Winamp Logo
Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка Cover
Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка Profile

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Russian, Education, 1 season, 48 episodes, 20 hours, 13 minutes
About
Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.
Episode Artwork

47: What am I paying for!? (talking about bills)

In a simple dialogue about rent and bills you will learn new words and phrases that can help you in a daily life. Why is "kommunalka" so expensive? Do we have to share our bills? This and many more, and also our new February challenge - in our new Super Easy Russian Podcast. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Никита: [0:04] Всем привет! Марина: [0:05] Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:14] Сегодня у нас выпуск Super Easy Russian. Это выпуски, когда мы говорим помедленнее специально заготовленные для вас диалоги на важные темы. Марина: [0:27] И в этом выпуске мы с Никитой поговорим про деньги, а точнее об очень наболевшей Анонс февральского челленджа для подписчиков [0:35] теме – про оплату квартиры и коммунальных услуг. Но прежде чем мы начнём, хочу очень коротко вам напомнить, что у вас есть возможность стать нашим платным подписчиком и получить доступ к бонусам, которые мы записываем каждому подкасту. Например, в этом эпизоде будем разбирать новые слова по этой теме на примере очередного стихотворения. А ещё с 1 февраля у нас стартует 30-дневный челлендж. Каждый день мы будем давать вам задания и отвечать на них, и давать вам фидбэк в приложении Дискорд. Узнать больше об этом можно в нашем инстаграме Easy Russian, на Ютубе или на странице Патреон, если вы уже наш платный подписчик. Никита: [1:29] Самое главное для меня в этом новом челлендже – это возможность лично пообщаться с вами. Приходите, участвуйте, давайте общаться вместе. Медленный диалог о коммуналке [1:45] Марин, привет! Как твои дела? Марина: [1:49] Привет! Всё хорошо, но настроение сегодня не очень. Никита: [1:55] Почему? Марина: [1:57] Пришло время платить за квартиру и за коммунальные услуги. Только что посмотрела счета за декабрь. Выходит приличная сумма. Никита: [2:07] А что у тебя там? За что платишь? Марина: [2:11] Отдельно счёт за электричество, за интернет, счёт управляющей компании, а ещё за воду и свет. В сумме вышло около ста тридцати евро. Никита: [2:25] Моя коммуналка поменьше, но у меня дома очень холодно. Марина: [2:32] А у меня центральное отопление, и выключить его не получается. Зато в квартире очень тепло. Кстати, а ты живёшь один? (Нет). Никита: [2:46] Вместе с моей девушкой. Марина: [2:49] И ты за всё платишь, или вы делите счета пополам? Никита: [2:54] Делим пополам. А как у тебя? Марина: [2:58] Я живу одна и плачу за квартиру восемьсот пятьдесят евро. Неприятно, но зато вся квартира только моя. Иногда приезжают друзья. И тогда я могу попросить их скинуться на коммуналку, если они остаются надолго. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/31/202413 minutes, 24 seconds
Episode Artwork

