students – the same way. So, usually about 600, up to 650 students each year. Ah, okay, and I saw somewhere on your webpage that you have a summer language institute and you have about 350 students during the summer? Yes, that’s an additional summer program for people who want to advance in English, so, just kind of as you teach Lithuanian over on your blogpage, we do English summer language institute and we have a volunteer staff – volunteer teachers that come for three weeks. They teach adults and the high school kids English and it’s a fun summer camp, you know, there are lots of activities in the summer in Klaipėda. We have a nice beach, so there are classes in the morning, then various activities in the afternoon so it’s a fun summertime. It sounds great. I’m always jealous when I see a university like this and I think that it’s just too bad that I have to work for a living. I’d like to just travel and attend university but I just can’t do that right now. I know. All of us who have done our share of studies…you see the new generation and you wish you could repeat the same… Does your university have t-shirts? I didn’t see anything, any place on your page where anybody can get t-shirts that say the university name, the simbolis and Klaipėda, anything like that. No, we don’t have that on the website. We have a bookstore on campus, so if people would want to have something they could send an email to info@lcc.lt and then we would send them a catalog of what we have and then they could get what they would like. Great, I might have to get one of your t-shirts. Well, we’ll need to send you something. --- Okay, today we‘ll continue exploring galininkas or the accusative case using the preposition ”į” or “to.” Of course, if we want to go from a place we use the genitive case or kilmininkas. So, from Vilnius, would translate as, iš Vilniaus, and, from Kaunas, would translate as, iš Kauno, etcetera. If you need to review kilmininkas, just listen to episodes 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, and 0039. Let’s finish off the verb važiuoti in the present tense. Like we said, važiuoti is the verb, to go. When you use the verb važiuoti, you’re saying, to go, to drive, or to ride, using a car, a bus, a train, a bicycle, etcetera. prašom pakartoti please repeat I go aš važiuoju you go (familiar) tu važiuoji he goes jis važiuoja she goes ji važiuoja we go mes važiuojame you go (formal) jūs važiuojate you all go jūs važiuojate they go (all males or mixed male/female group) jie važiuoja they go (females only) jos važiuoja Okay, now in this exercise, we’ll say, for example, from Vilnius to Kaunas, in English and we’ll give you a moment to say it in Lithuanian. Then we’ll say it in Lithuanian and you’ll have a moment to repeat it. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? I’m going from Vilnius to Kaunas aš važiuoju iš Vilniaus į Kauną I’m going from Kaunas to Vilnius aš važiuoju iš Kauno į Vilnių you’re going from the avenue to the park tu važiuoji iš prospekto į parką you’re going from the park to the avenue tu važiuoji iš parko į prospektą he’s going from the castle to the church jis važiuoja iš pilies į bažnyčią he’s going from the church to the castle jis važiuoja iš bažnyčios į pilį she’s going from Klaipėda to Palanga ji važiuoja iš Klaipėdos į Palangą she’s going from Palanga to Klaipėda ji važiuoja iš Palangos į Klaipėdą we’re going from London to Amsterdam mes važiuojame iš Londono į Amsterdamą we’re going from Amsterdam to London mes važiuojame iš Amsterdamo į Londoną you’re going from America to Europe jūs važiuojate iš Amerikos į Europą you’re going from Europe to Amerika jūs važiuojate iš Europos į Ameriką you’re all going from Lithuania to Ireland jūs važiuojate iš Lietuvos į Airiją you’re all going from Ireland to Lithuania jūs važiuojate iš Airijos į Lietuvą they’re going from the store to the post office jos važiuoja iš parduotuvės į paštą they’re going from the post office to the store jos važiuoja iš pašto į parduotuvę I’m going from the square to the tower aš važiuoju iš aikštės į bokštą I’m going from the tower to the square aš važiuoju iš bokšto į aikštę you’re going from the street to the coffee shop tu važiuoji iš gatvės į kavinę you’re going from the coffee shop to the street tu važiuoji iš kavinės į gatvę we’re going from the store to the post office mes važiuojame iš parduotuvės į paštą you’re going from the post office to the store jūs važiuojate iš pašto į parduotuvę Sveikinu! Congratulations for making it through another episode! Sveikinu! That’s great. Thank you so much for helping with the lessons. You‘re welcome, it was a fun evening for me. Your English is magnificent. Where did you learn to speak so well? Well, I graduated from LCC so, I graduated in ’97 – I was in the second graduating class and now I recruit new students. Well, I want to thank you very much for coming on the show today and for sharing your university with us. Well, thanks for sending us the email and inviting us on, it was really my pleasure and I hope our paths will cross in the future. Can I ask you two questions in Lithuanian? Sure. Kur jums patinka valgyti Klaipėdoje? Where do you like to eat in Klaipėda? Klaipėdoje? Klaipėdoje yra daug gerų restoranų, kuriuose galima labai skaniai pavalgyti. In Klaipeda? In Klaipeda there are a lot of good restaurants where you can eat very tasty. Aš labai mėgstu kinietišką maistą. I really like Chinese food. Klaipėdoje dabar labai yra populiaru atidaryti naujus kinietiškus restoranus, tai mes ten ir valgome. In Klaipėda now it is very popular to open new Chinese restaurants, so we eat there. O, kur jums patinka gerti kavą? Kokia kavinė? Oh, where do you like to drink coffee? Which coffee shop? Kokia kavinė. What cafe. Kai dirbi universitete ir universitete yra valgykla, tada dažniausiai ten valgai, o mieste... When you work at the university and in university is a cafeteria so you eat mostly there, in the city... Mieste dabar nežinau kokia būtų mėgstamiausia kavinė. In the city now I don‘t know what would be my favorite cafe. Yra daug kavinių Klaipėdoje ir labai gerų kavinių. There are a lot of cafes in Klaipėda and very good cafes. Yra daug? There are many? Daug, taip. Tai kad kai atvažiuosi į Klaipėdą galėsi rinktis. A lot, yes. So, when you will come to Klaipėda you can choose. Aha, okay (Jack pretending to understand the conversation) . Alright, well, thank you, it’s been a pleasure, an honor to have you on the show and please get to sleep, I know you need to sleep so you can get to work in the morning. Yeah, it’s okay, thank you and all the best of your learning Lithuanian and of your teaching others as well. Okay, thank you very much, gero vakaro ir ačiū labai (good evening and thank you very much). Jums geros dienos ir iki pasimatymo, viso gero, ate. You have a good day and until later, have a good day, bye. LCC International University http://www.lcc.lt/index.html LCC International University video http://www.lcc.lt/partners/video.html Alright, that’s it for today. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these episodes every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our episodes, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/10/2008 • 20 minutes, 49 seconds
Lithuanian Out Loud 0056 - Konstitucijos Prospektas Constitution Avenue
Hi there, I’m Jack. Hi there I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. We’re not teachers, but we do the best we can. What do you think about that? It’s good to try to do the best, I think! Recently, we talked about Saulė, the Lithuanian sun goddess of life, nature and fertility. You might be surprised to know her most sacred animal is žaltys, a small harmless green grass snake. The Lithuanian word for green is žalias. So, žalias – green, žaltys – green grass snake. The žaltys spirit lives by the stove but to ensure fertility and wealth for the family a living žaltys snake was kept in a special corner of the home and at times the entire family would not only recite prayers to it, they would invite the green grass snake to share a meal at the dinner table. That would be a lot of fun! Elena Bradūnas has written a wonderful story for the magazine Lituanus named, If You Kill A Snake – The Sun Will Cry. You can find a link to the article on the Lithuanian Out Loud blogpage. According to the article, written in 1975, Elena states, “to this day in Lithuania, the gabled roofs are occasionally topped with serpent-shaped carvings in order to protect the household from evil powers.” --- Since we touched on it in the last lesson, let‘s work some more on naming things. It‘s fairly simple and you‘ve already seen it. We just use kilmininkas or the genitive case. This is all simple stuff assuming you‘ve studied lessons 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, and 0039 on kilmininkas. Here‘s some new vocabulary for you. First, let’s go over the words in vardininkas or the naming case. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? an avenue prospektas the avenue prospektas a bridge tiltas the bridge tiltas the constitution konstitucija a constitution konstitucija freedom laisvė freedom laisvė Europe Europa Europe Europa the townhall rotušė a townhall rotušė art dailė fine art dailė the museum muziejus a museum muziejus Now we’ll name things using kilmininkas or the genitive case, for example, what’s the name of the street? It’s name is University Street. What’s the name of the park? It’s named Europe Park. In the following examples we’ll give the streets, the squares, the avenues, the parks and the museums names. These are all real locations in Vilnius, Lithuania. please repeat prašom pakartoti University Street Universiteto gatvė University Street Universiteto gatvė Tower Street Bokšto gatvė Tower Street Bokšto gatvė Castle Street Pilies gatvė Castle Street Pilies gatvė Bridge Street Tilto gatvė Bridge Street Tilto gatvė Vilnius Street Vilniaus gatvė Vilnius Street Vilniaus gatvė Townhall Square Rotušės aikštė Townhall Square Rotušės aikštė Cathedral Square Katedros aikštė Cathedral Square Katedros aikštė Vilnius Square Vilniaus aikštė Vilnius Square Vilniaus aikštė Europe Square Europos aikštė Europe Square Europos aikštė Gediminas Avenue Gedimino prospektas Gediminas Avenue Gedimino prospektas Constitution Avenue Konstitucijos prospektas Constitution Avenue Konstitucijos prospektas Vytautas Avenue Vytauto prospektas Vytautas Avenue Vytauto prospektas Freedom Avenue Laisvės prospektas Freedom Avenue Laisvės prospektas Bend Park Vingio parkas Bend Park Vingio parkas Europe Park Europos parkas Europe Park Europos parkas The Amber Museum Gintaro muziejus Amber Museum Gintaro muziejus The Castle Museum Pilies muziejus Castle Museum Pilies muziejus The Art Museum Dailės muziejus Art Museum Dailės muziejus Castle Bridge Pilies tiltas Castle Bridge Pilies tiltas So, we started with vardininkas, changed to kilmininkas in order to name things, and now let‘s change all these examples to galininkas or the accusative declension using į, or to, but first let‘s learn three more conjugations of the verb važiuoti. we‘re going mes važiuojame we‘re going mes važiuojame they’re going (males only or male/female group) jie važiuoja they’re going (males only or male/female group) jie važiuoja they’re going (females only) jos važiuoja they’re going (females only) jos važiuoja Now for something challenging. We‘ll say a destination in English and we‘ll say, mes, jie or jos. You conjugate the verb and decline the destination and say the sentence in Lithuanian. For example, we‘ll say, “University Street – mes.“ Your response should be, “Mes važiuojame į Universiteto gatvę.“ We‘re going to University Street. Just a reminder - when you use the verb važiuoti, you’re saying, to go, to drive, or to ride, using a car, a bus, a train, a bicycle, whatever. You’re not talking about walking. sėkmės! good luck! University Street (mes) mes važiuojame į Universiteto gatvę Tower Street (mes) mes važiuojame į Bokšto gatvę Castle Street (mes) mes važiuojame į Pilies gatvę Bridge Street (mes) mes važiuojame į Tilto gatvę Vilnius Street (mes) mes važiuojame į Vilniaus gatvę Townhall Square (jie) jie važiuoja į Rotušės aikštę Cathedral Square (jie) jie važiuoja į Katedros aikštę Vilnius Square (jie) jie važiuoja į Vilniaus aikštę Europe Square (jie) jie važiuoja į Europos aikštę Gediminas Avenue (jie) jie važiuoja į Gedimino prospektą Constitution Avenue (jos) jos važiuoja į Konstitucijos prospektą Vytautas Avenue (jos) jos važiuoja į Vytauto prospektą Freedom Avenue (jos) jos važiuoja į Laisvės prospektą Bend Park (jos) jos važiuoja į Vingio parką Europe Park (jos) jos važiuoja į Europos parką Amber Museum (jos) jos važiuoja į Gintaro muziejų Amber Museum (aš) aš važiuoju į Gintaro muziejų Castle Museum (aš) aš važiuoju į Pilies muziejų Art Museum (aš) aš važiuoju į Dailės muziejų Sveikinu laimėjus! Congratulations on making it through another episode! Sveikinu laimėjus! If you kill a snake, the sun will cry http://www.lituanus.org/1975/75_1_01.htm Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
3/3/2008 • 16 minutes, 30 seconds
Lithuanian Out Loud 0055 - Tuoj Pat Wait A Moment
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud. Today I’m cleaning out my computer. I found an episode that Raminta and I recorded months ago but never got around to putting it out on the internet. It’s not a significant lesson – it’s just for fun but I thought I’d put it out there just as a bonus lesson for you. Now, I apologize, the audio quality isn’t perfect, it’s got a little bit of a hiss in the background but you should be able to understand it just fine. Enjoy! Hi everybody, this is Jack, and I’m Raminta and you’re listening to Lithuanian Out Loud! The world’s only, the world’s first…the first, the only one…Lithuanian language lessons in a podcast series! One day a few years ago, my wife Raminta and I were visiting a family in Klaipėda. Klaipėda is a port city on the west coast of Lithuania. At one point Raminta was playing with some children and I heard her say the phrase, tuoj pat a couple of times. So I asked her, hey honey, what does tuoj pat mean? She brushed me off and said, wait a minute. I figured, okay, no problem, she’s just busy. So, I waited about five or ten minutes and I was getting tired of waiting so I asked her again, what does tuoj pat mean? She gave me a funny look and said a little more sternly, wait a minute. Hm! Now I wasn’t happy! Why the heck is she putting me off and ignoring me??? But, we were with friends and I didn’t want to show I was irritated so I just said to myself, okay, and decided to wait a bit longer. Half an hour later I was finally tired of waiting and being ignored. So, I gently took her hand, and made her look at me so I could get her complete attention. I said, Raminta, please tell me, I really want to know, what does tuoj pat mean??? She gave me a confused look and said, Jack, tuoj pat means, wait a minute. Hey guess what? We’re going drinking with some buddies again! Woohoo! We seem to do a lot of these episodes, funny that, but it’s perfectly appropriate because we’re sitting here having a nice glass of what? Wine, wine. Cabernet Sauvignon, we’re having a good time…so, let’s start off with the phrase… Hey! Let’s drink! Ai! išgerkim! Hey! Let’s drink! Ai! išgerkim! Hey! Let’s drink! Ai! išgerkim! So, when the drinks arrive, everybody’s got one in their hand, and somebody says… Glasses up! Pakelkime taures! okay, let’s say that a little bit slower Glasses up! Pakelkime taures! Glasses up! Pakelkime taures! Glasses up, let’s drink! Pakelkime taures! and the infinitive verb would be… to lift pakelti to lift pakelti to lift pakelti okay, so that’s one way to get people to start drinking. So, let’s say in the middle of things you want to make a toast, you would say… noriu pasakyti tostą I want to make a toast noriu pasakyti tostą hey, I want to make a toast noriu pasakyti tostą I want to make a toast noriu pasakyti tostą now, after somebody makes a toast, you might say, so for that, glasses up! už tai ir pakelkime taures so for that, we raise our glasses už tai ir pakelkime taures so for that, we raise our glasses už tai ir pakelkime taures okay, now we haven’t had enough to drink, let’s drink some more išgerkime daugiau let’s drink some more išgerkime daugiau let’s drink some more išgerkime daugiau okay, now let’s say we’ve overdone it, we’ve had a little bit too much to drink, I’m very drunk a woman would say, I’m very drunk aš labai girta I’m very drunk aš labai girta I’m very drunk aš labai girta a man would say, I’m very drunk aš labai girtas I’m very drunk aš labai girtas I’m very drunk aš labai girtas okay, now you’ve had too much to drink, so you need to get to the restroom either a man or a woman would say, man bloga I’m sick man bloga I’m sick man bloga I feel bad man bloga and now something that we learned in an earlier lesson, a woman would say, where’s the lady’s room? kur damo kambarys? where’s the lady’s room? kur damo kambarys? where’s the girl’s room? kur damo kambarys? a man would probably just stick with, where’s the restroom? kur tualetas? where’s the restroom? kur tualetas? where’s the restroom? kur tualetas? where’s the restroom? kur tualetas? Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie!
