When I wake up each morningand see you next to meI know that my day will be all rightSometimes it is hardto put feelings into wordsbut I want you to knowhow you affect meWhen I wake upand see you in the morningI am so happythat we are togetherI respect youI admire youI love you deeplyWhen I wake up each morningand see you next to meno matter what happensI know that my day willbe all right每天早晨当我醒来看到你在我身旁我知道我这一天将会一切都好有时很难用话语来表达感受但是我想让你知道你是怎样影响着我当我早晨醒来看到你我是那么开心我们在一起我尊重你敬佩你又深深地爱着你每天早晨当我醒来看到你在我身旁不管会发生什么我知道我的一天将会一切都好
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
7/29/2020 • 38 seconds
第三篇
The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
She could fade and wither - I didn't care. I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face.她会年老色衰,但我不在乎。只要见她一面,万般柔情仍会涌上心头。——节选自《洛丽塔》
7/23/2020 • 40 seconds
喜欢未知
I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen… or who I'm gonna meet… where I'm gonna wind up.我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。——节选自《泰坦尼克号》
When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look,Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fled,And paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.当你年老鬓白,昏沉欲睡,坐在炉边打盹,取下这本诗集,缓缓读起,梦忆你过去可人的双眼,那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美;多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,多少人又曾或真或假倾慕你的容颜,但唯有一个人爱你圣洁高雅的心灵,爱你那铅华洗尽,年老色衰的憔悴;你在炽红壁炉前低头沉吟,喃喃细语,默念曾经消逝的爱情,而它们却早已步入连绵峰谷山峦,如同爱你的他,将脸庞藏于那漫天繁星。
7/23/2020 • 1 minute, 10 seconds
浮世三千,吾爱有三
I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night , and you forever.浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。——节选自《暮光之城》