46: Into the wild: как меня чуть не съел медведь

В этом выпуске у нас гость с самого отдаленного и самого красивого полуострова России - с Камчатки. Что значит «пятиминутка», «пурговать» и «дать краба»? Разбираем местные слова, и как они отражают жизнь на полуострове. Еще вы узнаете, как дедушку нашего гостя чуть не съел медведь, сколько снега нужно откопать, чтобы дойти до школы, кто такие коряки и как добывают красную икру. И ещё много необычных историй! А в бонусе рассказываем о корейской мафии. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Медведи и виды Камчатки (https://youtu.be/kqzXpuNz7J8?si=3LsmDQb3HB4AymcO) Телепередача о коряках (https://youtu.be/L4v-ZkHC8t8?si=NxrWpsZQ10ZXtdsZ) Приготовление Юколы - видео (https://youtu.be/ApoxJQcHdN0?si=_VnuhS8_yUf7c_i-) Снегоход "Буран" - видеообзор (https://youtu.be/Nuunptb5LIo?si=YFJ_Jv1Sv-YeVSbr) УАЗ "Буханка" (https://youtu.be/5Kus0LPQTjU?si=9GwBvGpblW92VToz) Transcript Марина: [0:06] Привет! Я Марина, ведущая подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Кстати, на нашем YouTube-канале уже почти 100 тысяч подписчиков. Недавно мы опубликовали бонусный выпуск, в котором готовили салат оливье. Дополнительные материалы к нему доступны для всех на нашей странице на Патреоне – easyrussian.org (patreon.com/easyrussian). Так что вы можете посмотреть, что получают наши платные подписчики, и, надеюсь, тоже захотите стать одним из них. Дима и особенности русского языка в разных регионах страны [0:40] Сегодняшний выпуск я, к сожалению, проведу без Никиты, но зато к нам пришёл гость. Привет! Дима: [0:46] Привет! Марина: [0:48] Это Дима, и в этом выпуске он поможет мне рассказывать о языковых особенностях разных российских регионов. Дима родился и вырос на Камчатке. Это полуостров на Дальнем Востоке и одно из самых красивых мест на Земле. Там, как и в любом российском регионе, есть свои особенности, в том числе особенности языка. У меня очень много, Дима, к тебе вопросов. И я знаю, что у тебя есть много историй, связанных с Камчаткой, но давай сначала начнём с лингвистической части. Русский язык на Камчатке [1:23] Скажи, ты выделяешь какие-то особенности языковые, которые есть вот именно на Камчатке? Дима: [1:30] Так, ну, во-первых, мы местные никогда не называем её Камчаткой. Мы всегда говорим просто "Камча". Не на Камчатке, а на Камче. Конечно, есть свои языковые особенности, но нужно понимать, что на Камчатке практически нет местного русского коренного населения. Все люди откуда-то переехали. Или переехали их родители, или бабушки и дедушки. И поэтому она представляет собой смешение разных особенностей других регионов языковых. Марина: [1:57] Так странно, что мне надо микрофон держать. Особенно учитывая, что мы сидим под сушилкой сейчас. Хорошо, а твои родственники, получается, тоже переехали на Камчатку откуда-то, из другого места? Дима: [2:11] Да, мои бабушки, дедушки, они попереезжали с Украины, с Центральной России, как в целом у всех почти, кто там живёт. У каждого такая история. Марина: [2:20] Есть какое-то коренное население на Камчатке? Коренное население Камчатки Дима: [2:23] На Камчатке, конечно же, есть коренное население. Основные три группы — это коряки, ительмены и чукча. Это местные народы, так называемые коренные малочисленные народы Севера. У них есть свои привилегии, преимущества перед теми, кто не являются такими народами. Например, они могут почти неограниченно вылавливать рыбу. Чем и пользуются. Они могут вылавливать её, продавать и на этом жить. Марина: [2:46] Я вот замечаю, что ты сказал, что никакого акцента нету камчатского, но есть, наверное, особенность в скорости языка, в скорости речи, Особый темп речи Камчатки [2:57] потому что обычно я быстро говорю, но когда мы познакомились с тобой, я поняла, что я говорю в принципе не так уж и быстро. Вот это какая-то местная особенность или это просто ты такой? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/24/202436 minutes, 42 seconds
Episode Artwork

45: Where is platform 9¾? (buying ticket for a train)