2/28/2008 • 9 minutes, 20 seconds
Lithuanian Out Loud 0054 Beg - Žinoma Of Course
Do you have time for this short lesson now, on žinoma? Sure! Žinoma! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. We’re not teachers, but we do the best we can. Don’t we dear? We do. We do… Dangus is the Lithuanian word for the sky or heaven. Dievas is the word for a god. According to the article, “Lithuanian Mythology” written by Gintaras Beresnevičius of the Lithuanian Institute of Culture and Arts, the Lithuanian God of the sky was Dangaus Dievas. Long ago Dangaus Dievas gave Perkūnas his powers of thunder and lightning and afterwards Dangaus Dievas fades into the background and becomes an inactive deity. Perkūnas is pictured as a middle-aged man. He has a large axe and arrows. Perkūnas rides on a two-wheeled chariot pulled by a team of goats, similar to the Norwegian God Thor. Very nice, nicely done, very good! Well done! --- In lesson 0046 we learned, galima and negalima, one can or one cannot. Another word that can be extremely useful is the word for, of course! Žinoma! prašom pakartoti please repeat… of course! žinoma! of course! žinoma! of course not! žinoma ne! of course not! žinoma ne! can I pet your dog? of course! žinoma! can I be honest with you? of course! žinoma! can I have another hug, please? of course! žinoma! do you get mail delivery on Sunday? of course not! žinoma ne! can I borrow your car? of course not! žinoma ne! can I keep an elephant in my house? žinoma ne! of course not! can I? galima? of course! žinoma! can I? galima? of course not! žinoma ne! really? tikrai? really! tikrai! Sveikinu! Congratulations for making it through another episode! Sveikinu! Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ LITHUANIAN MYTHOLOGY GINTARAS BERESNEVIČIUS Lithuanian Institute of Culture and Arts http://www.crvp.org/book/Series04/IVA-17/chapter_iv.htm
2/27/2008 • 5 minutes, 3 seconds
Lithuanian Out Loud 0053 - Vilniaus Universitetas Vilnius University
Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Here we are still in the month of February which in Lithuanian is…vasaris. According to the Wikipedia pages entitled, Vilnius TV Tower, and the page, January Events, the tallest building in Lithuania is the Lithuanian Radio and Television Center or Lietuvos radijo ir televizijos centras. Sadly, it was also the location of the Vilnius Massacre during the events of January 1991. Lithuania was the first nation to declare independence from the Soviet Union. The Russians had occupied Lithuania since 1945, so even though World War II had ended for most of the world, the war didn’t end for Lithuania until 1991. Soviet troops, tanks, planes and ships still controlled Lithuania. On 11 March 1990 Lithuania declared independence but going from a declaration to full independence wasn’t going to be easy. Russia had other ideas. By January 1991 the Speaker of the Lithuanian Supreme Council Vytautas Landsbergis called for independence supporters to form crowds and protect government buildings and other important locations. On January 8th and 9th more Soviet troops poured into Lithuania to head off any attempts of revolution. On January 10th, Michailas Gorbačiovas announced a military intervention was possible within days. On January 11th, Soviet troops attacked and took control of many government buildings, TV stations, radio stations, airports and railway stations. On the 13th of January Soviet tanks attacked the Vilnius TV Tower but the civilian crowds refused to give way. The Russian tanks drove through the crowd crushing unarmed Lithuanian civilians. 14 people were killed that day at the tower by machine guns and after being run over by tanks. Today you can visit the site of the massacre and at the base of the tower there’s a small museum dedicated to the patriots who lost their lives. At the top of the tower you can have a meal in the rotating restaurant which has a spectacular view of Vilnius. --- In lessons 0050 and 0051 we worked on galininkas or the accusative case. Today we’ll practice some more with this declension. Let’s get back in the taxi and see some of Vilnius, but first we need to learn the names of some Vilnius landmarks. Today’s lesson focuses on how to name things in Lithuanian. To do this we need to use kilmininkas or the genitive case. If you need a review just listen to episodes 0022, 0030, 0031, 0033, 0037, and 0039. When we name something, such as Castle Street or Cathedral Square, we give the street a name and we give the square a name. Castle Street – Cathedral Square. When you name something you use kilmininkas or the genitive case. The first word, castle, in Castle Street is declined. The second word, gatvė, is not affected. The first word, cathedral, in Cathedral Square is declined. The second word, aikštė, is not affected. Here are some new words. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? center centras center centras city center miesto centras downtown miesto centras In this example the word for city is miestas. The first word, miestas, is declined using kilmininkas. Miestas changes to miesto. The second word, center – centras is unchanged. bend vingis curve vingis Bend Park (as in river’s bend) Vingio parkas Curve Park Vingio parkas the television televizija a television televizija television tower televizijos bokštas the television tower televizijos bokštas genocide genocidas genocide genocidas genocide museum genocido muziejus genocide museum genocido muziejus air or weather oras the air or the weather oras a port or a harbor uostas the port or the harbor uostas an airport oro uostas the airport oro uostas Okay, now let’s name things using Vilnius landmarks. Remember, the first word is declined using kilmininkas, the second word is unchanged. please repeat prašom pakartoti… Vilnius University Vilniaus universitetas Vilnius University Vilniaus universitetas Castle Street Pilies gatvė Castle Street Pilies gatvė Cathedral Square Katedros aikštė Cathedral Square Katedros aikštė Gediminas Castle Gedimino pilis Gediminas Castle Gedimino pilis Okay! Now we’ll add the phrase, “I’m going to…" Notice that in the following examples the first word of whatever is named stays in kilmininkas. When we say, “I’m going to…" we have to use the accusative case or galininkas because the destination is the direct object of the verb. We’ll go over direct objects and verbs more in the future. Again, when something is named, for example, Vilniaus Universitetas the first word of the named thing is declined, Vilnius changes to Vilniaus. I’m going to Vilnius University. When we decline Vilniaus Universitetas using galininkas or the accusative case, the first word, Vilniaus stays in kilmininkas and the second word Universitetas is declined and changes to Universitetą. So, keep in mind the first word stays in kilmininkas, the second word is declined in the new declension. Vilnius University Vilniaus universitetas to Vilnius University į Vilniaus universitetą the television tower televizijos bokštas to the television tower į televizijos bokštą Now we’ll show you how to use the verb, važiuoti in the present tense. This is the verb we use when we’re talking about going somewhere using some kind of means of transportation. When you use važiuoti, you’re saying, to go, to drive, or to ride, using a car, a bus, a train, a bicycle, whatever. You’re not talking about walking somewhere. Please repeat prašom pakartoti I’m going aš važiuoju I’m going aš važiuoju He’s going jis važiuoja He’s going jis važiuoja She’s going ji važiuoja She’s going ji važiuoja I’m going to Vilnius University aš važiuoju į Vilniaus universitetą I’m going to Vilnius University aš važiuoju į Vilniaus universitetą I’m going to Castle Street aš važiuoju į Pilies gatvę I’m going to Castle Street aš važiuoju į Pilies gatvę I’m going to Cathedral Square aš važiuoju į Katedros aikštę I’m going to Cathedral Square aš važiuoju į Katedros aikštę He’s going to downtown jis važiuoja į miesto centrą He’s going to downtown jis važiuoja į miesto centrą He’s going to the television tower jis važiuoja į televizijos bokštą He’s going to the television tower jis važiuoja į televizijos bokštą She’s going to The Genocide Museum ji važiuoja į Genocido muziejų She’s going to The Genocide Museum ji važiuoja į Genocido muziejų She’s going to Bend Park ji važiuoja į Vingio parką She’s going to Bend Park ji važiuoja į Vingio parką She’s going to the airport ji važiuoja į oro uostą She’s going to the airport ji važiuoja į oro uostą I’m going to Gediminas Castle aš važiuoju į Gedimino pilį I’m going to Gediminas Castle aš važiuoju į Gedimino pilį Now, that was a challenging lesson! In the next lesson we‘ll work some more on the names of places in the capital, Vilnius, Lithuania and we‘ll give you much more practice with the concepts here. Sveikinu! Congratulations for making it through another episode! Sveikinu! Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/25/2008 • 15 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0052 - Man Tai Patinka I Like This
Ready Freddy, Man tai patinka! Okay! Finally! It’s been so long, where have you been dear? Maybe you’ve been skiing? I’ve been skiing!!! Like the wind! From the mountains – down – fast! Hi there, I’m Jack and I’m Raminta and welcome back to Lithuanian Out Loud where we offer the world the Lithuanian language. Here we are still in the month of February which in Lithuanian is…vasaris. One of our listeners named Autumn sent me an email alerting us to something interesting. The prime minister of Lithuania is leading a commission that is considering a proposal to change Lithuania’s name in English. Of course, Lithuania’s name wouldn’t be affected in Chinese, German, French, Lithuanian, etcetera. The commission feels that English speakers not only confuse Lithuania and Latvia, they have trouble locating the Baltic nations on a map . The Lithuanian government is very interested in promoting investments and tourism and they think a name change might just do the trick. Thanks for the email and the interesting topic Autumn! Have you heard about this Raminta? No! It’s kind of interesting. It sounds interesting, I should look. What do you think Lithuania should be called in English? Lietuva! Because of the conversation I had with Margarita in lesson 0051, maybe it’s time to learn how to say, “I like" something. For example, I like the coffee – man patinka kava. The verb patikti means, “to please." Here we’re actually saying, “to me is pleasing the coffee." prašom pakartoti please repeat I like the city man patinka miestas I like the city man patinka miestas I like the university man patinka universitetas I like the university man patinka universitetas I like Lithuania man patinka Lietuva I like Lithuania man patinka Lietuva To get technical, the first word here – man – is an example of naudininkas or the dative case combined with the third person present of the verb patikti. But, we’re not going to study naudininkas much on this episode. We’ll save it for later. prašom pakartoti, please repeat… I like man patinka I like man patinka you like (familiar) tau patinka you like (familiar) tau patinka he likes jam patinka he likes jam patinka she likes jai patinka she likes jai patinka we like mums patinka we like mums patinka you like (formal) jums patinka you like (formal) jums patinka you all like jums patinka you all like jums patinka they like (male or male/female) jiems patinka they like (male or male/female) jiems patinka they like (all females) joms patinka they like (all females) joms patinka Now let’s run through some examples… Do you like Madonna? (tu) Ar tau patinka Madona? Do you like Madonna? (tu) Ar tau patinka Madona? Yes, I like Madonna Taip, man patinka Madona Yes, I like Madonna Taip, man patinka Madona Do you like ABBA? (tu) ABBA – likes my father – for sure! Ar tau patinka ABBA? Do you like ABBA? (tu) Ar tau patinka ABBA? Yes, I like ABBA Taip, man patinka ABBA Yes, I like ABBA Taip, man patinka ABBA Do you like Romas? (Jūs) Ar jums patinka Romas? Do you like Romas? (Jūs) Ar jums patinka Romas? Yes, I like him Taip, patinka Yes, I like him Taip, patinka Do you like Raminta (Jūs) Ar jums patinka Raminta? Do you like Raminta (Jūs) Ar jums patinka Raminta? I like her Patinka I like her Patinka Do you like England? (Jūs) Ar jums patinka Anglija? Do you like England? (Jūs) Ar jums patinka Anglija? I like England Man patinka Anglija I like England Man patinka Anglija The word “tai" translates as, this, that, these, or those Do you like this? (tu) Ar tau tai patinka? Do you like this? (tu) Ar tau tai patinka? I like this Man tai patinka I like this Man tai patinka Do you like those? (Jūs) Ar jums tai patinka? Do you like those? (Jūs) Ar jums tai patinka? I like them Man tai patinka I like them Man tai patinka Does he like that? Ar jam tai patinka? Does he like that? Ar jam tai patinka? He likes that Jam tai patinka He likes that Jam tai patinka Does she like these? Ar jai tai patinka? Does she like these? Ar jai tai patinka? She likes these Jai tai patinka She likes these Jai tai patinka We can also use this with the infinitive of a verb. Do they like to dance? (all male) Ar jiems patinka šokti? Do they like to dance? (all male) Ar jiems patinka šokti? Yeah, they like to dance Taip, jiems patinka šokti Yeah, they like to dance Taip, jiems patinka šokti Do they like to do sports? (mixed m/f) Ar jiems patinka sportuoti? Do they like to do sports? (mixed m/f) Ar jiems patinka sportuoti? Yes, they like to do sports Taip, jiems patinka sportuoti Yeah, they like to do sports Taip, jiems patinka sportuoti Do they like to sing? (all female) Ar joms patinka dainuoti? Do they like to sing? (all female) Ar joms patinka dainuoti? They like to sing Joms patinka dainuoti They like to sing Joms patinka dainuoti Sometimes people really like to do something… Do they like to swim? (all girls) Ar joms patinka plaukioti? Do they like to swim? (all girls) Ar joms patinka plaukioti? They really like to swim Joms labai patinka plaukioti They really like to swim Joms labai patinka plaukioti Do you all like to play? Ar jums patinka žaisti? Do you all like to play? Ar jums patinka žaisti? Yes, we really like to play Taip, mums labai patinka žaisti Yes, we really like to play Taip, mums labai patinka žaisti Do all of you like the club? Ar jums patinka klubas? Do all of you like the club? Ar jums patinka klubas? Oh, we really like the club O, mums labai patinka klubas Oh, we really like the club O, mums labai patinka klubas Now, during my interview with Margarita from Vilnius, I asked her, ar jums patinka gerti kavą? We’ll go over this only because we touched on it on the last lesson. Gerti is the verb, to drink. Coffee, or kava, receives the direct action of the verb – you drink the coffee. Sorry to get so technical with you. So, kava is declined using galininkas. Do you like to drink coffee? Ar jums patinka gerti kavą? Do you like to drink coffee? Ar jums patinka gerti kavą? I like to drink coffee Man patinka gerti kavą I like to drink coffee Gerti kavą - patinka I like to drink coffee Gerti kavą - patinka Does he like to drink coffee? Ar jam patinka gerti kavą? Does he like to drink coffee? Ar jam patinka gerti kavą? He likes it Jam patinka He likes it Jam patinka Does she like to drink coffee? Ar jai patinka gerti kavą? Does she like to drink coffee? Ar jai patinka gerti kavą? She likes it Jai patinka She likes it Jai patinka Where does he like to drink coffee? Kur jam patinka gerti kavą? Where does he like to drink coffee? Kur jam patinka gerti kavą? Where does she like to drink coffee? Kur jai patinka gerti kavą? Where does she like to drink coffee? Kur jai patinka gerti kavą? Now, if we answer the last two questions we’ll start to get into the locative case, or vietininkas. That lesson is still about five episodes away, but we’ll get there. Also, you probably noticed we didn’t go over how to say we don’t like something. Another lesson. To wrap this up let’s do some more simple examples. I like Klaipėda Man patinka Klaipėda I like Klaipėda Man patinka Klaipėda Do you like the color? (tu) Ar tau patinka spalva? Do you like the color? (tu) Ar tau patinka spalva? He likes the location Jam patinka vieta He likes the location Jam patinka vieta She likes the car Jai patinka mašina She likes the car Jai patinka mašina We like the country Mums patinka šalis We like the country Mums patinka šalis Do you like the restaurant? (Jūs) Ar jums patinka restoranas? Do you like the restaurant? (Jūs) Ar jums patinka restoranas? Do you all like the coffee shop? Ar jums patinka kavinė? Do you all like the coffee shop? Ar jums patinka kavinė? They like the flat (male/female group) Jiems patinka butas They like the flat (male/female group) Jiems patinka butas They like the bookstore (female group) Joms patinka knygynas They like the bookstore (female group) Joms patinka knygynas Nuostabu! Wonderful! You made it to the end of another lesson! Nuostabu! On this lesson you were introduced to quit a few new verbs such as gerti – to drink, and šokti – to dance, to name a couple. We plan to do a lesson in the future for every verb we go over. So, eventually expect to see an episode focused just on gerti, a lesson focused just on šokti, etcetera. Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/19/2008 • 19 minutes, 18 seconds
Lithuanian Out Loud 0051 - Į Parką To The Park
Hi there, I’m Jack. Just so you know, the staff here at Lithuanian Out Loud, also known simply as, Raminta, Jack and a computer, we’re always trying to bring you something better, something that improves the Lithuanian lessons. Right now we’re focused on trying to improve the audio quality. You’ll probably notice an improvement on this very episode, and we want to bring you more interesting shows including native speakers who might want to co-host a few shows and interject their own unique speech patterns and experiences for you. If you know of any native speakers who’d like to do a show, or if you are a native speaker and you’d like to be part of a show – please let us know. It’s easy to co-host a show because every episode is scripted so you won’t have to worry about thinking up things to say. So, we’ll try to bring some Lithuanians on the show, and if we’re successful – you’ll be the first to know… La- Labas vakarėlis! (Good evening – diminutive) Kaip sekasi? (How are you?) Gerai, ačiū, o tau? (Well, thanks! and you?) irgi (also) Hi there, I’m Jack and I’m Margarita and welcome back to Lithuanian Out Loud. Do you remember the Lithuanian word for February? We’ll give you a moment…vasaris. In vasaris we’re looking forward to summer or vasara. Rūpestis is the Lithuanian word for anxiety, concern or worry. A charming part of Lithuania’s culture is the tradition of the worrying man. You can see him at crossroads, or sitting on a tree stump. He worries while sitting on a wall or even in a home. The worrying man is named Rūpintojėlis and he can often be seen by the side of the road. He’s one of the oldest symbols of Lithuanian culture. Rūpintojėlis is carved from wood in many different styles but mostly you see him sitting, leaning on an elbow worrying about his troubles. Of course, gift shops have picked up on the idea and now it’s easy to find a small Rūpintojėlis who can go home with you in the palm of your hand. Very nice, your English is very clear Margarita, very nice. Not really! So you speak, you speak Lithuanian, English, how many other languages? Russian. So, you speak three languages… and French a little bit, and very, very little Greek. Ah, French, I don’t know much French, let’s see…je ne parle pas français (I don’t speak French) pourquoi? (why?) I don’t know – nežinau, I’m lazy I guess… --- Today we’ll continue working our way through the introduction to galininkas. If you need to review what we’ve already done please listen to episode 0050 again. Today we’re going for a taxi ride. Try to learn these words well. We’ll be using them quite a bit in the future. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? the coffee shop kavinė a coffee shop kavinė to the coffee shop į kavinę to the coffee shop, please į kavinę, prašom the square - a city square aikštė town square - city square aikštė to the square į aikštę to the square, please į aikštę, prašom the tower bokštas a tower bokštas to the tower į bokštą to the tower, please į bokštą, prašom Now, I notice Margarita, your accent is a little different from Raminta’s, are you from Vilnius? I am from Vilnius! You’re from where? I’m sorry? From Vilnius. My wife, she was raised in Klaipėda. Ah, okay, she’s (from) near the seaside. So, when you hear somebody speaking from Klaipėda, can you tell right away, that they’re from Klaipėda? Actually, I personally can’t but I know that that person is not from Vilnius. Ah, really, that’s interesting. Actually, if I would study this – differences maybe I would say, but now I can say this person is not from Vilnius or not from Kaunas. Uh-huh, interesting. You know – small country, but we have distinctions. I’ve heard that there are like, there are parts of Lithuania you can go to and the people are very hard to understand. It’s near Klaipėda, from Klaipėda – to the north. It’s called – this region – Žemaitija. It’s northwest, maybe more…so, and some people would like to have even the separate state, Žemaitija, and we have jokes that, here is speaking, like, different languages. Lithuanian language and Žemaitiškai. Aha, I understand, almost like two different languages. Not just – similar, but we have like very different words, I can’t tell you at the moment, but, like bread – duona, we have duona and we have another name for this, but it’s dialect, it was the Lithuanian dialect, but official language is based on the dialect which is around Vilnius. Actually, this region is called Aukštaitija, Aukštaitija it means like, highlands and Žemaitija, lowlands. Also the language – the dialect is also different. Okay, so I will continue… the post office paštas a post office paštas to the post office į paštą to the post office, please į paštą, prašom the castle pilis a castle pilis to the castle į pilį to the castle, please į pilį, prašom the park parkas a park parkas to the park į parką to the park, please į parką, prašom the beach paplūdimys a beach paplūdimys to the beach į paplūdimį to the beach, please į paplūdimį, prašom the hospital ligoninė a hospital ligoninė to the hospital į ligoninę to the hospital, please į ligoninę, prašom the bar, as in a pub baras a bar baras to the bar į barą to the bar, please į barą, prašom the bridge tiltas a bridge tiltas to the bridge į tiltą to the bridge, please į tiltą, prašom Great! Šaunu! Now, let’s do a review of what we’ve learned in the last two lessons. Try to say it in Lithuanian – Out Loud after we say it in English. On the next lesson we’ll get back in a taxi and drive around Vilnius, the capital of Lithuania. Here we’ll say the phrase in English first, can you say the phrase in Lithuanian before Margarita? to the university, please į universitetą, prašom to the airport, please į oro uostą, prašom to the cathedral, please į katedrą, prašom to the street, please į gatvę, prašom to the museum, please į muziejų, prašom to the church, please į bažnyčią, prašom to the store, please į parduotuvę, prašom to the coffee shop, please į kavinę, prašom to the square, please į aikštę, prašom to the tower, please į bokštą, prašom to the post office, please į paštą, prašom to the park, please į parką, prašom to the beach, please į paplūdimį, prašom to the hospital, please į ligoninę, prašom to the bar, please į barą, prašom to the bridge, please į tiltą, prašom to the restaurant, please į restoraną, prašom to the city, please į miestą, prašom to Kaunas į Kauną to Palanga į Palangą to the Akropolis mall, please į Akropolį, prašom to the hotel, please į viešbutį, prašom to the automobile į automobilį to the room, please į kambarį, prašom to the train, please į traukinį, prašom to the basement į rūsį to the bookstore, please į knygyną, prašom to Vilnius, please į Vilnių, prašom to Sidney į Sidnėjų to the school, please į mokyklą, prašom to the library, please į biblioteką, prašom to Lithuania į Lietuvą Šaunu! Great! You made it to the end of another lesson! Šaunu! That is great, now Margarita I want to thank you very, very much for helping us out with this lesson. You’re welcome. That was great. That was wonderful. That was wonderful. It was really great to talk to you and to hear somebody else speaking Lithuanian, so… Jack:Aš turiu klausimą, prašom kalbėti lietuviškai, kur jums patinka valgyti Vilniuje? I have a question, please speak Lithuanian, where do you like to eat in Vilnius? Margarita: Kur man patinka valgyti Vilniuje? Where do I like to eat in Vilnius? Jack: Taip, koks restoranas? Yes, which restaurant? Margarita: Man patinka valgyti vegetariškas restoranas indiškas, vadinasi - “Balti drambliai" I like to eat (in the) Indian (style) vegetarian restaurant called “White Elephants" Jack: A, okay, ačiū! O ar jums patinka gerti kavą? Ah, okay, thanks! Do you like to drink coffee? Margarita: Gerti kavą patinka. Mes turim tokias kelias parduotuves, tokį tinklą, vadinasi “Double coffee," angliškas.... I like to drink coffee. We have a few shops, the chain called "Double coffee“, English style.... Jack: A, tikrai Ah, really Margarita:Ir tenais, nežinau kas yra savininkas, bet ten įvairiausių kavų galima, pavyzdžiui kokių penkiasdešimt rūšių yra. And there, I don‘t know who is the owner, but there is big variety of coffee, for example there are about 50 kinds of coffee. Jack: Aha Margarita: Labai daug kavų gali išsirinkti, įvairiausių. You can choose from many coffees, a variety. Jack:Okay, gerai, aš suprantu beveik viską. Okay, well, I understand almost everything. Margarita: Šaunu! Great! Jack: Ar jums patinka gyventi Vilniuje? Do you like to live in Vilnius? Margarita: Man patinka, nes yra transportas, visuomeninis transportas: troleibusai, autobusai. Ir tarkim jeigu mums reikia nuvažiuoti iš vienos miesto pusės į kitą tai nedaug užtrunka, be to jie labai dažnai važinėja – kas penkias minutes, jeigu tai yra dienos metu. Jeigu vakare tai ne taip dažnai – kas penkiolika minučių, kas dvidešimt. O naktį, naktį mes turime autobusus naktinius tai naktį galima… važiuoja vieną kart per valandą autobusas. Kai kur netgi du kartus per valandą I like it because there is transportation, public transportation: tolleybuses, buses. And for example if we need to have a ride from one side of the city to another it doesn’t take long and they go very often – every five minutes, if it is in the day time. If it is in the evening not so often – every 15 to 20 minutes. And at night, at night we have night buses so at night one can…..the bus goes every hour. Sometimes even up to two times in one hour. Jack:Wonderful, I understood most of what you just said there, that’s great, your Lithuanian sounds beautiful! Margarita: Nuostabu! Wonderful! Jack: Kaip graži (How beautiful) (Jack makes a mistake here – one can say, kaip gražu, koks graži or koks gražus, but not kaip graži – oops!) Margarita: Kaip gražiai gražiai mane augino....... How pretty pretty they were raising me...... Jack: Well, I want to thank you very, very much for helping us out on the show… Margarita: You are welcome! Jack: I will let you know as soon as it is on the internet and everybody is listening, I think they will enjoy listening to you very much. Margarita: Supratau! Labai… turiu vieną klausimą – kaip jums kilo idėja pradėt daryt šitą projektą internete? Understood! Very.... I have one question – how did you get the idea to start this project on the internet? --- To answer Margarita’s last question I simply explained, in English of course, that Raminta and I decided to start this series as a tool to help me learn Lithuanian. Raminta and I would like to stress that we offer these lessons to anyone who can use them but we aren’t teachers, we just do the best we can. Thanks a million to Margarita who was so nice to come on the show and share her great personality with us. This episode was actually recorded before the lesson with Romas and we had some technical problems trying to record the episodes. Margarita made herself available for a few days patiently waiting for me to work the bugs out of our new system. So, Margarita, again, you were super, thanks for helping us out with the show and I know everyone who’s listening is very impressed with you. Of course, in an upcoming episode we’ll break down and practice some aspects of Margarita’s unscripted responses to my questions. Just a reminder, if you are a native Lithuanian speaker and you’d like to do a show with us, or if you know a friend or a significant other who’s a native Lithuanian speaker who might like to help us with a show, please get in touch with us. Like we said, the lessons are all scripted so you don’t have to worry about what to say. Please give us a call. Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/11/2008 • 19 minutes, 42 seconds