What do you say at the train station? And how to make sure you get where you are headed? Marina and Nikita slowly explaining in a simple dialogue. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Мультфильм "Вот такой рассеянный" 1975 года (https://youtu.be/eTBoRyfMzd0?si=a7VE6OoQC7tGBRQT) Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:07] А я Никита! Тема выпуска: железнодорожный вокзал Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня в нашем выпуске Super Easy Russian мы с Никитой отправляемся на поезде из Москвы в Санкт-Петербург и покупаем билеты на вокзале. Я буду продавать билеты в нашей сценке, а Никита будет их покупать. Во второй части диалога я буду кондуктором, а Никита – пассажиром поезда. Никита: [0:44] Да, тем самым рассеянным с улицы бассейной, о котором пойдёт речь в нашем бонусе. Медленный диалог у кассы вокзала Марина: [0:56] Часть первая. Касса. Никита:Добрый день! Марина: Здравствуйте! Никита: Мне один билет до Санкт-петербурга, пожалуйста. Марина: Вам на обычный поезд или на скорый? Никита: А в чём разница? Марина: Обычный будет стоить три тысячи рублей. Отправление в 19 часов по московскому времени. Поезд идёт 9 часов. Прибытие на Московский вокзал в Санкт-Петербурге. Никита: [1:30] А скорый? Марина: [1:32] Из скорых есть "Сапсан". Он идёт 3 часа. Отправление через 40 минут. Билет будет стоить шесть тысяч рублей. Никита: [1:44] Можно один билет на "Сапсан", пожалуйста? Могу ли я выбрать место? (Да.) Марина: [1:52] Конечно. Все места сидячие. Хотите место у окна? Со столиком или без? Второй класс будет дешевле на 500 рублей. Никита: [2:05] Давайте у окна. Без столика подойдёт. Во второй класс. Марина: [2:12] Оплата картой или наличными? Никита: [2:15] Картой, пожалуйста. Марина: [2:17] Вот ваш билет. Здесь указан вагон и номер места. Поезд отправится с третьего пути. Нумерация от конца состава. Не забудьте чек. Никита: [2:32] Жаль, что это не платформа девять и три четверти. Спасибо! Всего доброго! Марина: [2:40] Хорошей поездки. Не оценила шутку. Никита: [2:44] И решила ты, значит, с этим, с покерфейсом отреагировала. Как типичная... Марина: [2:48] Да-да-да. Работница кассы. (Пусть нет, не будет иллюзий). Никита: [2:51] Ах, какой шутник ты, господи! Марина: 2:54 (Боже мой). Никита: [2:55] Сколько вас таких за день, сто первый. Марина: [2:58] Так. Медленный диалог на перроне и в вагоне Никита: [3:00] Часть вторая. Вокзал. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/17/202414 minutes, 49 seconds
Episode Artwork

44: Stranger things русской кухни

Марина и Никита вспоминают самые странные блюда, которые им доводилось пробовать. Ужасные и прекрасные! Бедные морские свинки и передозировка чёрной икрой, суп с червячками и фруктовая плоть. Всё это и многое другое - в новом и очень странном выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Тот самый знаменитый эпизод фильма, где Верещагин больше не может есть чёрную икру (https://youtu.be/r5PQp8z8BoM?si=c1jR5vzDpf_03Not) Transcript Марина: [0:06] Всем привет! Никита: [0:07] Привет! (Я Марина), а я Никита. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Марина: [0:20] Сегодня мы будем не смотреть на наш новогодний и постновогодний стол, Тема выпуска: необычные блюда [0:26] а ещё в целом на какие-то странные блюда и пищевые привычки, которые есть в нашей с Никитой жизни. Например, я вот хочу, Никит, начать сразу с Нового года. Это был первый Новый год, наверное, в моей жизни, может быть, второй, когда на новогоднем столе не было салата "оливье". Несмотря на то, что мы готовили этот салат вместе с Леной в последнем выпуске видео Easy Russian, так случилось, что на моём новогоднем столе этого "оливье" не было. Был только крабовый салат, очень вкусные крылышки куриные, всякие закуски. Но вот не "оливье". Это порождает странное ощущение, как будто ты немножко предательница родины, потому что "оливье" – это что-то, что очень плотно ассоциируется с Новым годом и застольем. А у тебя что было на Новый год? Никита: [1:24] Ну, во-первых, мне кажется, что именно поэтому у тебя не было на новогоднем столе "оливье", потому что этот гештальт ты закрыла в том самом блистательном видео, которое вы сделали вместе с Леной и Пашей.иПосмотрите этот наш специальный выпуск, мне он очень нравится. [1:39] Ну, а я как раз вдохновившись вашим примером, приготовил-таки сам своё собственное "оливье". От начала до конца целиком сделал этот салат. Сделал я его с говядиной, как мы когда-то делали с папой и мамой. И он получился. Он был очень и очень хорош. Главным секретом Истинно ядрёные солёные огурцы [2:00] моего "оливье" оказались солёные огурцы, которые было не так-то просто раздобыть в Риге, но положение спас знаменитый рижский рынок. Тут я просто поясню, что не то чтобы в Риге есть какой-то дефицит солёных огурцов, но вот тех самых ядрёных солёных огурцов из моего детства тут найти было непросто. На рынке же я нашёл то, что надо. И да, салат получился истинно такого почти что вкуса, как в детстве, за исключением одной детали. Неповторимый вкус родного майонеза [2:30] Я так и не смог найти похожего на вот этот вот советско-постсоветский вкус старого доброго майонеза "провансаль". У меня был какой-то другой майонез, который всё-таки был на вкус чуть-чуть другим. Ну, может быть, это и хорошо. С одной стороны, я пошёл навстречу своей ностальгии, а с другой стороны, вот эти заморские нотки помогли мне не забыть, что жизнь сильно изменилась с тех пор, как я последний раз готовил "оливье". Марина: [2:56] Знаешь, с майонезом оказалась проблема не только у тебя. В Белграде, где я сейчас живу, тоже оказывается довольно сложно найти майонез. Причём здесь есть майонез, но сербского производства. И есть там "Хайнц" ещё какой-нибудь. Но довольно сложно найти вот такой майонез, о котором говоришь ты. "Провансаль" такой, русский. Никита: [3:18] Я сразу вспомнил, извини, что я тебя перебью. Я вспомнил из моего детства в 90-х, когда, значит, происходило буйство разного пиара и рекламы. Этому даже замечательно посвящена знаменитая книга Пелевина «Generation P», где уже вот эти упражнения в разных слоганах и рекламных лозунгах доведены до абсурда. Тем не менее, я помню эти пачечки майонеза, на которых было написано следующее: «Чтоб в сто лет на гору влез, больше кушай майонез». Марина: [3:48] Ничего себе! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/10/202429 minutes, 34 seconds
Episode Artwork

43: Super Easy Podcast “Is that Kholodets?" (cooking special Russian dish)

How to cook Russian holiday dish - meat jelly Holodets. Marina and Nikita slowly speaking and going through the recipe. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Видео о приготовлении холодца (https://youtu.be/Da6fHpXtbpc?si=UUQENm63s0DiCZr5) Transcript Марина: [0:04] Всем привет! Никита: [0:06] Привет! Марина: [0:07] Я Марина. Никита: [0:09] А я Никита. Марина: [0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Мы хотим вам напомнить, что у нас есть платная подписка. Если вы станете нашим платным подписчиком, вы получите много полезных дополнительных материалов, заданий, тестов и, что очень важно, интерактивную расшифровку нашего подкаста. Никита: [0:40] Интерактивная расшифровка – это текст нашего подкаста, который в режиме реального времени при прослушивании, подсвечивает желтым цветом ровно те слова, которые мы произносим в данный момент. Таким образом вы слушаете и сверяетесь с текстом, что очень удобно для разбора новой лексики. Кроме того, нажав ещё одну кнопку, вы сможете увидеть перевод этого текста на английский и другие языки. Тема выпуска: праздничное блюдо "Холодец" Марина: [1:22] Сегодня мы будем с Никитой разыгрывать сценку «Готовка холодца». Холодец – это классическое, но очень сложное в приготовлении русское блюдо, которое, например, в моей семье на Новый год готовили почти каждый раз. Поэтому сегодня мы с Никитой попробуем приготовить его сами. Никита: [1:50] Также хочу добавить, что в недавнем рейтинге самых странных и невкусных блюд мира холодец вошёл в первую десятку, с чем я совсем не согласен. Медленный диалог о готовке холодца Марина: [2:08] Привет, Никит! Проходи сразу на кухню. Никита: [2:15] Привет! Я купил все ингредиенты для мясного холодца. Куда их положить? Марина: [2:25] Клади сразу на стол. Так, что у нас тут? Свиная рулька, свиное филе, чеснок, лук репчатый, лавровый лист, свежая петрушка, соль, перец. Ещё нам понадобится 2 литра воды. Никит, а как ты готовишь холодец? Никита: [2:52] Так, сейчас расскажу. Сначала я промываю мясо. Потом наливаю воду из-под крана в кастрюлю и кладу туда рульку и свиное филе. Потом довожу это до кипения на сильном огне. Затем снимаю жирную плёнку, которая образуется на поверхности. И ещё пять часов томлю на слабом огне под крышкой. (Ого!) Марина: [3:34] Так долго? Не думала, что холодец – это такое сложное блюдо. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/27/202316 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