Lithuanian Out Loud 0041-0050 Notes
Click here to download the show notes for episodes 41-50 Lithuanian_Out_Loud_41-50_Notes.pdf
2/7/2008 • 0
Lithuanian Out Loud 0050 - Galininkas Accusative Case
Hi there, I’m Jack and I’m Romas and welcome back to Lithuanian Out Loud. Here we are in a new month! In English this month is called February. In English we capitalize the first letter of the month, in Lithuanian you generally don’t. The word February comes from the ancient Roman culture and the fact that in this month they held a purification ceremony or a februa. The Lithuanian word for this month is vasaris, it comes from the word for summer or vasara. In the month of vasaris the weather is starting to improve. The days are longer, the nights are shorter, and people are starting to think forward to summer. The next time the sun warms your face imagine you’re being blessed by the Lithuanian sun goddess Saulė. Saulė is the Lithuanian word for the Sun. According to Britannica Online and Wikipedia, Saulė is also one of the most powerful and well known gods in the old Lithuanian religion. She’s the goddess of life, nature and fertility. Saulė is the protector of all who have had misfortune, especially orphans since she is the only substitute for a mother’s warmth. As a matter of fact, pasaulis is the Lithuanian word for the world, or the place under the sun. Souls of the dead travel with Saulė to a place which was believed to be located behind the horizon. It was considered an offense to point at the sun or moon and when Saulė is shining in the sky, the bad spirits sleep. The sun and the moon were husband and wife but in the end they divorced because the moon couldn’t be faithful to his wife. The unfaithful moon fell in love with the daughter of Saulė and Perkūnas – Aušrinė. Saulė is associated with a stag that has nine horns and you can see this in folk art clothing and ornaments. But, how does Saulė move through the sky? Every day she rides on a chariot with copper wheels pulled by horses who never get tired and never sweat. In the evening Saulė washes the horses in the sea while she sits on a hill holding the reigns in her hands. Because the sun is clearly responsible for the growth of plants, Lithuanian farmers prayed to Saulė at sunrise and sunset. A harmless green snake, or žaltys, was a special favorite of Saulė. It’s good luck to have a žaltys in your house and extremely bad luck to kill one. So Romas, Raminta told me that žaltys is a way of cussing in a very soft way? Yeah, kind of like this – O! Žaltys! Yeah, that’s a very soft swear word. --- On the last lesson we learned į kairę, to the left and į dešinę, to the right. These are examples of the accusative case or galininkas. Today we’ll begin a series of episodes focused on the accusative declension. As a matter of fact, episodes 40 and 43 were examples of the accusative case. When we use the preposition, į or, to, we’re indicating motion or movement to something or someplace. We’re not talking about where something is located. We’re only talking about going to someplace. To do this we have to use galininkas. Galininkas is extremely common in Lithuanian and we’ll use it in other ways on future episodes. This is only one way to use it. The accusative case or galininkas breaks down very easily like this; a word that ends in… -a changes to –ą nosinė -ė changes to –ę nosinė -as changes to –ą nosinė -is changes to –į nosinė -ys changes to –į nosinė -us changes to -ų nosinė Here are some examples of galininkas using words we’ve already used in previous episodes. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? Lithuania or Lietuva changes to Lietuvą to Lithuania, translates as, į Lietuvą the right or dešinė changes to dešinę to the right → į dešinę the left or kairė changes to kairę to the left → į kairę the city or miestas changes to miestą to the city → į miestą Akropolis, the mall north of Vilnius, changes to Akropolį to Akropolis → į Akropolį the room or kambarys changes to kambarį to the room → į kambarį Vilnius changes to Vilnių to Vilnius → į Vilnių So, there we have the basics of galininkas. Let’s go over some more examples. please repeat prašom pakartoti the university universitetas a university universitetas to the university į universitetą to the university, please į universitetą, prašom the airport oro uostas an airport oro uostas to the airport į oro uostą to the airport, please į oro uostą, prašom the cathedral katedra a cathedral katedra to the cathedral į katedrą to the cathedral, please į katedrą, prašom the street gatvė a street gatvė to the street į gatvę to the street, please į gatvę, prašom the museum muziejus a museum muziejus to the museum į muziejų to the museum, please į muziejų, prašom the church bažnyčia a church bažnyčia to the church į bažnyčią to the church, please į bažnyčią, prašom the store or the shop parduotuvė a store or a shop parduotuvė to the store į parduotuvę to the shop, please į parduotuvę, prašom the bookstore knygynas a bookstore knygynas to the bookstore į knygyną to the bookstore, please į knygyną, prašom an ale house alinė (or) aludė the pub alinė (or) aludė to the pub į alinę (or) į aludę to the pub, please į alinę, prašom (or) į aludę, prašom Sidney, (Australia) Sidnėjus Sidney Sidnėjus to Sidney į Sidnėjų to Sidney į Sidnėjų coffee shop kavinė coffee shop kavinė to the coffee shop į kavinę to the coffee shop į kavinę, prašom a lounge svetainė a lounge svetainė to the lounge į svetainę to the lounge į svetainę, prašom the basement rūsys the basement rūsys to the basement į rūsį to the basement į rūsį now we’ll say a word in vardininkas and you say į and add galininkas or the accusative declension. For example we’ll say, restoranas, and you reply, į restoraną. Here we go! restoranas į restoraną kavinė į kavinę miestas į miestą Kaunas į Kauną Palanga į Palangą parkas į parką Akropolis į Akropolį viešbutis į viešbutį automobilis į automobilį kambarys į kambarį traukinys į traukinį rūsys į rūsį knygynas į knygyną muziejus į muziejų Vilnius į Vilnių Sidnėjus į Sidnėjų mokykla (school) į mokyklą biblioteka (library) į biblioteką Lietuva į Lietuvą gatvė į gatvę kavinė į kavinę svetainė į svetainę Klaipėda į Klaipėdą Great! That should be enough for a small introduction. On the next lesson we’ll continue working on galininkas and add some more vocabulary for our taxi trip. Šaunu! Great! You made it to the end of another lesson! Šaunu! I want to thank Romas for helping us by co-hosting this episode. It was an honor and a priviledge to have him on the show. Romai, maybe we can have you back soon and you can tell us a little about yourself. Romas is an interesting person. Raminta and I hope you enjoyed this episode, we’re working hard on improving our audio and we hope to have many other co-hosts on Lithuanian Out Loud in order to give you a wide range of voices and regional accents. As a matter of fact, if you are a native Lithaunian speaker or if you know a native Lithuanian speaker who might like to be on an episode please get in touch with us. The welcome mat is always on the front porch. Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
2/5/2008 • 17 minutes, 51 seconds
Lithuanian Out Loud 0049 - Taksi Taxi
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud and the month of January which in Lithuanian is…sausis. Today is the 63rd anniversary of the Battle of Memel. Lithuania’s only seaport is on the Baltic Coast. This city has had two names. Its German name was Memel and its Lithuanian name is Klaipėda. In 1938 the Nazi party won 26 of 29 seats in elections of the local assembly or Landtag. You see, for hundreds of years Klaipėda or Memel was populated mostly by Germans. They were the descendants of the German Crusaders we’ve mentioned in previous episodes. In 1939 the Klaipėda area was at least 80% German and this German population was caught up in the nationalistic fever that swept over German populations in Europe when Adolph Hitler came to power. Nazi Germany pressured the Lithuanian government to hand the city and the surrounding area over to the Third Reich so as to include it in “Greater Germany." Seeing that neither France nor England were willing to stop the Nazi demands and since the population was pro-unification, the Lithuanian government was forced to give up the area. This capitulation disappointed Geman generals and admirals who had drawn up amphibious invasion plans for the area. Lithuania could not have possibly defeated the combined German army and navy. Adolph Hitler himself sailed to Klaipėda in 1939 on a warship and was greeted by jubilant crowds of the city. Today you can still see the balcony where he addressed the populace in a downtown square. Click on the link on the Lithuanian Out Loud blogpage to see a youtube video of the crowd greeting Hitler in the city. In this video you’ll see a man enthusiastically painting over Lithuanian words on a sign in deference to German words. Later, as Germany was losing the war on the Eastern Front to the communist Russian forces, Hitler ordered the evacuation of all Germans to the west. The German army stayed behind to defend the city but at the Battle of Memel, 28 January 1945, the city fell to the Soviets. The story of the German people retreating from the Russians is a sad one. Many boarded German transport ships, others joined wagon-trains for the oveland trip. It was winter and bitterly cold. To stay was to face cruelty, murder and rape at the hands of the Russian troops looking for revenge on a German population. The few Germans who stayed behind were expelled by the communists. Tens of thousands of people lost their homes, their belongings, their communities and their lives. Many Germans who had lived in Klaipėda for untold generations tried to return after the end of World War II to the only home they’d ever known - but were denied. Today only some 1,000 Germans live in Klaipėda. -- When I’m in Lithuania taxis are essential, but, of course, we’ve got to be able to communicate with the driver. Here are some words and phrases we can’t live without when you’re in the back seat of a taxi. Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? The word for taxi is – taksi taksi taxi taksi taxi now, we need to be able to tell our taxi driver where we’d like to go. prašom pakartoti…please repeat… tiesiai straight tiesiai go straight ahead atgal back atgal go back čia here čia here štai čia right here štai čia this is it, right here štai and čia both translate as, here štai čia is used for emphasis, right here! prašom pakartoti…please repeat… į kairę to the left į kairę, prašom to the left, please į dešinę to the right į dešinę, prašom to the right, please ten there ten go over there čia? here? ne, ne čia, ten no, not here, there čia? here? ne, ne čia, ten no, not here, over there čia? here? taip, čia yes, here now, if you’re really feeling up to a challenge, here’s an entire sentence for you to learn… palaukite manęs čia penkias minutes, prašau wait for me here five minutes, please palaukite manęs čia penkias minutes, prašau wait for me here five minutes, please palaukite manęs čia penkias minutes, prašau wait for me here five minutes, please palaukite manęs čia penkias minutes, prašau wait for me here five minutes, please galima? can you? galima? can you? alright, we’re at our destination, time to say goodbye to our taxi driver. prašom pakartoti… geros dienos! have a good day! geros dienos! have a good day! sudie! goodbye! sudie! goodbye! gero vakaro! have a good evening! gero vakaro! have a good evening! viso labo! goodbye! viso labo! goodbye! gero vėjo! good wind! (goodbye!) gero vėjo! good wind! (see ya!) Yeah, it’s kind of funny, I think the taxi driver would look at you like…what are you thinking about? Gero vėjo! Right! What do you think? Do you ever hear gero vėjo? Yeah, around friends maybe, it’s kind of – joke, you know, a little bit of a joke, but it’s cute, it’s cute you know, gero vėjo, oh that would be interesting to hear with the accent… you may have guessed correctly this is an old nautical term for goodbye, but you don’t have to be on a boat to use it. gero vėjo! gero vėjo! good wind! goodbye! labos nakties! good night! labos nakties! good night! Now, could you really, would you say this maybe to a taxi driver, or not? Yeah, sure. Oh, okay. of course, you can use these expressions with anyone you like, not just a taxi driver. If we’re being dropped off at the airport our driver might say… gero skrydžio! have a good flight! gero skrydžio! good flight! gero skrydžio! good flight! gero skrydžio! have a good flight! If the driver is dropping you off at the bus station, train station or airport he might or she might say, have a good trip! geros kelionės! have a good trip! geros kelionės! have a good trip! geros kelionės! have a good trip! į kairę and į dešinę are examples of a declension we haven’t discussed yet. This is the accusative case or the accusative declension also known as galininkas in Lithuanian. On the next episode we’ll start working on this common declension. Congratulations for getting through another lesson. Šaunuoliai – Congratulations! --- Alright, that’s it for today, we’d like to thank you very much for listening, we appreciate it. To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! Hitler arrives in Klaipėda, Lithuania, 1939, youtube video, one minute 15 seconds long http://www.youtube.com/watch?v=PFsfP_5AcQ4 http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
1/28/2008 • 13 minutes, 14 seconds
Lithuanian Out Loud 0048 - Vos Gyvas Hardly Alive
Hi there, I’m Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where the lessons are free and we offer a 100% money back guarantee. Of course, this is the month of January, or in Lithuanian it would be…sausis. On today’s episode we’ll be going over some new phrases for chatting in a conversation and just so you know, on the next lesson we’ll learn some fun ways to say goodbye. After that we’ll start to tackle the accusative case and after that, the locative case. We’re also working on bringing you some more intermediate lessons since we’ve had some good feedback on them and evidently, you want some more. One of our listeners named Autumn was nice enough to tell us about Oneness City. It’s a free online Lithuanian web site with 10 interactive lessons including voice recordings. This looks like a great place to study and it’s put together by 16 staff members of the Vilnius University. I wish I had a staff! I haven’t had a chance to look at the lessons in depth yet, but initially, it looks great. Please take the time to click on the link on the Lithuanian Out Loud web page. Now, Raminta, would you tell us a little about Lithuanian culture? Okay, so, piliakalnis is the Lithuanian word for Hillfort. It comes from pilis, or castle and kalnas, mountain or hill. The remains of at least 800 piliakalniai dot the landscape of Lithuania and the single most famous hillfort was named Pilėnai. In February of 1336 over 4,000 Lithuanians were trapped inside this fortress by the invading German Teutonic Knights. Seeing the situation as hopeless and not wanting to be sold into slavery, the Lithuanians committed mass suicide. They burned everything in the castle, set the wooden castle itself on fire, and then every man, woman and child took their own lives. If you want to visit the ruins of Pilėnai that might be difficult. Nobody seems to know for certain where it’s located. However, the legend of this defiance of invaders remains strong in Lithuanian culture. The story lives on in the history, poetry and music of Lithuania. The last time we learned a new greeting was in episode...don’t worry about that. If you’re practicing Lithuanian with some friends, by now you’re probably a bit bored with saying kaip gyveni? or kaip sekasi? again and again. We need some variety! Let’s learn some new ways to say, Hi, how ya doin? prašom pakartoti lietuviškai please repeat in Lithuanian kaip sekasi? how are you? kaip jūs gyvenate? how are you? ar aš? me? ar aš? gerai me? good ar aš? gerai, ačiū who me? good, thanks ar aš? gerai, ačiū, o jūs? who me? good, thanks, and you? labai gerai, ačiū, o jūs? very good, thanks, and you? labai gerai, ačiū, o jūs? very good, thanks, and you? puikiai! ačiū, o jūs? perfect! thanks, and you? puikiai! ačiū, o jūs? perfect! thanks, and you? neblogai, o jūs? not bad, you? neblogai, o jūs? not bad, you? blogai, o jūs? bad, and you? blogai, o jūs? bad, and you? labai blogai, o jūs? very bad, and you? labai blogai, o jūs? very bad, and you? šiaip sau so – so šiaip sau just okay prašom pakartoti please repeat kaip sekasi? how are you? kaip jūs gyvenate? how are you? sveikas ir gyvas! healthy and alive! (male) sveikas ir gyvas! healthy and alive! (male) sveika ir gyva! healthy and alive! (female) sveika ir gyva! healthy and alive! (female) you can drop the word, ir sveikas gyvas! healthy and alive! (male) sveikas gyvas! healthy and alive! (male) sveika gyva! healthy and alive! (female) sveika gyva! healthy and alive! (female) So, do you use these very much, dear? Sveika gyva, sveikas ir…sveika gyva…yeah, I use sveika, yeah, that’s…I use, but not a lot of people to tell the truth, but it’s kind of like a…a bit of a joke. Ahh, a bit of a joke, okay, I like it…yeah, I think it’s cute. but, maybe you’re healthy but not much alive, this is a bit of a joke sveikas, bet nelabai gyvas healthy, but not very alive (male) sveikas, bet nelabai gyvas healthy, but not very alive (male) sveika, bet nelabai gyva healthy, but not very alive (female) sveika, bet nelabai gyva healthy, but not very alive (female) sveikas gyvas can also be used as a greeting sveikas gyvas! Hi! (to a male) sveikas gyvas! Hey! (to a male) sveika gyva! Hi! (to a female) sveika gyva! Hey! (to a female) if you’re having a bad day, week or month (I hope not years) you could say... vos gyvas hardly alive (male) vos gyvas almost dead (male) vos gyva more dead than alive (female) vos gyva hardly alive (female) vos is the Lithuanian word for hardly. Okay, so, on the next episode of Lithuanian Out Loud, you will be listening to Lithuanian Out Loud…enjoy, have fun. On the next episode of Lithuanian Out Loud, we’ll go over some new ways to say goodbye! Congratulations for getting through another lesson. Šaunuoliai – Congratulations! --- To leave us comments call our voicemail number that’s in the title of every show or call our Skype voicemail at Lithuanianoutloud – that’s one word, and leave us a message there. If you’d like to see the Lithuanian spelling of any word in this series just go to WWW dot Lithuanian dot L I B S Y N dot com. If you’d like to get these lessons every time a new one is available just go to iTunes and do a search for Lithuanian Out Loud and click subscribe. It’s completely free. But, if you don’t want to subscribe on iTunes, just send us an email asking us to alert you every time a new episode hits the internet. And feel free to make copies of our lessons, put them on cds and pass them out to your friends. Oneness City online interactive Lithuanian lessons from Vilnius Universityhttp://www.oneness.vu.lt/lt/ Thanks to CCMixter.org, Ditto Ditto and Vieux Farka Toure for the podcast music. Thanks for tuning in, tell your friends about us, we’ll see you on the next episode of Lithuanian Out Loud. I’m Jack and I’ve never met a Lithuanian I didn’t like. Viso gero! Sudie! http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
1/21/2008 • 11 minutes, 33 seconds
Lithuanian Out Loud 0047 - Pabučiuok Mane Kiss Me
Hi there, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where the month of January is sausis and the lessons are on the house! And now, here’s my beautiful wife Raminta and she’s going to share with us some more Lithuanian culture. Welcome back Raminta. Oh, thank you dear, I’m so happy to be back on Lithuanian Out Loud. By now, we’re familiar with Perkūnas, the Lithuanian Thundergod. One of his daughters was named Jūratė. Her name comes from the word jūra which translates as, the sea. Jūratė is the goddess of the sea, she rules the ocean, all sea life and she lived in an amber palace at the bottom of the Baltic Sea. A fisherman named Kastytis was causing havoc. He was tossing his nets into the sea and Jūratė went to demand he stop. Once Jūratė saw Kastytis throwing his nets she fell in love with him and brought him back to her amber palace. This made her father Perkūnas very angry. He was angry because Jūratė was promised to marry Patrimpas, the God of Water. Perkūnas destroyed the amber palace with a single bolt of lightning and killed her lover. The palace was smashed and Jūratė was chained to the ruins forever. When storms in the Baltic stir up the waters, pieces of the amber palace wash up on Lithuania’s shore. If you find fragments in the shape of tears they are from the grieving goddess as she mourns for Kastytis. It’s said you can hear Jūratė crying during Baltic Sea storms. How sad! Poor Jūratė! Before we get to today’s lesson here’s a message from Nik in California in the United States. Hello Jack and Raminta, my name is Nik, I’m from Orange County, California and I’m taking your podcast lessons. I am 50% Lithuanian and I’ve been wanting to learn Lithuanian because my family speaks it and I cannot understand a single word they’re saying to me. I’ve only known a couple words because of me growing up I call my grandmother močiutė and my grandfather senelis it’s just a little weird when I hear them speak I think, “oh my gosh I can’t hear what they’re saying." I have really no experience with Lithuania. I’ve been wanting to go for a long, long, long time, ever since my Lithuanian family members was in Luxembourg and my family was irking me to go over there but I never got the chance to and I’m hoping to go there for the big, huge thousand year celebration in 2009. I just discovered your podcast on iTunes and I thought ooh maybe it’s something I should take a shot at because I’ve never seen Lithuanian on the internet before and it is a great resource. I’ve been trying to learn the language my grandma has said it’s really, really hard and it’s one of the oldest living Indo-European languages, I can find that very, very true from what you’re saying on this podcast. It is a very great resource and I’ve been recommending it to all my friends, even to some of my professors, and they like it. They’ve been doing little Lithuanian words of the day on the board, and everything, I sent an email to you guys just earlier and I have all these books on Introduction to Modern Lithuanian that are not helping because there’s no native speaker there present because of that so what you’re doing is a great job, just keep up the good work and keep adding more episodes, I just really want to learn, I’m on episode 17 right now, but I’m getting up there. My grandma, I’m already talking to her in Lithuanian a little bit and she’s like, good job, just keep on learning and maybe we can have a full conversation. Feel free to use my comments, just thank you very much, bye. Thanks Nik! Say hi to your grandparents from Raminta and I, again, thanks for your input, we’ll try to keep the episodes coming. --- This is our second love talk lesson. The first was episode 0038. Let’s say it’s early in the morning and it’s time to get up. Let’s start the day off right! Kaip pasakyti lietuviškai? How do you say it in Lithuanian? Okay so, prašom pakartoti, please repeat… Good morning sweetheart, time to get up! To a female we would say… Labas rytas mylimoji, laikas keltis! laikas is vardininkas for time keltis is the verb, to get up prašom pakartoti… Labas rytas mylimoji, laikas keltis! Good morning sweetheart, time to get up! Labas rytas mylimoji, laikas keltis! Good morning sweetie, time to get up! To a male we’d say… Labas rytas mylimasis, laikas keltis! Good morning sweetheart, time to get up! Labas rytas mylimasis, laikas keltis! Good morning sweetie, time to get up! pabučiuoti is the verb to kiss or to give a kiss Let’s start our day off right, let’s go get a little kiss, a little sugar. We say the same phrase to a male or female…prašom pakartoti, please repeat… pabučiuok mane prašau kiss me please pabučiuok mane prašau kiss me please pabučiuok mane! kiss me! Oh, that’s so nice! apkabinti is the verb, to hug We can say this to a male or female pakartokite prašau please repeat apkabink mane prašau hug me please apkabink mane prašau give me a hug please apkabink mane! hug me! Well, no matter how much we love each other, sometimes we have to say goodbye… bučiuoti is the verb to kiss geros dienos, bučkis, ate! ate! have a good day, kisses, bye bye! geros dienos, bučkis, ate! have a good day, kisses, bye! geros dienos, bučkis, ate! ate! have a good day, kisses, bye bye! or we could say… geros dienos, bučiuoju, ate! have a good day, kisses, bye! geros dienos, bučiuoju, ate! ate! have a good day, kisses, bye bye! geros dienos, bučiuoju, ate! have a good day, kisses, bye! bučiuoju basically translates the same as bučkis literally bučiuoju means, I kiss It comes from the verb bučiuoti - to kiss Another way to say, kisses! as in a way to say goodbye is, bučinys. However, bučinys is only used in a letter or email, so it’s mostly typed or written, not spoken. Alright, the day is over, time to go to bed. Let’s say, sweet dreams, love, goodnight. saldus is the Lithuanian word in vardininkas for sweet sapnas is vardininkas for dream We say the same phrase to a male or female, please repeat, prašom pakartoti… saldžių sapnų meile, labanakt sweet dreams love, goodnight saldžių sapnų meile, labanakt sweet dreams love, goodnight saldžių sapnų meile, labanakt sweet dreams love, goodnight we’ve got five or six episodes planned for love talk so expect another lesson on this subject soon! You made it through another lesson! Sveikinu! Congratulations!