42: Look at you! Смотрим наши семейные фотографии

Какие истории стоят за нашими семейными фотографиями? Что мы узнаем о себе, когда заглядываем в семейный альбом? Марина с Никитой обсуждают свои семейные фото и ждут ваши истории на почту podcast@easyrussian.org. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Та самая песня о "Варяге" (https://youtu.be/sjjeI9zepVA?si=YGKxflJSJ-9aEtWW) Интервью с Никитиной бабушкой и та самая военная фотография (https://iremember.ru/memoirs/mediki/peshkova-natalya-nikitichna/) Transcript Марина: [0:07] Всем привет! Никита: [0:08] Привет! Марина: [0:09] Я Марина. Никита: [0:10] А я Никита. Марина: [0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:17] Сегодня мы будем как раз-таки смотреть. Смотреть на наши старые семейные фотографии. Тема выпуска: наши семейные фотографии [0:24] Такова тема нашего очередного Easy Russian подкаста. Марина: [0:28] Забавно совпало, что я как раз сейчас пришла со съёмки, где фотографии, правда, были не семейные, а такие творческие. Но совпадение с темой мне нравится. Знаешь, Никит, часто, когда ты заходишь в гости к кому-нибудь домой, на стенах висят фотографии или портреты какие-то, как правило. Или, например, на столе они могут стоять. Вот у тебя такое было когда-нибудь? Никита: [0:54] Ну, дело в том, что лично у меня не было, Хотя я чувствую, что дозрел уже до этого. Но так всегда было у моих родных. Так было и у моего папы. Мама моя не очень любит ставить старые семейные фотографии. Но очень любит сестра. И в любом случае, так или иначе, это фотографии наших предков в самом широком смысле слова. Или каких-то памятных мест. Особенно дорогих сердцу. В случае с папой, это была знаменитая фотография моей бабушки, Старая военная фотография Никитиной бабушки [1:28] его мамы. Это военная фотография. Бабушка воевала. Это такая в нашей семье прямо легендарная фотография, потому что она сидит в военной форме в лесу, на привале. И вокруг неё 16 или 18 мужчин тоже в военной форме. Это вот её отряд. Она единственная женщина там. И она лучезарно улыбается, а все остальные мужчины очень уставшие, очень грустные. И явно вот понятно, что они все одинаково вымотаны войной на этом кадре. Но бабушка, видимо, как настоящая леди, постаралась, приняла такую позу, как-то так выпрямила спину, так полубоком села красиво. И, значит, смогла вымучить из себя улыбку. На что остальные мужики были совершенно уже неспособны. Явно там запечатлены тяжёлые времена. Марина: [2:18] А кем была твоя бабушка? Никита: [2:19] Она была сначала медсестрой. А затем стала довольно такой сомнительной... заняла довольно сомнительную должность в советской армии - это комсорг, по-моему, если не ошибаюсь правильно. (Что это такое?) Представитель комсомольской организации. Марина: [2:37] Что это значит? Никита: [2:38] Это значит идеологический офицер. Офицер по идеологии, который должен был следить за тем, чтобы не падал боевой дух, чтобы не сдавались немцам, чтобы были верны идеалам коммунизма. (Ого). Конечно, моя бабушка была более чем разумным человеком, да ещё и с довольно серьёзными дворянскими корнями, поэтому обязанности комсорга она выполняла по-своему. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/20/202325 minutes, 32 seconds
Episode Artwork

41: Super Easy Podcast "Who's there on the photo?" (talking about family)