1/14/2008 • 12 minutes, 25 seconds
Lithuanian Out Loud 0046 - Galima One Can
Hi there! This is Jack and welcome back to another episode of Lithuanian Out Loud. So, what month is it? Do you remember? I’ll give you a moment…it’s Sausis or the dry month, also known as January. Before we get to the lesson that Raminta and I recorded a couple months ago, I wanted to get you caught up on some things. First off, Raminta and I recorded some episodes today and I think we’ve finally hit on a system that will really improve the audio quality of the shows. So, as soon as we get through the next couple of episodes, you can expect the fuzzy audio or buzzing sounds to disappear. That’s such a relief! Donna, a listener in Longmont, Colorado, a town 30 miles north of Denver, Colorado in the United States, is looking for a native Lithuanian speaker with whom she can practice. If anyone who’s listening knows of a candidate, please let Raminta and I know and we’ll forward the information to Donna. Of course, Donna is willing to pay for your time. As a matter of fact, if anyone around the world is in a similar situation, just let us know and we’ll be happy to announce it on an upcoming episode. Now here’s something that’s really exciting! Have you noticed that you can download daily podcasts of Lithuanian radio and television on iTunes? Just download the free program iTunes at iTunes.com, it’s completely free. Open iTunes on your computer and in the search window type “lietuvos" or l,i,e,t,u,v,o,s. Then in the blue window that pops up, click on podcasts. On the screen that comes up you’ll see 30 different programs. Now, go to the bottom of the page and in the lower right hand corner you’ll see a button that’s labeled, “more results." Click on that and you’ll see 30 more shows. After a quick glance I count 128 audio radio shows and television video shows. It’s amazing! There are news programs, detective mysteries, children’s television shows, music, and much, much more. Of course, being a beginner, I don’t understand much of it but I love to listen to a show while I’m studying. I’m a big believer in learning through passive listening as well as active study. Remember, you don’t need an iPod to listen to podcasts, you can download it all on iTunes for free and listen on your computer! You have to check this stuff out, it’s awesome! Those of you who listen to Lithuanian Out Loud on an iPod know very well the problems we’ve had trying to put Lithuanian alphabet characters in the lyrics or text section of the podcast. We’ve tried many different approaches to fixing it but nothing worked. So, sadly, we’ll just forgo embedding the episode text in the podcast until iPod is able to support Lithuanian alphabet characters. Sorry about that, but if the software can’t handle it, it seems like a waste of time to do it. Okay, I think that’s it. On with the show we recorded a few weeks ago… --- Hi everybody! This is Jack and I’m Raminta and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series! According to the Wikipedia page entitled, Baltic Air Policing, the Baltic air-policing mission is a NATO air defense designed to guard the airspace over the three Baltic states Estonia, Latvia and Lithuania. Since March 2004, when the Baltic States joined NATO, alliance nations have policed the airspace over the area on a three to four-month rotation from Lithuania's First Air Base at Zokniai/Šiauliai International Airport, near the northern city of Šiauliai. Usual deployments consist of four fighter aircraft with between 50 and 100 support personnel. To date the nations of Belgium, Denmark, United Kingdom, Norway, Netherlands, Germany, United States, Poland, Turkey, Spain, and France have all patrolled the Baltic skies from the base in Šiauliai. Sounds like a fun job! --- Today we’ll go over a couple of very useful words. In Lithuanian there’s a word that means, one can or it’s possible or may I? For example, I’m at a friend’s house, we’re drinking wine and I reach for the bottle to refill my glass. I say, may I? or can I? galima? may I? galima! you may! galima? can I? galima! you can! galima can be used whenever you want to ask to do something and your intent is clear to the person with whom you’re speaking. For example… you want to take somebody’s photo, you hold up the camera and say… galima? may I? you want to look at a book on a coffee table, you reach for it and say… galima? can I? you’re eating with a good friend and you think her french fries look tasty. You meekly reach towards them and say… galima? can one? but, hey, what if the answer’s no? Then the response might be… negalima no, you can’t take my photo negalima no, you can’t look at my book negalima no, you can’t have any of my fries your dog is barking and you yell at it and say, negalima! or, you try walking in the wrong door at the theater and the doorman yells at you… negalima! Hey, Lithuanian is easy!
1/9/2008 • 8 minutes, 2 seconds
Lithuanian Out Loud 0045 - Kelionė Į Maskvą A Trip To Moscow
Happy New Year! Raminta and I hope that Sausis 2008 is starting off good for you. Sausis is the Lithuanian word for the first month of the year. In English we call this month January. January comes from the ancient Roman God Janus. Janus was the god of the doorway, so January is the door to the rest of the year. Since Lithuania was never conquered by Rome and Lithuanian isn’t a Latin based language it makes sense Lithuanians have an entirely different system for naming months. From now on, at the beginning of every episode we’ll try to remind you which month we’re in so you can learn the months of the year without even studying. Sausas or sausa is an adjective that means, dry. From a Lithuanian perspective, in winter the land is covered by snow, but it’s not wet, it’s frozen and very dry, so the first month in Lithuanian is called Sausis or the dry month. In November of 2007, Lithuanian President Valdas Adamkus was announced as the European of the Year for 2007 at a black tie dinner in Brussels. The award went to President Adamkus from a list of 50 nominees of European political leaders, business leaders and other professions. President Valdas Adamkus is the first leader of the countries that have recently joined the 27 nation European Union to receive the award. In other news, on 21 December 2007, Lithuania was included in the European Union’s Schengen Zone where border and passport controls of the member nations have been eliminated. Lithuanians can now travel visa free throughout almost all of Europe. There are still border controls at airports but they’ll be eliminated in March of 2008. This puts increased pressure on Lithuania to control its borders with Russia and Belarus who, of course, do not belong to the European Union. On this episode we’ll do a subject that’s long overdue and it’s an intermediate lesson, so, for beginners like me, we’re going to see elements that haven’t really been covered in this series yet such as the locative case, the instrumental case, masculine and feminine adjectives and the past tense of verbs. If you’re not at an intermediate level don’t worry about understanding everything. Many weeks ago I asked Raminta to tell me about her first trip to Moscow without a script and with a natural flow of Lithuanian off the top of her head. Don’t be intimidated by her story. When she was speaking to me I understood only about .000001 percent, so if you don’t understand it, we’re in the same club. After studying this a lot, I’ve certainly picked up some new Lithuanian. So, here we go, enjoy! -- Į Maskvą vykome traukiniu. Kelionė buvo ilga, bet idomi ir atvykę į Maskvą pamatėme daug įdomių dalykų. Didelis kontrastas tarp skurdo ir žmonių, kurie gyvena pasiturinčiai. Daug įvairių automobilių ir žmonių gyvenimo stilių. Nauji automobiliai, seni automobiliai, čia pat prabanga, čia pat ir skurdas. Maskva įdomus miestas, gražus ir dvelkia senove, ir didybe. Galima pamatyti daug įdomių dalykų gatvėse, traukinių, metro stotyje. Žmonės skuba, didelis judėjimas, buvo įdomu. Now Raminta will say the sentences in Lithuanian and I’ll repeat the English translation: Į Maskvą vykome traukiniu. To Moscow we went by train. Kelionė buvo ilga, bet idomi The trip was long but interesting ir atvykę į Maskvą pamatėme daug įdomių dalykų. and when we got to Moscow we saw a lot of interesting things. Didelis kontrastas tarp skurdo ir žmonių, kurie gyvena pasiturinčiai. Big contrast between the poor and the people who live well off. Daug įvairių automobilių ir žmonių gyvenimo stilių. A lot of various automobiles and people’s lifestyles. Nauji automobiliai, seni automobiliai, čia pat prabanga, čia pat ir skurdas. New automobiles, old automobiles, in the same place luxury and in the same place poverty. Maskva įdomus miestas, gražus ir dvelkia senove, ir didybe. Moscow is an interesting city, pretty and it smells of antiquity and majesty. Galima pamatyti daug įdomių dalykų gatvėse, traukinių, metro stotyje. You can see a lot of interesting things in the streets, in the trains and metro station. Žmonės skuba, didelis judėjimas, buvo įdomu. People hurrying about…huge traffic…it was interesting. Now let’s translate a few words from Raminta’s story. Again, even if you’re a beginner like me, you’ll find a lot of interesting stuff here. prašom pakartoti lietuviškai please repeat in Lithuanian Į Maskvą to Moscow vykome – vykti to go (by means of transportation) buvo – būti to be ilgas long (masculine) trumpas short (masculine) ilga long (feminine) trumpa short (feminine) bet but įdomus interesting (masculine) įdomi interesting (feminine) atvykę – atvykti to arrive pamatėme – pamatyti – matyti to see daug many dalykas thing or object didelis big (masculine) mažas small (masculine) didelė big (feminine) maža small (feminine) kontrastas contrast tarp between skurdus poor (masculine) skurdi poor (feminine) žmogus person asmuo person žmonės people asmenys people kurie “which" “who" gyvena - gyventi to live pasiturinčiai in easy circumstances įvairus various gyvenimas life stilius style čia pat in the same place prabanga luxury skurdas poverty gražus beautiful (masculine) graži beautiful (feminine) negražus ugly (masculine) negraži ugly (feminine) dvelkia… smells of… senovė antiquity didybė majesty or grandeur galima… one can… skuba – skubėti to hurry judėjimas traffic now let’s go over some variations on stuff that Raminta said in her story. If you can, say the word or phrase in Lithuanian Out Loud before and after Raminta gives the translation. To Moscow we went by train į Maskvą vykome traukiniu To Vilnius we went by train į Vilnių vykome traukiniu To London we went by train į Londoną vykome traukiniu To Paris we went by train į Paryžių vykome traukiniu To Vilnius we went by car (mašina) į Vilnių važiavome automobiliu To Klaipėda we went by car (mašina) į Klaipėdą važiavome automobiliu To Kaunas we went by car (automobilis) į Kauną važiavome automobiliu To Palanga we went by car (automobilis) į Palangą važiavome automobiliu To Copenhagen we went by boat į Kopenhagą plaukėme laivu To Helsinki we went by boat į Helsinkį plaukėme laivu To St. Petersburg we went by boat į Sant Peterburgą plaukėme laivu To Riga we went by bus į Rygą vykome autobusu To Tallinn we went by bus į Taliną vykome autobusu To Šiauliai we went by bus į Šiaulius vykome autobusu To Minsk we went by bus į Minską vykome autobusu the trip/a trip kelionė The trip was long kelionė buvo ilga The trip was short kelionė buvo trumpa the trip was interesting kelionė buvo įdomi The trip was short but interesting kelionė buvo trumpa, bet įdomi It was an interesting movie buvo įdomus filmas It was an interesting trip buvo įdomi kelionė day diena It was an interesting day buvo įdomi diena He is an interesting person jis yra įdomus žmogus country šalis countries šalys Vilnius is an interesting city Vilnius yra įdomus miestas Moscow is an interesting city Maskva yra įdomus miestas Moscow is an interesting city, pretty Maskva įdomus miestas, gražus and it smells of antiquity and majesty. ir dvelkia senove, ir didybe. Vilnius is an interesting and pretty city Vilnius įdomus ir gražus miestas and it smells of antiquity and majesty. ir dvelkia senove, ir didybe. Lithuania is an interesting country Lietuva yra įdomi šalis Russia is an interesting country Rusija yra įdomi šalis new (masculine) naujas new (feminine) nauja old (masculine) senas old (feminine) sena many new automobiles and old automobiles daug naujų ir senų automobilių building pastatas buildings pastatai train traukinys in the train traukinyje subway or metro metro station stotis in the station stotyje metro station metro stotis in the metro station metro stotyje street gatvė in the street gatvėje in the streets gatvėse house namas in the house name hotel viešbutis in the hotel viešbutyje automobile automobilis in the automobile automobilyje the car mašina in the car mašinoje city miestas in the old city senamiestyje in the city mieste in the cities miestuose good (masculine) geras bad (masculine) blogas good (feminine) gera bad (feminine) bloga it was good buvo gerai it was bad buvo blogai traffic judėjimas in traffic judėjime Well, we hope you enjoyed this challenging lesson.
1/7/2008 • 25 minutes, 52 seconds
Lithuanian Out Loud 0044 - Dvylika Trylika Twelve Thirteen
Hi there, I’m Jack, welcome back to Lithuanian Out Loud where I’m just learning the language but my wife, well, she’s 100% natural Lithuanian. Thanks so much to those of you who answered our request for reviews on iTunes. If you haven’t given us a review on iTunes and if you have a few extra minutes please consider writing one for us. We’d love to get some more. Today we’ll learn numbers greater than ten but first, here’s my brilliant wife Raminta via Skype, what do you have for us honey? Today we’ll take another page out of Wikipedia. In episode 0029 we introduced you to Perkūnas, the Lithuanian god of thunder and the sky. Perkūnas has a daughter named Aušrinė. In English we call the planet Venus the Morning Star or the Evening Star depending on the time of day. So, the Morning Star isn’t actually a star, it’s a planet. Aušrinė is the goddess Morning Star. Her father is Perkūnas and her mother is Saulė, the Sun Goddess. Aušrinė is the female goddess of beauty, youth and health. Aušrinė shows the sky-way for her mother Saulė, the sun. Aušrinė has many sisters. One is Vakarinė who makes her mother’s bed in the evening. Her mother is, of course, Saulė, the sun. Such a loving family, don’t you think? But, sometimes they do have problems. One time long ago Saulė was married to Mėnulis, the masculine hero, the Moon. They divorced and Mėnulis fell madly in love with Aušrinė, the Morning Star Goddess. Mėnulis kidnapped Aušrinė and wanted to marry her but Perkūnas, Aušrinė’s father stopped the wedding by hitting an oak tree, splattering Aušrinė’s white clothes with the oak tree’s blood. Perkūnas punished Mėnulis by slicing him with his sword. So much for the wedding. Thank you dear, that was great. -- As I said today we’ll work on numbers larger than ten. First, let’s quickly review one through ten… vienas du trys keturi penki šeši septyni aštuoni devyni dešimt great, now here’s eleven through twenty, prašom pakartoti please repeat vienuolika eleven vienuolika eleven dvylika twelve dvylika twelve trylika thirteen trylika thirteen keturiolika fourteen keturiolika fourteen penkiolika fifteen penkiolika fifteen šešiolika sixteen šešiolika sixteen septyniolika seventeen septyniolika seventeen aštuoniolika eighteen aštuoniolika eighteen devyniolika nineteen devyniolika nineteen dvidešimt twenty dvidešimt twenty now, the numbers twenty, thirty, forty, fifty, etcetera, are easy. Raminta will say the number in Lithuanian, then I’ll say the number in English, prašom pakartoti okay, so I am counting… dvidešimt twenty trisdešimt thirty keturiasdešimt forty penkiasdešimt fifty šešiasdešimt sixty septyniasdešimt seventy aštuoniasdešimt eighty devyniasdešimt ninety šimtas one hundred once more, repeat after Raminta… dvidešimt trisdešimt keturiasdešimt penkiasdešimt šešiasdešimt septyniasdešimt aštuoniasdešimt devyniasdešimt šimtas the numbers between the tens are created easily as well. These numbers are made up of two words. We won’t repeat every number from one to one hundred but there are enough here for you to understand the system. Here, I’ll say the number in English and you try to say it in Lithuanian before Raminta. Good luck! 21 dvidešimt vienas 22 dvidešimt du 23 dvidešimt trys 34 trisdešimt keturi 35 trisdešimt penki 36 trisdešimt šeši 47 keturiasdešimt septyni 48 keturiasdešimt aštuoni 49 keturiasdešimt devyni 51 penkiasdešimt vienas 52 penkiasdešimt du 53 penkiasdešimt trys 64 šešiasdešimt keturi 65 šešiasdešimt penki 66 šešiasdešimt šeši 77 septyniasdešimt septyni 78 septyniasdešimt aštuoni 79 septyniasdešimt devyni 81 aštuoniasdešimt vienas 82 aštuoniasdešimt du 83 aštuoniasdešimt trys 94 devyniasdešimt keturi 95 devyniasdešimt penki 101 šimtas vienas 102 šimtas du 103 šimtas trys starting with the next lesson we’ll take a break from numbers for a few episodes to work on some other concepts. When we come back to numbers we’ll learn how to say two restrooms, three brothers, five people, etcetera. Next week’s lesson will be an intermediate level lesson and we think you’ll have fun with it.