Slow and simple dialogue about family photos. Key words, phrases and explanation. Зять, дед, кузина, снимок and many other not so obvious words regarding family in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] А я Никита, привет! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Тема выпуска: семейные фотографии Никита: [0:18] И сегодня у нас очередной выпуск Super Easy Russian. Это подкаст, в котором мы медленно читаем диалоги с основной русской лексикой. Сегодня наша тема семейные фотографии и члены семьи. Мы с Мариной немного поиграем в актеров. Сегодня Марина будет Анной, а я - Андреем. Кстати, в детстве я как раз мечтал, чтобы меня звали Андреем. Медленный диалог о родственниках на фотографиях Марина: [1:00] О, привет, Андрей! Что-то случилось? Никита: [1:05] Да. То есть нет, ничего не случилось. У меня закончилось молоко. Может быть у тебя есть немного? Марина: [1:16] Не знаю. Пойдём посмотрим. Заходи. Никита: [1:20] Спасибо. Ого! Сколько у тебя фотографий! Марина: [1:27] Да, ты же знаешь, я люблю фотографировать. Здесь вся моя семья. Никита: [1:34] Это твои родители? Марина: [1:37] Нет, что ты. Это бабушка с дедушкой, папины родители. Бабушка Лидия и дедушка. Кстати, его тоже зовут Андрей. Они поженились в 1970 году. Это их свадебная фотография. А родители вот тут, выше. Никита: [2:02] Так ты у нас Анна Викторовна? Значит, твой папа Виктор Андреевич. А как зовут твою маму? Марина: [2:12] Маму зовут Елена. Елена Дмитриевна. Мамины родители вот здесь. Мой дед Дмитрий, он был моряком. И бабушка Нина, она живёт в Воронеже. Я к ней скоро поеду. Деда Дима в прошлом году умер, Поэтому мы стараемся навещать её почаще. Никита: [2:39] Соболезную. Мой дед умер, когда мне было пять. Я совсем его не помню. А это кто? Марина: [2:50] Это мои тётя и дядя. Папина сестра Наташа и её муж Стефан. Наташа переехала в Германию уже лет двадцать назад, и там вышла замуж. Они живут в Лейпциге. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/13/202314 minutes, 13 seconds
Episode Artwork

Winter is coming: что делать зимой?

Марина с Никитой обсуждают плюсы и минусы зимы и вспоминают, что они любили делать в детстве в зимние каникулы. Санки, лыжи, прогулки по лесу и прыжки из горячей бани в холодный снег. А также пронзительные воспоминания и все признаки русской хтони. От любви до ненависти - одна зима! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes "Особенности национальной охоты в зимний период" - один из серии культовых российский фильмов Александра Рогожкина, ярко демонстрирующий взрослые зимние забавы (https://youtu.be/IRdtc4PEu_o?si=Rbbrpauj6h3YYP4Q) Transcript Никита: [0:05] Я нажал на запись, и мы начинаем. Марина: [0:08] Всем привет! Никита: [0:09] Привет! Марина: [0:09] Я Марина. Никита: [0:10] А я Никита. Марина: [0:12] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Зима тревоги нашей и не только Никита: [0:18] И, следуя нашей новой традиции и новому замыслу, мы записываем обычный выпуск подкаста Easy Russian на зимнюю тему. И я начну с революционного для себя заявления. Страшное дело, Марина, но кажется, я начинаю любить зиму! Марина: [0:38] Ничего себе! Никита: [0:39] Я так привык её не любить, что мне даже неловко сейчас все это произносить. Никита вспоминает о зимних рабочих буднях [0:45] Но мне кажется, я знаю в чем дело. Дело в том, что последние лет 15 я каждую зиму очень много работал на улице. Я работал у разных судов, ИВС. Марина: [1:00] Я думаю, сейчас стоит напомнить, что Никита журналист, и ИВС — это изолятор временного содержания, где держат людей, которых поймали на митингах за то, что они вышли протестовать против чего угодно, и посадили в этот временный изолятор на какое-то время до суда. Никита: [1:21] Да, ну, иногда они там отбывают, собственно, административные наказания, то есть сидят 10 или 15 суток. Марина: [1:31] Кстати, я неправильно сказала, не обязательно, чтобы эти люди были пойманы полицией на митингах. Никита: [1:35] Да, это могут быть люди, наказанные этими сроками за самое разное, по мнению властей и суда, или полиции. Но надо сказать, что в России в последние годы с этими арестами на 10 или 15 суток главным образом ассоциируются политические дела, когда людей наказывают за их несогласие с политикой государства. Марина: [2:02] Но вернёмся к теме зимы. Никита: [2:04] Да, и вот, собственно, на этих митингах я чаще всего работал зимой по многу часов, страшно замерзая. А теперь-то это стало для меня прошлым. Марина: 2:17 (Теперь я живу в другой стране), где нету митингов и полиции, которая тебя скручивает. Никита: [2:25] По крайней мере, в тех масштабах, которые были в России. В любом случае, я больше не работаю столько времени на улице, и так сильно не замерзаю. Наконец-то я понял, о чём говорили все мои знакомые, которые находили какие-то уютные и очаровательные стороны в зиме. Действительно, если ты хорошо и тепло одет, в руке у тебя стаканчик с тёплым или горячим кофе, и бежать тебе по улице надо буквально минут 10, то зима оказывается очень даже симпатичным временем года. Опять же потому, что зимой нет дождя, ещё одной субстанции, которую я терпеть не могу. А значит, ты не так быстро промокаешь и не так сильно замерзаешь. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/6/202324 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