12/31/2007 • 14 minutes, 4 seconds
Lithuanian Out Loud 0043 - Ačiū Už Viską Thanks For Everything
Hello there, welcome back to Lithuanian Out Loud, I’m Jack, who’s just learning the language but my wife Raminta is 100% Natural Lithuanian. Just so you know, as of today we’ve had a little over 6,500 downloads of Lithuanian Out Loud episodes and that number just gets bigger and grows faster all the time. We’re thrilled so many people are interested in the shows and we’re happy to give them to you for free. So, if you’re enjoying the lessons and you’d like to give something back, please go to our page on iTunes and give us a review. We don’t have any yet and we’d love to have some. It’s the only present we want under our tree. Will you do that for us? Have you seen the Lithuanian Language Lessons from the Sydney Lithuanian Information Centre or SLIC? These are fun on-line lessons in the Lithuanian language created by Australian-Lithuanians and they’re free. There are a total of 24 lessons and there are many audio clips you can access by clicking on a small piece of amber. The lessons are also available on a cd for purchase from the Australian organization, although I heard somewhere they may be running low or out of them by now. Go ahead and check it out at www.slic.org.au and click on the link in the upper left hand corner for “Lithuanian Language Lessons." We think you’ll like them. On today’s episode we’re going to go over some ways to say thank you for some things, but first let me tell you about Damien from Tours, France. Sorry for my pronunciation. I don’t speak much French. Damien was invited to speak in Vilnius at an opera seminar. He got to use some of the Lithuanian he used from Lithuanian Out Loud including a sentence he was able to use from episode 32. Damien was kind enough to ring us up and leave a message on our voicemail. So, Damien, tell us about your trip to Vilnius… Hello everybody, this is Damien from Tours, France and you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! I’m a French musicologist and I work in Tours, in the Loire Valley. A few weeks ago I got a wonderful invitation to go to Vilnius and hold a lecture on Gluck’s Orfeo during a seminar for musicologists and music critics organized by the Opera and Ballet Theater of Vilnius at the beginning of December. I was very flattered that they sought me and above all I was very excited to go there because it’s not every day you’re invited to such a place like Vilnius. That’s why I made some research on the internet on the Lithuanian language and that’s how I found out about the podcast, Lithuanian Out Loud. But, unfortunately, I only had one month to prepare myself and as you can imagine most of my time was focused on the presentation I had to prepare so I had only a little time to learn some Lithuanian and I think the only thing I was able to learn was laba diena, labukas, which I like particularly, and of course, ačiū, which is so funny. I also liked a lot, prašom, just because of the sound of the word, but I never got to say it. Anyway, thanks to Lithuanian Out Loud and I really would like to thank Jack and Raminta for their help. I could greet the audience in Lithuanian and I said, “Laba diena ponai ir ponios, aš norėčiau visiems padėkoti kad susirinkote čia." Now I have to say what I discovered there was above my highest expectations. I mean the beauty of the old city, the charm of the small houses, churches, streets, how nice and welcoming people were with me. It’s been definitely a great experience for me and being a musicologist I must say I was struck by the intensity and the quality of the cultural life in Vilnius. Every night I was invited to a different show and I thought they were quite interesting. Hey, Damien! Thanks a million for giving us such a great report on your trip. You’re very welcome for all the help and we’re happy we could do it for you. Keep in touch. Alright, so that’s about it, on with the lesson that Raminta and I recorded a few weeks ago… --- Hey everybody! This is Jack and I’m Raminta and you’ve downloaded Lithuanian Out Loud. It’s the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series! Okay, previously we used the word už quite a bit. Už can have different meanings but in this case it means “for." Let’s go over the common phrase “ačiū už…" that we touched on at the end of lesson 0018. Here are some common phrases, please repeat the Lithuanian - Out Loud! Prašom pakartoti, please repeat… ačiū už viską thank you for everything this is something you might say when you’re leaving a friend’s house after a dinner or a party the word viskas means all or everything ačiū už viską thanks for everything ačiū už viską thank you for everything pagalba is the word for help, assistance or aid pagalba help ačiū už pagalbą thank you for the help ačiū už pagalbą thanks for the help ačiū už pagalbą thank you for the help now let’s say somebody is impressed with your Lithuanian and they give you a compliment komplimentas is the word for compliment that’s not a difficult translation komplimentas compliment ačiū už komplimentą thank you for the compliment ačiū už komplimentą thanks for the compliment ačiū už komplimentą thank you for the compliment the word for invitation is kvietimas kvietimas invitation kvietimas invitation ačiū už kvietimą thanks for the invitation ačiū už kvietimą thank you for the invitation ačiū už kvietimą thanks for the invitation we’re on a roll here laiškas is the word for letter laiškas the letter ačiū už laišką thanks for the letter ačiū už laišką thanks for the letter ačiū už laišką thank you for the letter ačiū už viską, Raminta
12/24/2007 • 9 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0042 - Su Šventėm Happy Holidays
Hello there, welcome back to Lithuanian Out Loud, I’m Jack, who’s just learning the language and my wife Raminta is 100% Natural Lithuanian. In 2005 Ukrainian President Viktor Yushchenko presented Lithuanian President Valdas Adamkus with three beehives and bees. Why? Because in Lithuanian culture the honeybee is a symbol of friendship. According to the Wikipedia page entitled, “Lithuanian Museum of Ancient Beekeeping," the museum was established in 1984 and it displays the history of beekeeping in Lithuania. As of 2006, the museum consisted of six buildings, about 500 displays, and 25 sculptures. In addition to illustrating the history of beekeeping in the Baltic nation, some of the museum's wooden sculptures themselves contain beehives. The sculptures pay homage to the honeybee's place in worldwide mythology and folklore, including Egyptian and Native American figures as well as the Lithuanian bee goddess Austėja. The Lithuanian Veterinary Academy claims that Lithuanian bees are especially peaceful. They constitute a sub-species of the European honey bee; they’re smaller than Italian bees and larger than the Caucasian honey bee. The museum is open from May to October. A Honey Harvest festival is held in August, and the museum features a "Honey Bar". Mmmm! Yum! Yum! Today’s show is a bonus episode. It’s a request from Donna in the United States who asked for a holiday lesson. We weren’t sure if we’d be able to get to this but at the last minute we found the time to put something together. We’re still experimenting with recording the lessons on Skype but I think it all came out quite well. But, before we get to it, we’ve got some listener feedback from Alvaro in Florida in the United States. Hello Jack and Raminta, this is Alvaro and I just want to let you know that I just found out about your podcast on iTunes, only this afternoon, I was just looking for something on Lithuania. I came across your podcast which is very, very excellent. The reason I say that is because I just visited Lithuania three months ago, a girlfriend of mine, she’s from there and I had the chance to go and know the country and I was in Kaunas, and I got to visit Vilnius, Mariampole, I went to Klaipėda, Palanga, and many of the cities in a matter of two weeks. The problem I had was I had little knowledge of the language and before I left I had bought some learning languages on Lithuanian but it was difficult to get a good understanding of the language but once I was on the ground in Lithuania – the people really impressed me, I really appreciated the hospitality, how the people are so nice, the country itself. I’ve traveled a lot around the world but Lithuania is a country that really surprised me and I was really impressed. You know, I’ve never lived in a cold place, but although it was cold back there, but I got to really, really appreciate it. The weather and the hospitality and the people and I can’t tell you how much I want to go back again. I live in Hollywood, Florida. My friend, she’s a girlfriend of mine, and she lives there and we’re planning to get together soon back here in the USA. I just wanted to let you know that I came across your podcast and I really, really like it and I think it’s a great idea that you put there I have to thank you very much, you two, for your helping a lot of people get to know the language and I hope that you’re going to put more podcasts and you’re going to continue on doing it, I really, really appreciate it, and just want to let you know that you’ve got one more subscriber, and thank you, thank you very much, and good luck to you and Merry Christmas, and yes, you can use my comments, bye, bye, Merry Christmas. Well, Alvaro, thank you so much for taking the time to call our voicemail. We really appreciate your comments as well, and when we get comments like yours, it motivates us to create more episodes for everyone. So Alvaro, pardon me if I get it wrong, but is your accent originally from Brazil? I just like to try to guess. Well, that’s it for now, let’s get on with the lesson… -- Just for fun we decided to add “happy birthday" to this list. So, we’ll pick up with my conversation with Raminta yesterday… su šventėm! happy holidays! su šventėm! happy holidays! laimingų naujujų metų! happy new year! laimingų naujujų metų! happy new year! su gimimo diena! happy birthday! su gimimo diena! happy birthday! Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų! Merry Christmas and Happy New Year! Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų! Merry Christmas and Happy New Year!
12/22/2007 • 9 minutes, 16 seconds
Lithuanian Out Loud 0041 - Vienas Du Trys One Two Three
Hey! Hey! Hey! This is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where Raminta is the native speaker and I’m the beginner. Today we’ll learn numbers one through ten. On the episode after this we’ll learn some more ways of saying thank you for things and on the episode after that we’ll start working on numbers from eleven on up. But before we get to any of that, here’s a message from Eglė in the port city of Klaipėda, Lithuania. Hello everybody, this is Eglė from Klaipėda, you’re listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Thank you very much Eglė, that was very sweet of you to say that for the show. Ačiū labai! In case you weren’t aware of it, eglė is the Lithuanian word for “fir tree." Now, here’s a lesson that Raminta and I recorded a few weeks ago. Enjoy! --- Hello everybody! This is Jack and I’m Raminta and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series! According to the World Health Organization, of the ten nations who have the highest rate of suicide, Finland comes in at 10th place. Number nine, Kazakhstan, eight, Ukraine, seven, Slovenia. Coming in at sixth place is Hungary, at fifth, Estonia and at fourth place is Latvia. I think you see where I’m going with this. Now the final three nations with the highest suicide rate. In third place is Belarus, in second is Russia and the number one nation with the highest suicide rate in the world is…Lithuania. What’s up with that? According to the World Health Organizaton statistics, in the year 2000, 75 men and 16 women of every thousand people kill themselves in Lithuania. Evidently a number of health organizations are studying the problem but no solution as of yet. Now let’s spend a few lessons talking about numbers. Yep, you knew it was coming sooner or later! Unfortunately, we have both masculine and feminine numbers. Now, don’t get depressed, once you learn them you can show off to your friends. Here we go! Let’s do masculine numbers first. please repeat out loud prašom pakartoti nulis zero nulis zero vienas one vienas one du two du two trys three keep in mind this number is spelled with the letter “y" or y ilgoji, so it has the long ‘eee’ sound, not the short “i" sound. trys three keturi four keturi four penki five penki five šeši six šeši six septyni seven septyni seven aštuoni eight aštuoni eight devyni nine devyni nine dešimt ten dešimt ten keep in mind, dešimt is the same in masculine or feminine numbers now the feminine numbers, please say them out loud nulis zero nulis zero viena one viena one dvi two dvi two trys three trys three keturios four keturios four penkios five penkios five šešios six šešios six septynios seven septynios seven aštuonios eight aštuonios eight devynios nine devynios nine dešimt ten dešimt ten Okay, Raminta, let’s hear you count - one to ten really fast! Labai gerai, ačiū, labanakt – labanakt
12/17/2007 • 7 minutes, 23 seconds
Lithuanian Out Loud 0031-0040 Notes
Click here to download the show notes for episodes 31-40 Lithuanian_Out_Loud_31-40_Notes.pdf
12/11/2007 • 0
Lithuanian Out Loud 0040 - Už Lietuva For Lithuania
Labas everybody! This is Jack, and I’m Raminta, and you’re listening to Lithuanian Out Loud, the world’s first Lithuanian language lessons in a podcast series! So, what’s new in Lithuania today? According to the Wikipedia page “Lithuanian Nationality Law" in 1944 when the Soviet army pushed the Nazis out of Lithuania and Lithuania’s people were forced to become part of the Soviet Union, there was a great Lithuanian diaspora to the United States, Canada, Australia, Argentina and other parts of the world. In 1990 after Lithuania reestablished its independence, the Lithuanian Seimas or parliament enacted the “Lithuanian Nationality Law." According to this law, a person is a citizen if they’re born in Lithuania or if they’re naturalized. To become a naturalized citizen a person must; 1-Complete a residency period 2-Pass a Lithuanian language exam 3-Pass an exam on the Lithuanian Constitution 4-Proof of financial support 5-An oath of loyalty to the Republic of Lithuania But according to the Lithuanian Nationality Law there’s a third way to become a citizen - if you’re a descendant of a member of the Lithuanian diaspora. It’s called the Right of Return Clause and it was included in the 1991 constitution. In November of 2006 the Constitutional Court of the Republic of Lithuania ruled the Lithuanian Nationality Law was “controversial, inconsistent, and confusing." One problem, it seems, is that grandchildren and great grandchildren of the diasporans who’ve never been to Lithuania and who don’t speak the language and who may live in Canada, Argentina or France, can vote in Lithuanian elections, receive Lithuanian passports, and as a result, European Union passports. The Lithuanian Parliament or Seimas plans to work on the law in 2007. And in case you ever wondered, what’s the official name of Lithuania? It’s The Republic of Lithuania or Lietuvos Respublika. --- Let’s say we’re back in a restaurant or nightclub having drinks and you want to toast your drinking partner. In English we might say “to you" or “to your health!" or “here’s mud in your eye!" In Lithuanian we say už jus when we’re being formal and už tave to someone we know well. Už is a word we touched on in episode 0018. Už is one of those words that has many uses. please repeat prašom pakartoti už jus! to you! už tave! to you! už jus! to you! už tave! to you! Now let’s toast Lithuania. Well, why not? už Lietuvą! for Lithuania! už Lietuvą! for Lithuania! of course we can toast other nations as well už Australią! for Australia! už Airiją! for Ireland! už Nyderlandus! for the Netherlands! už Egiptą! for Egypt! už Angliją! for England! už Braziliją! for Brazil! už Botsvaną! for Botswana! Great! Now let’s toast our friend across the table… už Džiaką! for Jack! už Ramintą! for Raminta!
12/10/2007 • 5 minutes, 50 seconds
Lithuanian Out Loud 0039 - Paukščio Namas Birdhouse
When you greet a Lithuanian at his or her house, flat or say the front door of a restaurant, whatever you do, don’t shake hands across the threshold of the doorway. Yeah, that one surprised me too but I was brusquely corrected on it recently. Now, of course, you can greet each other as your guest opens the door but the physical shaking of hands must be done either inside or outside the threshold. If you do it wrong – baaaad luck! Same goes for kissing on the cheek with close friends. Either the person who is at home opening the door must step out through the door and past the threshold or the guest or guests have to come all the way inside before kisses can be shared. Same as a handshake – if you do it wrong, it’s bad luck. Who makes this stuff up, anyway? How do you kiss Raminta? Do you kiss on the left cheek first or right cheek first? Straight to the lips! But, really, traditionally. Really? With your girlfriend? With the girlfriend. Tradition – to the lips…oho…okay, something I didn’t notice…bad luck…like with the kissing…but if I didn’t see her for a little bit so on the right, on the left and then to the lips! I see, oh, cool, okay. --- On this lesson we’re going to stick with genitive declensions – had enough yet? No, you haven’t! - but this will be a relatively simple episode. A new word we’ll use today, amongst others, is the word for “price," as in the newspaper’s price. please repeat prašom pakartoti kaina price kaina a price kaina the price If a word ends in –tis or –dis then it has a slightly unusual declension in the genitive case or kilmininkas. To do this lesson we’ll have to learn some new vocabulary. First, let’s start with a word we learned back in episode 25. Amerikietis an American male In the genitive a word that ends in –tis or “t-i-s" as this word does, changes to “-čio." So, Amerikietis would change to Amerkiečio. the American man’s name Amerikiečio vardas the American man’s house Amerikiečio namas the American man’s wife Amerikiečio žmona A man from Chicago might be called a Chicagoan. A male from New York City might be called a “New Yorker." A male who’s from Vilnius - “Vilnietis" the Vilnius man Vilnietis the man from Vilnius Vilnietis So, the “Vilnius man’s dog" would be… Vilniečio šuo the Vilnius man’s car Vilniečio mašina the Vilnius man’s name Vilniečio vardas Vytis is a man’s name Vytis Vytis’ daughter Vyčio duktė Vytis’ house Vyčio namas The word for hotel is viešbutis viešbutis hotel viešbutis hotel viešbutis hotel the hotel restaurant viešbučio restoranas the hotel room viešbučio kambarys the hotel restroom viešbučio tualetas the word for newspaper is laikraštis laikraštis newspaper laikraštis the newspaper laikraštis a newspaper the newspaper’s price laikraščio kaina the newspaper’s quality laikraščio kokybė the word for “bird" is paukštis paukštis bird paukštis a bird paukštis the bird the bird’s color paukščio spalva the bird’s name paukščio vardas the bird’s house paukščio namas the word for bicycle is dviratis dviratis bicycle dviratis a bicycle dviratis the bicycle the bicycle’s color dviračio spalva the bicycle’s location dviračio vieta the bicycle’s quality dviračio kokybė Now let’s go over some words that end in –dis or “d – i – s." The word for tree is medis medis tree medis a tree medis the tree the tree’s color medžio spalva the tree’s location medžio vieta the tree’s name medžio vardas If we could…let’s talk about how you would name your aspen right in the front yard! The word for pigeon or the month of April is balandis. balandis pigeon balandis the pigeon balandis April the pigeon’s color balandžio spalva the pigeon’s location balandžio vieta …on the roof, in the balcony… an April day balandžio diena the word for December is gruodis gruodis December gruodis December gruodis December a December day Gruodžio diena a December morning Gruodžio rytas a December afternoon Gruodžio vakaras the word for watch or clock is laikrodis laikrodis a watch laikrodis a clock laikrodis the wristwatch the watch’s color laikrodžio spalva the watch’s quality laikrodžio kokybė the watch’s price laikrodžio kaina …might be bad…
12/3/2007 • 11 minutes, 52 seconds
Lithuanian Out Loud 0038 - Labas Meile Hello Love
Hello everybody, this is Jack and welcome back to Lithuanian Out Loud where you learn Lithuanian along with me, the beginner, and where my wife Raminta keeps us all in line. Now, if you’ve been following the last few episodes you know that Raminta’s on the road right now and, honestly, when we started the Lithuanian Out Loud project we didn’t expect her to be traveling nearly as much as she is. Of course, with her being on the road so much, recording lessons is a serious challenge. Now, we’re working on some fixes like recording lessons over the phone or with Skype and some other ideas but until we perfect our yet to be discovered solution, we ask that you please bear with our technical difficulties. One listener wrote in asking if it was possible to locate a book which conjugates a few hundred Lithuanian verbs. You know, there are plenty of books available like that for Spanish, French, German, etc., but not so much for Lithuanian. However, there is a book called 365 Lithuanian Verbs, but it’s out of print. It’s unlikely, but you may be able to find one at an online used book store in the U.S. or Europe, but I doubt it. Now, I don’t know about other nations but in the United States you can borrow a copy through an inter-library loan at your local library. Once it arrives, I’m not saying you should make copies, but if you made your own personal photocopy and had that bound at your local Kinko’s store, for your own personal use, well, I doubt if Interpol will come looking to put you in handcuffs. Also, we’d like to get more plugs from people for the show. If you’d like to drop us a plug or just give us some comments on the show, call our Skype address, Lithuanianoutloud, it’s one word, and leave us a message on our voicemail. Alright, today Raminta and I worked on this episode. Again, the audio quality may not be perfect but for now it’s all we’ve got. This lesson was inspired by a listener request and it’s the first of a five or six lesson series we’ll be doing on “love talk." Aaaand away we go! Let’s start off with the obvious. How do we say, “I love you?" Aš tave myliu I love you Aš tave myliu I love you Aš tave myliu I love you Let’s take it a step farther. Let’s say, I really love you! Aš tave labai myliu I really love you Aš tave labai myliu I love you a lot Aš tave labai myliu I very much love you Great, now, let’s greet the one we love by saying, “Hello love." First, let’s greet a female… labas meile! hi love! labukas meile! hello love! labuka meile! hi love! Now let’s greet a male… labas meile! hi love! labukas meile! hello love! labuka meile! hi love! Another term of endearment is the word for “dear." “Brangus" is the word for expensive or costly. To a female we’d address her as “brangioji." brangioji! dear! brangioji! sweetie! labukas brangioji! hello dear! labuka brangioji! hi sweetie! We’d address a male as, “brangusis." brangusis! dear! brangusis! dear! labukas brangusis! hello dear! labuka brangusis! hi dear! The word for “sweetheart" would be mylimoji or mylimasis We’d address a woman as “mylimoji" mylimoji! sweetheart! labas mylimoji! hi sweetheart! labukas mylimoji! hello sweetheart! labuka mylimoji! hi sweetheart! We’d address a male as “mylimasis" mylimasis! sweetheart! labas mylimasis! hello sweetheart! labukas mylimasis! hi sweetheart! labuka mylimasis! hello sweetheart!
11/28/2007 • 9 minutes, 12 seconds
Lithuanian Out Loud 0037 - Šuns Vardas Dog's Name
Beginning at the age of 40, Grand Duke, or High King, Gediminas was ruler of Lithuania from 1316 to 1341. He became the monarch of the Lithuanians 80 years after the Battle of the Sun. Gediminas ruled for 25 years and he inherited lands that included what is now Lithuania as well as parts of Belarus. Gediminas was very loyal to his subjects, giving them the freedom to worship the traditional Lithuanian gods, Christianity or Judaism. He’s the true founder of the modern idea of a Lithuanian nation. He created a large, powerful Lithuanian army; defended Lithuania with a series of strong forts and built castles in towns including Vilnius. He originally placed the capital at Trakai, near Vilnius, but later decided on Vilnius itself. His reputation is that of a man who worshipped the old Lithuanian gods and who resisted every attempt to christianize his country, but the reality is a little different from the legend. Wanting to create a strong nation and needing help to defend Lithuania from the German Teutonic Knights, Gediminas asked for help from Pope John XXII. He promised to become Christian himself and invited members of different Christian orders to build churches in Lithuania. However, his subjects were uneasy with his plans to convert to the new religion. He eventually reneged on his promise to convert, strengthened his relationship with his people and withdrew from the process of christianization. It’s not clear whether Gediminas actually intended to become Christian. The conversion was probably just a political move to help fight his Teutonic enemies. According to historian Stephen Christopher Rowell, in about 1339-40 Gediminas executed two Franciscan friars from Bohemia, Ulrich and Martin, they had gone beyond what Gediminas had allowed and had publicly preached against the Lithuanian religion. Gediminas ordered them to renounce Christianity, and had them killed when they refused. Gediminas died in 1341 from wounds he received in either a fight or a battle. His funeral included a traditional Lithuanian cremation, including the human sacrifice of his favorite servant and many German slaves burned in the fire along with his corpse. Gediminas is a central figure in one of the most popular Lithuanian legends. Once upon a time the Grand Duke of Lithuania, Gediminas, was hunting in the holy woods near where Vilnius would later be built. Tired after a successful day’s hunt the Grand Duke settled in for the night. He fell soundly asleep and had a dream. A huge iron wolf was standing on top of a hill and the sound of hundreds of wolves inside the hill filled the surrounding fields and woods. When he woke up, the Duke asked a Lithuanian priest to reveal the secrets of the dream. The priest said, "What is destined for the ruler and the state of Lithuania, is this: the iron wolf represents a castle and a town which will be built by the ruler on this site. The town will be the capital of the Lithuanian lands and the dwelling of rulers and the glory of their deeds shall echo throughout the world." -- Today let’s work a little bit on some unusual Lithuanian words. Most masculine nouns end in –as, -is, -ys, and –us. Most feminine nouns end in either –a or –ė. But first, here are some new words some of which we touched on in earlier episodes, primarily in episode 0018. We need to go over them since we’ll see them later in this lesson. vieta a location vieta the location spalva the color spalva a color šalis the country šalis a country kokybė a quality kokybė the quality mašina car mašina auto butas a flat (as in an apartment) butas the flat (as in a condo) Now, let’s go over some words that have non-standard declensions in the genitive or kilmininkas. First, the masculine nouns in vardininkas… šuo dog šuo the dog šuo a dog akmuo stone akmuo a stone akmuo the stone asmuo person asmuo a person asmuo the person vanduo water vanduo water vanduo water dėdė uncle - note here that dėdė ends in –ė and so that would normally indicate a female noun, however, dėdė is a masculine noun. dėdė uncle Dėdė Džiakas Uncle Jack now, some unusual feminine nouns in vardininkas moteris woman note that most nouns which end in an “s" are masculine, however, moteris is feminine. moteris a woman moteris the woman stotis station stotis a station stotis the station sesuo sister sesuo a sister sesuo the sister duktė daughter duktė a daughter duktė the daughter marti daughter-in-law marti daughter-in-law marti the daughter-in-law Okay, now let’s “decline" these words in the genitive. You can see the spellings of these words on the Lithuanian Out Loud blogpage. dog, or šuo changes to šuns the dog’s water šuns vanduo - tricky huh? the dog’s name šuns vardas a dog’s house šuns namas stone, or akmuo changes to akmens the stone’s color akmens spalva the stone’s quality akmens kokybė the stone’s location akmens vieta person, or asmuo changes to asmens the person’s name asmens vardas the person’s house asmens namas the person’s location asmens vieta water, or vanduo changes to vandens the water’s color vandens spalva the water’s quality vandens kokybė the water’s location vandens vieta uncle, or dėdė changes to dėdės the uncle’s dog dėdės šuo the uncle’s room dėdės kambarys the uncle’s name dėdės vardas woman, or moteris changes to moters the woman’s house moters namas the woman’s name moters vardas the woman’s dog moters šuo station, or stotis changes to stoties the station’s toilet stoties tualetas the station’s color stoties spalva the station’s location stoties vieta sister, or sesuo changes to sesers the sister’s name sesers vardas the sister’s car sesers mašina the sister’s house sesers namas daughter, or duktė changes to dukters the daughter’s flat dukters butas the daughter’s book dukters knyga the daughter’s room dukters kambarys and finally, the daughter-in-law, or marti changes to marios the daughter-in-law’s name marčios vardas the daughter-in-law’s dog marčios šuo the daughter-in-law’s room marčios kambarys Okay, good job, I know that that was an awful lot of information Again, these are some oddball or irregular declensions in kilmininkas. Most nouns aren’t this difficult. You’ll just have to commit these to memory. Again, I’d recommend you follow along on this lesson with the text from the Lithuanian Out Loud blogpage. Just keep doing it over and over until you get comfortable with it.
11/26/2007 • 15 minutes, 54 seconds
Lithuanian Out Loud 0036 - Exam 7
Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson. We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian - Out Loud! This time we have so much to review, we’re breaking it up into two episodes. Sorry, no more questions, the exam starts now! Raminta’s book Ramintos knyga Austėja’s amber Austėjos gintaras the wife’s room žmonos kambarys Sandra’s restaurant Sandros restoranas Kristina’s sister Kristinos sesuo Raminta’s husband Ramintos vyras Austėja’s house Austėjos namas Sandra’s brother Sandros brolis Raminta’s city Ramintos miestas Kristina’s amber Kristinos gintaras a country šalis a door durys the room kambarys a bank bankas Ignas’ book Igno knyga Ignas’ house Igno namas the man’s brother vyro brolis the husband’s name vyro vardas the Englishman’s country anglo šalis the Englishman’s sister anglo sesuo brother’s room brolio kambarys brother’s restaurant brolio restoranas brother’s name brolio vardas the Lithuanian’s country (man) lietuvio šalis the Lithuanian’s house (man) lietuvio namas Vilnius’ bank Vilniaus bankas Vilnius’ park Vilniaus parkas Bronius’ name Broniaus vardas Bronius’ room Broniaus kambarys Andrius’ book Andriaus knyga Andrius’ wife Andriaus žmona the room’s door kambario durys the house’s door namo durys Kazys’ wife Kazio žmona Kazys’ house Kazio namas Budrys’ book Budrio knyga Budrys’ house Budrio namas to health! Į sveikatą! to your health (formal or to a group) Į jūsų sveikatą to your health (familiar) Į tavo sveikatą be healthy! (to a man) būk sveikas! be healthy! (to a woman) būk sveika! bottoms up! iki dugno!
11/25/2007 • 5 minutes, 45 seconds
Lithuanian Out Loud 0035 - Exam 6
Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson. We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian - Out Loud! This time we have so much to review, we’re breaking it up into two episodes. Sorry, no more questions, the exam starts now! Egypt Egiptas Australia Australija Netherlands Nyderlandai Ireland Airija Botswana Botsvana Brazil Brazilija I’m from Egypt Aš iš Egipto I’m from Australia Aš iš Australijos I’m from The Netherlands Aš iš Nyderlandų I’m from Ireland Aš iš Airijos I’m from Botswana Aš iš Botsvanos I’m from Brazil Aš iš Brazilijos I’m Egyptian (male) Aš egiptietis I’m Egyptian (female) Aš egiptietė I’m Australian (male) Aš australas I’m Australian (female) Aš australė I’m a Dutchman Aš olandas I’m a Dutchwoman Aš olandė I’m an Irishman Aš airis I’m an Irishwoman Aš airė I’m Botswanan (male) Aš botsvanietis I’m Botswanan (female) Aš botsvanietė I’m Brazilian (male) Aš brazilas I’m Brazilian (female) Aš brazilė I’m sorry, but I only understand a little Lithuanian Atsiprašau, bet aš labai mazai suprantu lietuviškai I’m studying Lithuanian Aš mokausi lietuviškai Raminta’s book Ramintos knyga Sandra’s book Sandros knyga Austėja’s book Austėjos knyga Kristina’s book Kristinos knyga Eglė’s book Eglės knyga Agnė’s book Agnės knyga Dovilė’s book Dovilės knyga Ramunė’s book Ramunės knyga The wife’s name žmonos vardas The American woman’s name amerikietės vardas The Englishwoman’s name anglės vardas The Lithuanian girl’s name lietuvės vardas The Russian girl’s name rusės vardas The American girl’s book amerikietės knyga The English girl’s name anglės vardas The Russian woman’s house rusės namas The Lithuanian woman’s brother lietuvės brolis The Japanese woman’s sister japonės sesuo The Italian girl’s room italės kambarys The Latvian girl’s city latvės miestas The Polish woman’s restaurant lenkės restoranas
11/25/2007 • 7 minutes, 6 seconds
Lithuanian Out Loud 0034 - Iki Dugno Bottoms Up
Who are the Samogitians? According to the Wikipedia page entitled, Samogitia, Samogitia or Žemaitija in Lithuanian, is one of five ethnographic regions in Lithuania. It’s primarily the western third of Lithuania. The Samogitians were a key factor during the Battle of the Sun. In 1236, the invading Livonian Brothers of the Sword, whose base of operations was Riga, in present day Latvia, rode south into present day Lithuania. The Livonian Brothers were Christian Crusaders from Holstein in present day Germany. Lithuania hadn’t been conquered by the Christian armies and they were willing to fight to keep the Christians out. The Livonian knights left Riga, headed south, crossed into Lithuanian land and raided some Samogitian settlements. After the Germans had their fill of raiding villages, they headed north towards home. They came to a river crossing and a unit of Samogitian Lithuanians were blocking their path. The Crusaders chose not to fight but to camp for the night. Oops, that was a mistake. Early the next morning the Samogitian Lithuanians, who were probably led by Duke Vykintas, attacked the German camp. The lightly armored Germans in the camp bravely ran away but the heavily armored crusader knights stayed and fought. The knights were completely wiped out, including the leader of the Livonian Brothers, Master Volquin. The German survivors of the battle who tried to continue north towards Riga were discovered by the Semigallions and slaughtered. The Semigallions were a tribe of Latvians who were noted for their long resistance against the German crusaders. All in all, during the Battle of the Sun, some 50 or 60 crusader knights were killed, including the Livonian Master, it was the first large scale defeat for the crusaders in Baltic lands. The Livonian Order was so soundly defeated that the next year they had to be incorporated into the Tuetonic Order. The battle inspired the Curonians, the Semigallians, and the Selonians, tribes which had already been defeated by the crusaders, to rebel. The results of some thirty years of conquest were lost. The exact location of the Battle of the Sun isn’t known but it’s likely near the present-day city of Šiauliai. And now, just a quick note before we move on to today's lesson. We have a new email address, it's lithuanianoutloud@earthlink.net you can find it on the blogpage. And now, here's a plug from one of our listeners in Lithuania... Hello everybody! This is Evaldas from Klaipėda, Lithuania, and you are listening to Lithuanian Out Loud with Raminta and Jack, enjoy! Thanks a lot for doing that for us, Evaldas, we really appreciate it. Thanks a bunch! Today we’re going out for some drinks with our buddies and we just might speak some Lithuanian – Out Loud! Just before we actually take our first sip of an alcoholic beverage we have a few choices on how to say, “cheers!" or “to your health!" or “here’s mud in your eye!" as you tap your glasses together. The most common one I’ve heard is Į sveikatą! please repeat out loud prašom pakartoti Į sveikatą! To health! Į sveikatą! Health! Į sveikatą! Cheers! Į sveikatą! Salud! You can say this one to a male, a female or to a group of people, it doesn’t matter. In Lithuanian culture it’s important that as you tap your glasses and say, Į sveikatą! that you look the other person straight in the eye. If you don’t, I don’t know, it’s bad luck or something… If you want, you can be more specific with this. Instead of just saying, Į sveikatą, or “to health," you can say, “to your health." Į jūsų sveikatą! To your health! (you formal or you-all) Į tavo sveikatą! To your health! (familiar) Į jūsų sveikatą! To your health! (you formal or you-all) Į tavo sveikatą! To your health! (familiar) Another great phrase to use is būk sveikas! or būk sveika! This literally means “be healthy!" Of course as you might have guessed būk sveikas! is said to a man and būk sveika! is said to a woman. Please repeat, prašom pakartoti… būk sveikas! Be healthy! (to a male) būk sveikas! Be healthy! (to a male) būk sveika! Be healthy! (to a female) būk sveika! Be healthy! (to a female) Here’s another one for you. Iki dugno! When you’re having any kind of alcoholic beverage, feel free to use į sveikatą, būk sveika, or būk sveikas. However, the only time we use iki dugno is with shots. Shots are as popular in Lithuania as they are in North America – that is to say, they’re common. Dugno comes from the word dugnas, meaning bottom. So, we’re saying “until the bottom of the glass!" or “drink it down to the dregs!" In other words, you don’t drink just half a shot. When you say iki dugno, you’re expected to finish off the glass in one go at it. Please repeat, prašom pakartoti… Iki dugno! Bottoms up! Iki dugno! Bottoms up! Iki dugno! Bottoms up! And that’s it for our introduction to drinking with Lithuanians. You can expect more lessons on this subject. Maybe a lot more. :)
11/19/2007 • 9 minutes, 29 seconds
Lithuanian Out Loud 0033 - Vilniaus Bankas Vilnius Bank
In August of 2007, Denmark and Lithuania removed their combat troops from Iraq. The Lithuanians were withdrawn from the southern city of Basra where they’d been under Danish command. Over 750 Lithuanian soldiers served in Iraq and not one was killed. Nine Lithuanian soldiers are staying in Iraq to help train Iraqi troops. Congratulations to the Lithuanian nation on the safe return of their troops. Personally, I’m thrilled that not a single Lithuanian soldier died in the invasion and occupation of Iraq, and hopefully, none will be. We already learned how to use the genitive case or kilmininkas with feminine nouns. -a changes to –os and –ė changes to –ės. Now let’s go over masculine nouns. Most masculine nouns end in –as, -is, -ys, and –us. Before we do the genitive examples, here are some masculine nouns in the nominative case or vardininkas. Prašom pakartoti, please repeat… Ignas Ignas, a man’s name, short for Ignacas Ignas vyras a man or a husband anglas the Englishman brolis a brother šalis the country šalis a country lietuvis the Lithuanian male Vilnius Vilnius, the capital of Lithuania Bronius Bronius, a man’s name Bronius Andrius Andrius, a man’s name, short for Andrejus Andrius Andrejus durys the door durys a door Kazys a man’s name, it’s old fashioned but recently it’s become more popular Kazys kambarys a room kambarys the room Budrys Budrys, a man’s last name Budrys bankas the bank bankas a bank In the genitive case or kilmininkas, masculine nouns change like this… If they end in –as they change to –o if they end in –is or –ys they change to –io and if they end in –us they change to –aus. So, let’s do some examples, please repeat, prašom pakartoti… Ignas’ book Ignas changes to Igno Igno knyga Ignas’ house Igno namas The man’s brother vyras changes to vyro vyro brolis The husband’s name vyro vardas The Englishman’s country anglas changes to anglo anglo šalis The Englishman’s sister anglo sesuo brother’s room brolis changes to brolio brolio kambarys brother’s restaurant brolio restoranas brother’s name brolio vardas the Lithuanian’s country lietuvis changes to lietuvio lietuvio šalis the Lithuanian’s house lietuvio namas Vilnius’ bank Vilnius changes to Vilniaus Vilniaus bankas Vilnius’ park Vilniaus parkas Bronius’ name Bronius changes to Broniuas Broniaus vardas Bronius’ room Broniaus kambarys Andrius’ book Andrius changes to Andriaus Andriaus knyga Andrius’ wife Andriaus žmona The room’s door kambarys changes to kambario kambario durys The house’s door namas changes to namo namo durys Kazys’ wife Kazys changes to Kazio Kazio žmona Kazys’ house Kazio namas Budrys’ book Budrys changes to Budrio Budrio knyga Budrys’ house Budrio namas Excellent! Now, I’d recommend you go over the genitive case lessons a few times until you’re familiar with each word’s ending. You’ll be seeing much more of the genitive in the future. As a matter of fact, the genitive is the most used declension in Lithuanian after the nominative declension.
11/14/2007 • 10 minutes, 55 seconds
Lithuanian Out Loud 0032 - Mūsų Vestuvių Our Wedding
According to the Wikipedia page entitled, Forest Brothers, the Forest Brothers or Miško Broliai were Estonian, Latvian, and Lithuanian partisans who waged guerrilla warfare against the Soviet Occupation. The Red Army occupied Lithuania in 1940–1941 and, after the Nazi occupation, again in 1944 until Lithuanian independence in the 1990’s. As Stalinist repression intensified over the years, tens of thousands of Lithuanians hid in the country’s forests. Lithuanian resistance units varied in size from individual guerrillas, armed primarily for self-defence, to large and well-organised groups able to battle large Soviet forces. The ranks of the resistance swelled when the Red Army attemptėd to conscript young men after World War II, with fewer than half of the youths reporting in some districts. The families of the missing conscripts were harassed by the Soviets and this pushed even more Lithuanians into the countryside. Many enlisted men deserted, taking their weapons with them. By the late 1940s and early 1950s the Forest Brothers were provided with supplies, military intelligence and support by the British, American, and Swedish secret intelligence services. This support played a key role in directing the Baltic resistance movement. Among the three Baltic countries, the resistance was best organized in Lithuania, where guerrilla units were able to control whole regions of the countryside until 1949. When not in direct battles with the Soviet Army or special NKVD units, the Forest Brothers delayed Soviet control of Lithuania through ambush, sabotage, assassination of local Communist activists and officials, freeing imprisoned guerillas, and printing underground newspapers. Captured Lithuanian Forest Brothers themselves often faced torture and execution while their relatives faced deportation to Gulags. Reprisals against collaborator’s farms and villages were harsh. The NKVD units used shock tactics to discourage further resistance such as displaying executed partisan’s corpses in village squares. Today in Latvia and Lithuania, Forest Brothers veterans receive a small pension. In Lithuania, the third Sunday in May is commemorated as the Day of The Partisan. As of 2005, there are about 350 surviving Forest Brothers in Lithuania. My hat’s off to the brave Lithuanians who fought against the Red Army and the Soviet Occupation. --- I hope you all enjoy today’s episode. It’s an intermediate level lesson and a bit unusual. I listen to many language podcasts just to keep tabs on what everyone else is doing and I’ve never come across anything like what we’ll go over today, but first… Hey, Jonathan! Thanks for the plug, that’s fantastic of you to do it for us! We really appreciate it. Now a little background on today’s subject. My very first Lithuanian coach is a wonderful guy named Romas Zableckas. Romas is one of those rare individuals who is genuinely friendly, always has his door open to friends and strangers alike, gregarious, hard working, and no matter the difficulty, always has a positive outlook on life. He enjoys playing in his band at numerous local establishments, loves the Lithuanian language, Lithuanian culture and is president of the Lithuanian-American Community of Colorado in the United States. If you’ve never met Romas you’re missing out on one of the world’s great personalities. Anyway, when I started to learn Lithuanian I spent days in Romas’ kitchen learning how to say, “aš esu, tu esi, jis yra…" When Raminta decided to be so gracious as to marry a man as unworthy as myself, I thought it would be a great gesture to put together a speech for the wedding – in Lithuanian, of course. Coincidently, while I was working on the speech, I saw an episode of the comedy television series “Frasier" and the star of the show, Kelsey Grammer, gave a speech that I thought was beautiful. So, I quickly grabbed a pen and scribbled down some notes. I made some changes, went over it with Romas, he made some changes and then he translated it into Lithuanian. He typed it up into both languages and then made two recordings of the speech – one that was slow and one that was fast, put it on a CD and gave it all to me. Now, how awesome is that? For months before our wedding I really studied that speech. It’s not short and it wasn’t easy. Day after day, month after month, I walked for miles playing a sentence, repeating it, playing a sentence, repeating it. I didn’t care who saw me walking down a path or taking a break at work assidiuosly repeating the Lithuanian – Out Loud. I’m sure everyone thought I was crazy, but who cares? Of course, I never mentioned the speech to Raminta. Once I finally had the speech memorized I flew to Lithuania for one of my many visits to see her and we had a small party to celebrate our upcoming wedding. Now, the speech was the only real Lithuanian I knew so at the party I asked Raminta to tell our guests I would like to make a toast. As they all looked at me I’m sure they were expecting me to say something in English. Well, I started speaking Lithuanian and Raminta said later she thought, “Oh, how nice," and she thought that after just a few words I would stop, but I just kept going and going. I nailed the speech without making a mistake, other than my obvious English accent, and we raised our glasses and drank to the toast. It was awesome and Raminta was very touched. A few months later at our wedding in front of a much larger crowd of Lithuanians and Americans I tried to say the speech again but flubbed it. Oh well, what are you gonna do? Romas was there again. We had a bilingual wedding ceremony. My brother would say two sentences in English, Romas would say two sentences in Lithuanian, then my brother would say two more sentences in English, Romas would say two more sentences in Lithuanian, and on and on. It was a wonderful day. Thanks again Romas for all your essential help. Without you, none of it would have been possible. Today we’ll dust off this old speech. First, we’ll play the slow version done by Romas with an English translation. We’ll go over some vocabulary and then we’ll play the “fast" version of the speech at the end. For our listener in France who’s going to be giving a speech in Vilnius next month, you can use the beginning of this speech but stop before the words “švęsti mūsų vestuvių." The last word in your sentence will be “čia," the word for “here." So, you’ll be saying, “Good evening ladies and gentlemen, I’d like to thank all of you for coming here." Just say this at the beginning of your presentation and the crowd should love you. Please get back to us and let us know how it goes. Bon chance! Now, on with the wedding speech, you know, even today, this speech still makes me emotional when I read it. Please follow along on the blogpage and keep in mind that no translation is ever going to be perfect. And yes, in English we say, “ladies and gentlemen," but it’s different in Lithuanian. Romas, could you start us off? Labas vakaras ponai ir ponios, Good evening gentlemen and ladies, aš norėčiau visiems padekoti I’d like to thank all of you kad susirinkote čia švęsti mūsų vestuvių. for coming here to celebrate our wedding. Meilė yra neapsakoma jėga, Love is an indescribable force kuri priverčia mus padaryti dalykus that compels us to do things kurių mes niekada negalvojome, that we never thought jog esame pajėgūs padaryti. that we were able to do. Mes nepasirenkame meilės, We don’t choose love, meilė pasirenka mus, love chooses us tada mes esame bejėgūs pasipriešinti. then we are powerless to resist it. Aš niekada negalvojau, kad galėsiu įsimylėti, I never thought that I would fall in love kol mano išsvajota moteris until the woman of my dreams atėjo į mano gyvenimą. came into my life. Prašome visus pakelti savo taures, Please raise your glasses už pačią gražiausią, for the most beautiful, pačią inteligentiškiausią, most intelligent, pačią žavingiausią moterį pasaulyje. most fascinating woman in the world. Štai – moteris, su kuria aš pasiryžęs Here is the woman I am determined praleisti savo likusį gyvenimą. to spend the rest of my life with. Mano mylimoji, My sweetheart, mano Ramintute. my little Raminta, į sveikatą! Cheers! -------- Now, let’s go over some vocabulary. Most of these words have been reverted to their forms in vardininkas or the infinitive in the case of verbs. Since Raminta is on the road again she had to pronounce these words over the phone. Sorry if the sound quality isn’t perfect. to thank padėkoti to gather, to meet susirinkti to celebrate švesti wedding vestuvės love meilė strength, force jėga to compel, to force priversti to make, to do padaryti a thing or an object dalykas never niekada thinking, thought galvojimas that jog able pajėgus then tada without be to be able galėti to fall in love įsimylėti till, until kol to dream (of) išsvajoti woman moteris life gyvenimas all visas to lift up, to raise pakelti my, our, your, his, her, its, their savo for už myself, ourselves, yourself, yourselves, himself, herself, itself, themselves pats beauty gražumas fascinating žavingas here, this štai determined pasiryžęs to pass, to spend time praleisti to remain, to stay likti sweetheart, beloved mylimoji (feminine) sweetheart, beloved mylimasis (masculine) ačiū, mylimoji ačiū tau Okay, now let’s listen to the fast version of the speech without a translation. Take it away Romas! (for a video of the speech text click here:) http://www.youtube.com/watch?v=8QJdNb7HCM4
11/12/2007 • 18 minutes, 21 seconds
Lithuanian Out Loud 0031 - Veidas Face
In Lithuanian, veidas, means “face." Are you familiar with the popular Lithuanian magazine called Veidas? It’s amazingly similar to the U.S. magazines Time and Newsweek, bursting with full color photos, national and international news, charts, graphs, entertainment news, history, etc. My hubby discovered this gem when he visited the webpsite Balticshop.com looking for a gift for some close Lithuanian friends. One way to get a subscription to Veidas is to go to Balticshop.com. They have a wide selection of Lithuanian gifts. Balticshop.com will also send you a large, full color catalog full of photographs of their Lithuanian gifts. They’re based in the U.S. and no I wasn’t paid nor did I receive any compensation to mention them on Lithuanian Out Loud. The Veidas magazine subscription, as I recall, wasn’t cheap. I think it was around $200.00 but our friends get the magazine every week for a year. It’s a special gift for a special friend. Okey dokey! On the last lesson we went over feminine nouns in the genitive case or kilmininkas. Let’s do some more on the same theme so that we’ve really got it. As we learned in episode 0025, Aš amerikietė is a female saying, “I’m American" Aš anglė is a female saying, “I’m English" Aš lietuvė is a female saying, “I’m Lithuanian" Aš rusė is a female saying, “I’m Russian" But, amerikietė can also mean the American woman or girl, anglė can also mean the Englishwoman or girl, lietuvė can also mean the Lithuanian woman or girl and rusė can also mean the Russian woman or girl. Does it all make sense? So, let’s take the Lithuanian word for wife – žmona.. The name of the wife or the vardas of the žmona The word žmona changes to žmonos prašom pakartoti please repeat The wife’s name žmonos vardas The American woman’s name amerikietės vardas The Englishwoman’s name anglės vardas The Lithuanian girl’s name lietuvės vardas The Russian girl’s name rusės vardas Alright! Now I think we have a very good understanding of how to change feminine nouns into the genitive case or kilmininkas. Ready for a challenge? Please try to say it in Lithuanian Out Loud before and after me. Here we go! Prašom pakartoti… The American girl’s book amerikietės knyga The English girl’s name anglės vardas The Russian woman’s house rusės namas The Lithuanian woman’s brother lietuvės brolis The Japanese woman’s sister japonės sesuo The Italian girl’s room italės kambarys The Latvian girl’s city latvės miestas The Polish woman’s restaurant lenkės restoranas Raminta’s book Ramintos knyga Austėja’s amber Austėjos gintaras The wife’s room žmonos kambarys Sandra’s restaurant Sandros restoranas Kristina’s sister Kristinos sesuo Raminta’s husband Ramintos vyras Austėja’s house Austėjos namas Sandra’s brother Sandros brolis Raminta’s city Ramintos miestas Kristina’s amber Kristinos gintaras Woo hoo! Did you remember the word for amber? Okay, that was bit unfair. Please play this section over and over again till you’ve got it down pat. On the next episode of Lithuanian Out Loud we’ll start in on the genitive case using masculine nouns. email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Lithuanian language lessons at the University of Vilnius: http://www.lsk.flf.vu.lt/index.php/pageid/154 Animation of Gediminas Castle or Gedimino Pilis: http://paulius.vkt.lt/pilis/files/pilis.swf
11/5/2007 • 13 minutes, 58 seconds
Lithuanian Out Loud 0021-0030 Notes
Click here to download the show notes for episodes 21-30 Lithuanian_Out_Loud_21-30_Notes.pdf
11/1/2007 • 0
Lithuanian Out Loud 0030 - Kristinos Knyga The Book of Kristina
Just how similar are the Baltic States to one another? Not as much as one might think. The Baltic States are Estonia, Latvia and Lithuania. For starters all three speak different languages and they can’t understand each other. The Latvian and Lithuanian languages were the same language many hundreds of years ago, but not today. The Estonian language is completely different; it’s related to the language of Finland or Finnish. The Estonians and Latvians are mostly Protestant Christians but the Lithuanians are overwhelmingly Roman Catholic. The Lithuanian people are also considered to be the warmest and friendliest people of the three nation region. And by the way, any time somebody says Lithuania is a small country…just gently remind them it’s not that small, it is, after all, larger than Switzerland. For quite a few lessons to come, we’re going to be going through all the ins and outs of the genitive case or kilmininkas. After we finish this series of episodes you should be a real pro at this declension. In theory anyway. As we touched on in episode 0022, when we use the word “from" or iš we need to use kilmininkas. So, let’s take the word “England" or Anglija. This is the nominative case or vardininkas. The word for England in kilmininkas is Anglijos. If we say “from England" we say iš Anglijos. Remember that dictionaries use vardininkas or the nominative case. So, you will find Anglija in a dictionary but you won’t find Anglijos. Lithuanian nouns are either masculine or feminine. In the nominative, feminine nouns mostly end in either –a or –ė. Feminine nouns that end in –a change to –os. Feminine nouns that end in –ė change to –ės. We also use the genitive case or kilmininkas when we talk about possession, such as, Raminta’s book, Sandra’s name, or Lithuania’s capital. You can also look at it as the book of Raminta, the name of Sandra or the capital of Lithuania. For today’s lesson we’ll only focus on feminine nouns. So, let’s start off with Raminta’s book. The word for book is knyga. The –a at the end of Raminta changes to –os. So, Raminta’s book translates as Ramintos knyga. Please repeat and say the Lithuanian – Out Loud… Prašom pakartoti… Raminta’s book Ramintos knyga Sandra’s book Sandros knyga Austėja’s book Austėjos knyga Kristina’s book Kristinos knyga Great, now let’s do some nouns that end in –ė. Here are some female names in Lithuanian in kilmininkas. Please repeat… Prašom pakartoti… Eglė changes to Eglės Agnė changes to Agnės Dovilė changes to Dovilės Ramunė changes to Ramunės So, please repeat… Eglė’s book Eglės knyga Agnė’s book Agnės knyga Dovilė’s book Dovilės knyga Ramunė’s book Ramunės knyga Alright, study hard because on the next lesson we’ll dig even deeper into kilmininkas and it’ll be a more challenging lesson. To see Raminta's article in the newspaper Amerikos Lietuvis, go here: http://www.alietuvis.com/391/vakaru_lt.html
10/31/2007 • 10 minutes
Lithuanian Out Loud 0029 - Perkūnas Thundergod
According to Wikipedia, in the ancient Lithuanian religion, Perkūnas is the Lithuanian God of thunder, the God of the sky, the Lord of rain, mountains, oak trees and storms. Quite a powerful god indeed. In songs about a “heavenly wedding" Saulė (the Sun) cheats on Perkūnas with Mėnulis (the Moon); Perkūnas splits Mėnulis in half with a sword. According to another, more popular, version, Mėnulis cheats on the Sun with Aušrinė (the morning star) just after the wedding, and Perkūnas punishes it. However, Mėnulis does not learn and repeats the adultery and is punished again every month. Other explanations say it is why the Sun shines during the day and the Moon at night. Though divorced, both want to see their daughter Žemyna (the Earth). In other songs Perkūnas, on the way to the wedding of Aušra (dawn; the daughter of the Sun), strikes a golden oak, most likely in order to expel evil spirits, Velnias or snakes, that usually hide below the roots of an oak. The oak is a tree of the thunder god in the Lithuanian tradition. Don’t you just love Lithuanian culture? This week we’re doing a lesson we hadn’t planned to do, but since we have so many listeners from unexpected places, we’ll customize this lesson for our students who’re listening in Australia, Egypt, The Netherlands, Ireland, Botswana and Brazil. Now, we’ve already learned how to say, for example, I’m Lithuanian or I’m English. Let’s do our new nationalities… First, let’s go over the vardininkas or nominative declension of the country’s names in Lithuanian. prašom pakartoti Egiptas Egypt Australija Australia Nyderlandai Netherlands Airija Ireland Botsvana Botswana Brazilija Brazil Now, to say, “I’m from…", we use the genitive or kilmininkas. Prašom pakartoti… I’m from Egypt Aš iš Egipto I’m from Australia Aš iš Australijos I’m from The Netherlands Aš iš Nyderlandų I’m from Ireland Aš iš Airijos I’m from Botswana Aš iš Botsvanos I’m from Brazil Aš iš Brazilijos Great, now let’s say “I’m Australian" or “I’m Brazilian" from a man and a woman’s perspective… I’m Egyptian Aš Egiptietis I’m Egyptian Aš Egiptietė I’m Australian Aš Australas I’m Australian Aš Australė I’m a Dutchman Aš Olandas I’m a Dutchwoman Aš Olandė I’m Irish Aš Airis I’m Irish Aš Airė I’m Botswanan Aš Botsvanietis I’m Botswanan Aš Botsvanietė I’m Brazilian Aš Brazilas I’m Brazilian Aš Brazilė Fantastic, now keep in mind, that later on, it might be easier if, just for fun, you “Lithuanianize" your name. For example, I use Džiakas when I’m in Lithuania because it’s easier. If you’re not sure how to make your name into something that makes sense in Lithuanian, just contact us and we can help. Saulė the Sun Perkūnas God of thunder Mėnulis the Moon Aušrinė the Morning Star Žemyna the Earth Aušra Dawn; the daughter of the Sun Velnias God of evil
10/31/2007 • 8 minutes, 48 seconds
Lithuanian Out Loud 0028 - Aš Mokausi Lietuviškai I Am Studying Lithuanian
Have you ever looked at the ten litas or dešimt litų bank note, seen the pilots and the airplane and wondered what it’s all about? The pilots are Lithuanian national heroes (Steponas Darius and Stasys Girenas). They were Lithuanian emigrants to the United States and on 15 July 1933 they flew across the Atlantic Ocean covering 6,411 kilometers without landing. A total of 37 hours, 11 minutes in the air. This was also the first ever transatlantic air mail consignment in history. The aircraft was painted bright orange and was named Lituanica, the latin name for Lithuania. Sadly, two days after a successful Atlantic crossing, the aircraft crashed in Germany killing the two pilots and destroying the aircraft. Some claim it was shot down by German forces. The wreckage can still be viewed today at the Vytautas The Great War Museum in Kaunas. Today we want to get away from grammar just a bit and teach you some common phrases that you should be able to pop out of your mouth when you need them. please repeat prašom pakartoti I’m sorry, but I only understand a little Lithuanian Atsiprašau bet aš labai mažai suprantu lietuviškai I’m studying Lithuanian Aš mokausi lietuviškai to study, or to learn mokytis Keep in mind, the sentence, Aš mokausi lietuviškai, can be translated as, I study Lithuanian or I’m studying Lithuanian
10/25/2007 • 10 minutes, 1 second
Lithuanian Out Loud 0027 - Exam 5
Hey Everybody! We'd love to have everyone join the party at Lithuanian Out Loud. Check out our newest comment on the blogpage. Now, don't be shy, we'd be thrilled to hear from you! Oho! Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson. We’ll say the word or phrase in English and you say it in Lithuanian - Out Loud! Sorry, no more questions, the exam starts now! America Amerika England Anglija Lithuania Lietuva Poland Lenkija from iš I’m from aš iš genitive case kilmininkas I’m from America Aš iš Amerikos I’m from England Aš iš Anglijos I’m from Lithuania Aš iš Lietuvos I’m from Poland Aš iš Lenkijos nice to meet you malonu nice to meet you too taip pat malonu three words for “really?" rimtai? tikrai? jo? city miestas the room kambarys a restaurant restoranas a man vyras the husband vyras a wife žmona the verb “to be" būti I am aš esu you are (familiar) tu esi he is jis yra she is ji yra you are (formal) jūs esate we are mes esame they are jie yra they are (females) jos yra the house namas a name vardas a book knyga and ir brother brolis sister sesuo I’m American (male) aš amerikietis I’m American (female) aš amerikietė I’m English (male) aš anglas I’m English (female) aš anglė I’m Lithuanian (male) aš lietuvis I’m Lithuanian (female) aš lietuvė
10/23/2007 • 6 minutes, 13 seconds
Lithuanian Out Loud 0026 Beg - Aš Lietuvis I am Lithuanian
In 2003, in front of international reporters, a Lithuanian ex-President said that he was as calm as a Belgian. This caused quite a stir in Belgium. This is a common saying in Lithuania but Belgians had no idea another nation thought of them as being calm. What did they do to deserve this recognition for calmness? Nobody knows. By the way, the name Raminta also comes from the root word for “calm" in Lithuanian. The next time you want to say you’re as cool as a cucumber…just say, “Aš ramus, kaip Belgas." I’m as calm as a Belgian. ramus calm note: in Lithuanian, names of nations are capitalized; nationalities are not. Also, Lithuanians often drop the verb, "to be" or "būti." You can say, "Ji yra Dovilė" - "She is Dovilė," or "Jis yra Andrius" - "He is Andrius." But it's okay to say, "Ji Dovilė" or "Jis Andrius." America Amerika England Anglija Lithuania Lietuva Poland Lenkija Italy Italija Russia Rusija Japan Japonija Latvia Latvija males: I’m American aš amerikietis I’m English aš anglas I’m Lithuanian aš lietuvis I’m Polish aš lenkas I’m Italian aš italas I’m Russian aš rusas I’m Japanese aš japonas I’m Latvian aš latvis females: I’m American aš amerikietė I’m English aš anglė I’m Lithuanian aš lietuvė I’m Polish aš lenkė I’m Italian aš italė I’m Russian aš rusė I’m Japanese aš japonė I’m Latvian aš latvė
10/20/2007 • 11 minutes, 41 seconds
Lithuanian Out Loud 0025 - Draugas Friend
Our friend writes…”There are no words in Lithuanian for boyfriend or girlfriend. Lithuanians refer only to the words “draugas,” which means a male friend and “draugė,” which means female friend. But, of course, that doesn’t convey quite what we’re looking for here. A more appropriate term would be “partner,” “partneris” for a male and “partnerė” for a female. You could also refer to someone as “gyvenimo draugas” or “gyvenimo draugė.” If a man says, “čia – mano gyvenimo draugas” or “čia – mano partneris” you would understand that he is gay. Let’s go over some terms… same sex partner translates as “tos pačios lyties partneris” for men and “tos pačios lyties partnerė” for women. “tos pačios” is derived from “tas pats” which means “same” tos pačios same “lyties” is derived from the word, “lytis” or “sex” and “partneris” or “partner.” same sex partner tos pačios lyties partneris (male) same sex partner tos pačios lyties partnerė (female) the word for friend is draugas or draugė. These are very common words in Lithuanian. draugas a male friend draugė a female friend the word for partner is partneris or partnerė partneris a male partner partnerė a female partner gyvenimas life gyvenimo draugas life friend gyvenimo draugė life-time friend čia – mano draugas here’s my friend (male) čia – mano draugė here’s my friend (female) čia – mano partneris here’s my partner (male) čia – mano partnerė here’s my partner (female) čia – mano gyvenimo draugas here’s my life friend (male) čia – mano gyvenimo draugė here’s my life friend (female)
10/20/2007 • 10 minutes, 37 seconds
Lithuanian Out Loud 0024 - Tu Esi You are
In today’s episode Jack will mention Grūto Parkas near the Lithuanian city of Druskininkai. By mentioning this controversial park, Jack and I are not commenting on the right or wrong of the park’s existence. Some people like the park, some people hate it, some people don’t care. We’re simply saying the park is of interest for some tourists. Of course millions of people died savagely at the hands of monsters like Lenin and Stalin and no mass murderers should receive a place of honor in any nation. būti verb meaning, “to be" aš esu I am tu esi you are (familiar) jis yra he is ji yra she is jūs esate you are (formal) jūs esate you all are mes esame we are jie yra they are jos yra they are (females) namas house vardas name knyga book ir and brolis brother sesuo sister Lithuanian doesn’t use the article, such as “a” or “the.” We don’t say, “the book,” or “a book,” we simply say, “book.”
10/20/2007 • 11 minutes, 45 seconds
Lithuanian Out Loud 0023 - Rimtai? Really?
Botswana and Brazil come aboard for Lithuanian lessons! No lie? Today we go over some expressions a Lithuanian makes when she/he is surprised. Oho! Wow! Raminta is finally on her way back home and Jack is looking forward to getting a break from walking the dog. Cute dog, but tiring! If anyone would like to send us a plug or a promo, email it to us or call our voicemail. Enjoy the lesson! jo? really? rimtai? really? tikrai? really? oho! wow! miestas city kambarys room parkas park restoranas restaurant vyras man vyras husband žmona wife aš labai myliu savo žmoną I really love my wife email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Here’s the Akropolis Mall in Vilnius, Lithuania: http://www.wikimapia.org/#lat=54.710795&lon=25.260057&z=17&l=0&m=a&v=2
10/14/2007 • 11 minutes, 28 seconds
Lithuanian Out Loud 0022 - Kilmininkas Genitive Case
Akropolis Mall north of Vilnius is a must see attraction, but if you buy something, make sure it's what you want; it's very difficult to return gifts. Akropolis was Lithuania's first super-mall. It's a one of the fun sites to see if you visit Vilnius. Today you learn how to say "I'm from..." This is our first introduction to the genitive declension or kilmininkas. Kilmininkas is the most used declension after vardininkas or the naming case. Pilies gatvė Castle street Katedros aikštė Cathedral square Gedimino pilis Gediminis castle America Amerika England Anglija Lithuania Lietuva Poland Lenkija from iš genitive case kilmininkas Amerika changes to Amerikos Anglija changes to Anglijos Lietuva changes to Lietuvos Lenkija changes to Lenkijos I'm from America Aš iš Amerikos I'm from England Aš iš Anglijos I'm from Lithuania Aš iš Lietuvos I'm from Poland Aš iš Lenkijos Labas aš Raminta, aš iš Lietuvos, malonu Labas aš David, aš iš Amerikos, taip pat malonu email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/12/2007 • 8 minutes, 48 seconds
Lithuanian Out Loud 0021 - Exam 4
Oho! Approximately every fifth lesson will be a quick response lesson. We'll say the word or words in English, you respond in Lithuanian - Out Loud. We know you've been studying hard so this will be easy! Good luck and keep repeating until you perfect it. ~Raminta and Jack :) (greeting a man) health! sveikas! (greeting a woman) health! sveika! (cute greeting between women only) sveikutė! what's new? kas naujo? nothing nieko bye ate (greeting a group) health! sveiki! (greeting a group of females) health! sveikos! "cutsy" good evening labas vakarėlis what's up? ką darai? nothing, and you? (familiar) nieko, o tu? nothing nieko how are you? kaip sekasi? what? ką? how are you? kaip sekasi? not bad thanks, how are you? neblogai, ačiū, kaip sekasi? especially good, thanks ypatingai gerai, ačiū see you later! iki pasimatymo! see ya! iki! good gerai bad blogai (goodbye to a woman) stay healthy! lik sveika! (goodbye to a man) stay healthy! lik sveikas! nominative case vardininkas email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/12/2007 • 2 minutes, 50 seconds
Lithuanian Out Loud 0011-0020 Notes
These are the show notes for episodes 11-20 in a pdf. Now, what is a pdf? This is simply a file that allows you to see the Lithuanian text from the episodes in a down-loadable file. You can download this file by right clicking here: Lithuanian_Out_Loud_11-20_Notes.pdf Just right click on this line with your mouse and click on "save target as." Save the file on your computer and then open it whenever you feel like it. Or, you can just left click on this link and your computer will open the file now. Of course, you will need Adobe Acrobat reader on your computer to read the file, but Adobe Acrobat is a free program. Or, you can just download this file through iTunes. If you have subscribed to Lithuanian Out Loud on iTunes, these files will come to you automatically. Raminta and Jack :)
10/11/2007 • 0
Lithuanian Out Loud 0020 - Vardininkas Naming Case
Raminta is in Moscow this week as a guest of the Lithuanian Embassy digging into the Russian archives for her new book. Too bad Jack is stuck at home painting the house. The one thing you need to take from this episode is that the nominative or naming case is called, "vardininkas" in Lithuanian. declension = case there are seven declensions in Lithuanian naming case = nominative case vardininkas is the basic, primary name of all words vardininkas is the case used in dictionaries examples of vardininkas: nominative case vardininkas automobile automobilis rytas morning diena day vakaras evening Vilnius email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/11/2007 • 7 minutes, 21 seconds
Lithuanian Out Loud 0019 - Tualetas Restroom
This week you learn where to party in Vilnius and how to ask for the restroom after drinking too heavily. On the blogpage you'll find a link for watching Lithuanian television. We’ll also go through the Lithuanian alphabet. You should learn it, but if you don’t want to, well, no worries. Enjoy! Vilnius hotspots recommended by Raminta: Club Pabo Latino, Trakų gatvė (gatvė = street) Club Absento Fėjos, Aušros Vartu gatvė Restaurant Žemaičiai, Vokiečių gatvė Recommended book: Trise Prieš Mafiją by Daiva Vaitkevičiutė kudakuoja ir kudakuoja cackle and cackle zyzia ir zyzia buzz and buzz trenkti laižiaką, feee! french kissing, ick! Here's the alphabet. In parenthesis is the pronunciation. A a (ah) Ą ą (ą nosinė) B b (bė) C c (cė) "tsė" Č č (čė) "chė" D d (dė) E e (e plačioji) Ę ę (ę nosinė) Ė ė (ė siauroji) F f (ėf) G g (gė) H h (ha) I i (i trumpoji) Į j (į nosinė) Y y (y ilgoji) J j (jot) K k (ka) L l (ėl) M m (ėm) N n (ėn) O o (oh) P p (pee) R r (ėr) S s (ės) Š š (ėš) T t (tė) U u (u trumpoji) Ų ų (ų nosinė) Ū ū (ū ilgoji) V v (vė) Z z (zė) Ž ž (žė) Kur? Where? Tualetas Toilet Kur yra...? Where is...? Kur yra tualetas? Where is the restroom? Kur yra tualetas? Where is the toilet? Atsiprašau, kur yra tualetas? O, ačiu! Excuse me, where is the toilet? Oh, thank you! In Lithuanian we often drop the verb, "to be." So, here we can drop "yra." You can be understood if you just say, "tualetas?" Tualetas is the Lithuanian word for a single toilet or restroom. Kur tualetas? Where's the toilet? Kur restoranas? Where's the restaurant? Kur baras? Where is the bar? To view Lithuanian television: http://www.tv.lt/mconsole.asp Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
10/1/2007 • 14 minutes, 7 seconds
Lithuanian Out Loud 0018 - Spalva Color
Hey! It's our first ever intermediate lesson! What's the name of the largest city on Lithuania's west coast? Do you pronounce it right? Raminta's in stitches interviewing Jonas about cars. Jonas likes the color red as much as he likes Soviet people. Hmmm, does that mean he likes or dislikes red? Raminta: Labas, pas tave...............ai, žodžiu neišeina. :) Raminta:Labas, planuoju pirkti automobilį, norėjau pasiteirauti ką pasiūlytum? Hi, I’m planning to buy an automobile, I wanted to inquire, what do you advise? planuoti to plan pirkti to buy norėti to want pasiteirauti to inquire, to ask pasiūlyti to advise Jonas: Nu tai mašinų daug yra, daug yra visokių kaip sakant, visokių rūšių, o kokios tu norėtum? Well, there are a lot of cars, there are many types, like so to say, various grades, so what would you like? nu – well... what... (a used to fill time while forming a thought) visoks sorts, types kaip sakant… taip sakant… “so to say..." pirma rūšis, pirmos rūšies first rate Raminta: Norėčiau sportinio automobilio. I would like a sports car. Jonas: Nu sportiniai, aišku, geros mašinos, bet ką aš apie jas galvoju, nu mano amžiui tai jos perkietos yra, bet jaunimui važinėti gal ir yra smagu. O kokios markės tu norėtum pirkt? Oh well sport cars, clearly, good cars, but what I think about them, well for my age they are too hard, but for youngsters to ride, maybe it’s cool. So which brands would you like to buy? aišku clearly galvoti to think of, to think about kietas hard jaunimas youth, young people važinėti to drive around, to ride about smagus pleasant, pleasing Raminta: Porsche automobilio, Porsche Carrera. A Porsche automobile, Porsche Carrera. Jonas: Porsche labai brangios yra. Porsche is very expensive. brangus dear, expensive, costly Raminta: Brangios, o kokios sportinės mašinos yra pigios? Expensive, so what sport cars are cheap? pigus cheap, low-priced Jonas: Nu yra, gal amerikietiškos yra, o pontiakai mačiau yra, yra mazdos, yra tojotos, jos neamerikietiškos, jos japoniškos yra, bet gal jų kokybė kiek geresnė. Oh well, maybe American (cars) are, Pontiacs I saw are, Mazdas are, Toyotas are, they are not American, they are Japanese, but maybe their quality is better. matyti to see kokybė quality geresnis better Raminta: Nežinau, ir dar galvoju apie spalvą, man patinka balta ir smėlio spalva, bet nežinau. Kokios spalvos tau patinka? I don't know, and I’m also thinking about color, I like white and sand color, but I don't know. What colors do you like? nežinoti to not know spalva color patikti to be pleased, to like baltas white smėlis, smėlys sand Jonas: Man tai kaip tarybiniam žmogui patinka raudona spalva. As much as a soviet person I like the color red. tarybinis soviet raudonas red raudona spalva red color žmogus person Raminta: Raudona spalva, oi, o man raudona nepatinka, nes visą vaikystę turėjau raudonus automobilius. Red color, oh, I don't like red color, because my entire childhood I had red automobiles. nepatikti to not be pleased, to not like vaikystė childhood Jonas: Nu tai reikia pirkt kokia patinka. So then you need to buy what you like. Raminta: Gerai, ačiū už konsultaciją. Okay, thanks for the consultation. konsultacija consultation Jonas: Nėra už ką. It's nothing. Notes - phone conversation between Raminta and Jack Planuoju pirkti namą I’m planning to buy a house Aš planuoju pirkti butą I’m planning to buy a flat Aš planuoju važiuoti į Dominikos Respubliką I’m planning to travel to the Dominican Republic Planuoju vakarėlį I’m planning an evening party Planuoju eiti į mokyklą I’m planning to go to school Planuoju važiuoti į Maskvą I’m planning to go to Moscow Aš planuoju studijuoti Lietuvoje I’m planning to study in Lithuania Aš planuoju dirbti Kaune I’m planning to work in Kaunas Aš planuoju gyventi Klaipėdoje I’m planning to live in Klaipėda Man patinka balta... I like white... Man patinka žalia ir geltona spalva I like green and yellow color Man patinka mėlyna ir ruda spalva I like blue and brown color Ačiū už pagalbą Thanks for the help Ačiū už viską Thanks for everything To see Raminta's book, go here: http://www.versus.lt/Pub/default.aspx?Page=BookDetails&ID=364 Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ lithuanianoutloud@earthlink.net
9/24/2007 • 13 minutes, 42 seconds
Lithuanian Out Loud 0017 - Iki Bye
Did you know Lithuanians are HIV resistant? Wow! Lithuanians are also amongst the tallest people in the world, about half have blonde hair and most Lithuanians have blue eyes. Who knew? Listen to the show to discover more... labas vakarėlis good evening ką darai? what's up? nieko, o tu? nothing, and you? nieko nothing kaip sekasi? how are you? ką? what? kaip sekasi? how are you? neblogai, ačiū, kaip sekasi? not bad thanks, how are you? ypatingai gerai, ačiū especially good, thanks iki pasimatymo! until we see each other again! iki! see ya! blogai bad lik sveikas! stay healthy! (to a male) lik sveika! stay healthy! (to a female) email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/19/2007 • 8 minutes, 58 seconds
Lithuanian Out Loud 0016 - Sveikas Health
Are you familiar with the Lithuanian version of Wikipedia? It's called Vikipedija. You should take a look. Even if you're a novice learner of Lithuanian you'll find it interesting. Take a look at the photos and descriptions. Vikipedija's address is listed below. Enjoy! In today's lesson we learn some new greetings. Sveika! health! (to a female) Sveikas! health! (to a male) Kas naujo? what's new? Nieko nothing Ate! bye! Sveiki! health! (to a group) Sveikos! health! (to a female group) Sveikutė! health! (diminutive - between girls only) Check out the Lithuanian version of Wikipedia. Here's the homepage address: http://lt.wikipedia.org/wiki/Pagrindinis_puslapis email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/15/2007 • 9 minutes, 19 seconds
Lithuanian Out Loud 0015 - Exam 3
Okay everyone! Here we go! Every fifth lesson will be a quick response lesson. Say the Lithuanian Out Loud as fast as you can. Keep repeating the lesson over and over again until you perfect it. Good luck! hi! labas! how are you? (familiar) kaip gyveni? how are you? (formal) kaip jūs gyvenate? we mes I aš I'm doing good aš gyvenu gerai we're doing good mes gyvename gerai how are they doing? kaip jie gyvena? they're doing good jie gyvena gerai how are they doing? (females) kaip jos gyvena? they're doing good (females) jos gyvena gerai nice to meet you malonu nice to meet you too taip pat malonu it's very nice to meet you labai malonu I'm Andrius aš Andrius I'm Kristina aš Kristina how ya doin? (familiar) kaip gyveni? very good thanks, and you? (familiar) labai gerai ačiū, o tu? how ya doin? (formal) kaip jūs gyvenate? very good thanks, and you? (formal) labai gerai ačiū, o jūs? I'm really good too, thanks aš taip pat labai gerai, ačiū. email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/14/2007 • 2 minutes, 19 seconds
Lithuanian Out Loud 0014 - Taip Pat Also
In Lithuania make sure you don't point with your index finger, it's considered by some to be rude. If you really need to point at something just put all your fingers together and motion gently with your hand towards what you want someone to see. Labas, aš Douglas (Dennis). Hi, I'm Douglas (Dennis). Labas, aš Raminta, malonu. Hi, I'm Raminta, my pleasure. Taip pat malonu, kaip gyveni? My pleasure too, how are you? (tu) Labai gerai, ačiū, o tu? Very good, thanks, and you? Aš taip pat labai gerai, ačiū. I'm also very good, thanks. labai = very o = and ("o" generally indicates a change in subject or the introduction of a new idea into a conversation) labai malonu very nice to meet you. Aš Dennis, laba diena. I'm Dennis, good day ("hello"). Aš Raminta, labai malonu. I'm Raminta, very nice to meet you. Taip pat labai malonu, kaip jūs gyvenate? It's also nice to meet you, how are you? Labai gerai, ačiū, o kaip jūs? Very good, thanks, and how are you? Aš taip pat labai gerai, ačiū. I'm also very good, thank you. Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/ email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net
9/11/2007 • 8 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0013 - Jie They
A train that crosses Lithuania but nobody gets on and nobody gets off? Sandwiched between Lithuania and Poland is the Russian territory known as Kaliningrad. Since it doesn't have a physical connection to Russia, Lithuania allows a train to cross Lithuanian territory but don't expect to be able to buy a ticket. It's shut tight! Today we continue working on the verb, gyventi. email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net Kaip jie gyvena? How are they doing? Jie gyvena gerai They're doing good. Kaip jos gyvena? How are they doing? (all females) Jos gyvena gerai They're doing good. (all females) Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/10/2007 • 6 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0012 - Mes We
Vilnius is the capital city of Lithuania but the countryside surrounding the city is still converting to the Lithuanian language. Long ago, Poland claimed Vilnius as a Polish city and they called it Vilno. In this episode we continue working on the verb, gyventi (to live)... email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net aš I aš gyvenu I live aš gyvenu gerai I live good aš gyvenu gerai I'm doing good mes we mes gyvename we live mes gyvename gerai we live good mes gyvename gerai we're doing good Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/7/2007 • 7 minutes, 58 seconds
Lithuanian Out Loud 0011 - Jūs You
In Lithuania your pet can talk, but cover your ears! The only thing they want to talk about on the one day they can form words is the how and when of your death! This lesson we learn how to say the word, you. Important stuff that. tu you (familiar) jūs you (formal) kaip gyveni? how are you? ("tu" is implied here) kaip tu gyveni? how are you? ("tu" used here for emphasis) kaip jūs gyvenate? how are you? kaip jūs gyvenat? how are you? Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/6/2007 • 3 minutes, 38 seconds
Lithuanian Out Loud 0001-0010 Notes
Hey there! One of our listeners mentioned in an iTunes review that we could use a pdf supplement. That listener is correct! What a great idea! So, here is a listener suggestion come to life. These are the show notes for episodes 1-10. Now, what is a pdf? This is simply a file that allows you to see the Lithuanian from the episodes in a down-loadable file. You can download this file by right clicking on the line at the bottom of this entry. Lithuanian_Out_Loud_1-10_Notes.pdf Just right click on this line with your mouse and click on "save target as." Save the file on your computer and then open it whenever you feel like it. Or, you can just left click on this link and your computer will open the file now. Of course, you will need Adobe Acrobat reader on your computer to read the file, but Adobe Acrobat is a free program. Or, you can just download this file through iTunes. If you have subscribed to Lithuanian Out Loud on iTunes, these files will come to you automatically. Keep your suggestions coming. We can't do all of them, but we'll try to do some. Raminta and Jack :)
9/6/2007 • 0
Lithuanian Out Loud 0010 - Exam 2
Okay everyone! Here we go! Every fifth lesson will be a quick response lesson. Say the Lithuanian Out Loud as fast as you can. Keep repeating the lesson over and over again until you perfect it. Good luck! atsiprašau I'm sorry nieko tokio don't mention it lietuviškai Lithuanian (lietuviškai is not capitalized) skanaus bon apetit or buen provecho ačiū, skanaus thanks, bon apetit ar skanu? is it tasty? taip skanu, ačiū yes tasty, thanks kaip how labas, kaip gyveni? hi, how ya doing? gerai, ačiū good, thanks gyventi verb meaning "to live" kaip gyvena Sandra? how's Sandra doing? Sandra gyvena gerai Sandra is doing good kaip gyvena Andrius? how's Andrius doing? Andrius gyvena gerai Andrius is doing good kaip gyvena Kristina? how's Kristina doing? Kristina gyvena gerai Kristina is doing good kaip jis gyvena? how's he doing? jis gyvena gerai he's doing good kaip ji gyvena? how's she doing? ji gyvena gerai she's doing good labas rytas good morning laba diena good day labas vakaras good evening labuka, labukas cute hello malonu nice to meet you taip pat malonu nice to meet you too taip yes ne no ačiū thank you prašom you're welcome viso gero goodbye Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/6/2007 • 3 minutes, 25 seconds
Message from Raminta and Jack
Sveiki! Thanks everybody for listening to our lessons. It makes us feel good that we can offer you a resource for learning Lithuanian. If you have any comments, critiques, or suggestions please leave us a note in the comments section of this page. Also, if you'd like to send us something in Lithuanian that you'd like to have featured on the show, just send us a .wav file or an .mp3 file and we'll try to incorporate it in an episode. Or, if you'd like to send us a voice file with comments we'll try to use it in an episode as well. Send the files to lithuanianoutloud@earthlink.net Keep in mind every fifth lesson (Episodes 5, 10, 15, 20, etc.) will be a "quick response" lesson. So, study hard, Episode 10 will be available very soon. Also, if you have an iPod, you can subscribe to Lithuanian Out Loud on iTunes and get the newest episodes automatically. Well, feel free to make copies of the episodes and pass them along to friends on a cd; we're anxious to hear your comments and we'll see you on the next episode! I'm Jack, and I've never met a Lithuanian I didn't like! Viso gero! :)
9/4/2007 • 0
Lithuanian Out Loud 0009 - Gyventi To Live
Did you know even Egyptian Pharoahs wore Baltic amber? It's been all the rage for thousands of years. It's a cornerstone of Lithuanian culture. In fact the "Amber Road" was an important trade route between Lithuania and Rome in ancient Europe. Here are some words and phrases featured in today's lesson... gintaras amber gyventi verb meaning "to live" Kaip gyveni? How are you living? ("tu") Kaip gyveni? How are you doing? Kaip gyvena Andrius? How's Andrius doing? Kaip gyvena Sandra How's Sandra doing? Kaip gyvena Austėja? How's Austėja doing? Sandra gyvena gerai Sandra is doing good. Kaip gyvena Vytis? How's Vytis doing? Vytis gyvena gerai Vytis is doing good. Kaip gyvena Kristina? How's Kristina doing? Kristina gyvena gerai Kristina is doing good. Kaip gyvena Antik? How's Antik doing? (Antik is a dog) Antik gyvena gerai Antik is doing good. Kaip jis gyvena? How's he doing? Jis gyvena gerai He's doing good. Kaip ji gyvena? How's she doing? Ji gyvena gerai She's doing good. Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/4/2007 • 7 minutes, 22 seconds
Lithuanian Out Loud 0008 - Kaip How
In 2002 thousands of skeletons were found at a construction site in a Vilnius suburb. Who killed so many people and buried them in mass graves? Listen in and find out. Today we'll touch on the differences between formal and familiar speech. Labas, kaip gyveni? How are you doing? Gerai, ačiū good, thanks Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/1/2007 • 4 minutes, 39 seconds
Lithuanian Out Loud 0007 - Skanaus Bon Apetit
Have you ever sat down to have a nice meal of some airships? No? We'll explain it in today's lesson. Not surprisingly, Lithuanians eat in the continental style. In other words, knife in the right hand, fork in the left. This episode we go over Lithuanian used during a meal. skanaus bon apetit gero apetito bon apetit ar skanu? is it tasty? taip, skanu, ačiū yes, it's tasty, thanks. "ar" indicates a question which has a yes or no answer. Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
9/1/2007 • 5 minutes, 46 seconds
Lithuanian Out Loud 0006 - Atsiprašau Sorry
Did you know some famous NFL players are Lithuanian? How about Dick Butkus of the Chicago Bears? Or Joe Jurevicius? How about Johnny Unitas of the Baltimore Colts? Some more basic words we can use in every day conversation are; Lithuanian lietuviškai (lietuviškai is not capitalized) I’m sorry atsiprašau don't mention it nieko tokio Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/30/2007 • 4 minutes, 25 seconds
Lithuanian Out Loud 0005 - Exam 1
Every fifth episode will be a quick response lesson. We'll say the word or phrase in English and you say the Lithuanian Out Loud as fast as you can. Keep repeating the lesson until you ace it all. Good luck! good morning labas rytas cute hello labuka or labukas goodbye viso gero good day laba diena good evening labas vakaras good to meet you malonu good to meet you too taip pat malonu good afternoon laba diena yes taip no ne thank you ačiū you're welcome prašom Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/29/2007 • 1 minute, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0004 - Ačiū Thanks
The president of Lithuania is a Lithuanian American from Chicago, Valdas Adamkus. In today's lesson we explain how Lithuanian families name their members. Stasys Nutautas and Ona Nutautienė had a daughter named Alma Nutautaitė. Alma married Valdas Adamkus and changed her name to Alma Adamkienė. Words on today's lesson; taip yes ne no ačiū thank you prašom you're welcome Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/29/2007 • 5 minutes, 24 seconds
Lithuanian Out Loud 0003 - Malonu Nice To Meet You
If you ever visit the home of a Lithuanian family we have some etiquette here for you. Don't drink too much during your visit or you'll end up like Jack. Vytautas the Great was a 15th century Grand Duke of Lithuania and is considered a hero in present day Lithuania. laba diena good day or good afternoon malonu nice to meet you taip pat malonu nice to meet you too Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Touré for allowing us to use the music for this podcast. http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/28/2007 • 4 minutes, 27 seconds
Lithuanian Out Loud 0002 - Viso Gero Goodbye
Lithuanian is a very old language and the ability to speak it is a point of pride for any linguist. The most popular sport in Lithuania is basketball. Watch the Lithuanians at the next Summer Olympics. Sooner or later they'll bring home the gold! labas rytas good morning laba diena good day labas vakaras good evening viso gero goodbye Some Lithuanians say labą dieną instead of laba diena. Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Toure for allowing us to use the music for this podcast. http://www.Lithuanian.Libsyn.com email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/28/2007 • 5 minutes, 2 seconds
Lithuanian Out Loud 0001 - Labukas Hi
After scouring the internet for podcasts on learning Lithuanian and finding nothing, we decided to create a resource for anyone wanting to learn the language. Raminta, a native speaker, and her North American husband Jack will step you through the language. In this episode we go over... labas hello labas rytas good morning viso gero goodbye labukas / labuka cute way to say "hi" Thanks to: CCMixter.org, ditto ditto, and Vieux Farka Toure for allowing us to use the music for this podcast. http://www.Lithuanian.Libsyn.com Skype voicemail: Lithuanianoutloud email Raminta and Jack at: lithuanianoutloud@earthlink.net http://www.vieuxfarkatoure.com/ http://www.ccmixter.org/
8/27/2007 • 4 minutes, 38 seconds
Podcast Alley feed
My Podcast Alley feed! {pca-48d449de33d9279e2efcc47467eb98a8}