39: Super Easy Podcast "It's too dark!" (talking about winter)

Slow and simple dialogue about winter for beginners. Key words, phrases and explanation. Прорубь, слякоть, "моржи" and many other strange winter words in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Великий мультфильм Александра Татарского о зиме "Падал прошлогодний снег" (https://youtu.be/9hDjp0C79-c?si=bi7CRN_vIUOUarMI) Transcript Марина: [0:05] Всем привет! Никита: [0:06] Привет! Марина: [0:07] Я Марина. Никита: [0:09] А я Никита. Марина: [0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Тема Super Easy Russian: зима Никита: [0:19] И сегодня у нас очередной выпуск Super Easy Russian подкаста. В этот раз мы выбрали довольно очевидную тему: зиму. Потому что в Риге, где мы сейчас находимся, началась настоящая снежная зима. Марина: [0:40] Поехали? Никита: [0:41] Поехали! Медленный диалог о зиме [0:46] Марина, привет! Ты видела, какой на улице снегопад? Марина: [0:53] Привет, Никит! Да, так много снега здесь давно не выпадало. Сразу вспомнила детство и школу. Захотелось покататься на санках, слепить снеговика и поиграть в снежки. Никита: [1:11] Мне тоже. Хорошо, что на улице не морозно. Можно играть в снежки и не мёрзнуть. Марина: [1:21] А я люблю мороз. Тогда окна покрываются инеем, и на них можно рисовать снежинки. В мороз снег покрывается сверху ледяной коркой и хрустит под ногами. Никита: [1:35] А ты любишь кататься зимой с горки? Марина: [1:40] Люблю. На санках, на ледянке. Или даже просто так, если я в длинном пуховике. Тогда можно кататься, ничего не подкладывая под попу. Никита: [1:54] А я ледяные горки не очень люблю. Зато люблю зимние виды спорта. Лыжи и сноуборд. Ты на чём-нибудь из этого катаешься? Марина: [2:09] Я умею кататься только на горных лыжах. И на беговых лыжах. Когда мороз, можно кататься на лыжах ещё и по замёрзшему озеру. Вода замерзает и покрывается льдом. Иногда образуется наст, плотная корка снега на поверхности. По ней удобно скользить на лыжах и не проваливаться в снег. Никита: [2:35] Надо быть очень осторожным, когда катаешься по замёрзшему водоёму. Там бывают проталины. Надо обходить такие места стороной, иначе можно провалиться под лёд. Марина: [2:50] Да. А ещё нужно обходить стороной проруби. Их делают рыбаки, чтобы зимой ловить рыбу. Или так называемые моржи, которые любят купаться в ледяной воде. Никит, а что тебе больше всего нравится в зимнее время? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/29/202320 minutes, 54 seconds
Episode Artwork

38: Переезд в новую квартиру: мебель и её подводные камни

Марина и Никита обсуждают как переезжали, обустраивались, создавали уют, и что вообще делает дом - домом. Много слов о мебели. А также о том, как DIY-мебель разрушает семьи. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:06] Всем привет! Никита: [0:07] Привет! Марина: [0:08] Я Марина. Никита: [0:09] А я Никита. Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:18] И сегодня мы, согласно нашей новой традиции, продолжаем тему мебели, которой мы коснулись в нашем прошлом Super Easy выпуске. Итак, с чего же начать? Мебель как всадник переезда Марина: [0:29] Давай начнём с наших последних воспоминаний. Например, когда ты в последний раз заезжал в новую квартиру, и как это было? Никита: [0:39] Когда я последний раз переезжал? Я переезжаю довольно регулярно. Свойство моей личности таково, что я не могу жить дольше, наверное, одного года в одном месте. Мне всё время нужны новые впечатления, и я привык получать их, в том числе, благодаря смене арендных квартир. Как будто бы я проживаю много новых жизней в течение одной. Здесь, в Риге, я переезжал уже трижды. Марина: [1:05] Ого! Никита: [1:06] И я вдруг понял, что вопрос, адресованный мне, не очень поможет нашей дискуссии, потому что я не обладаю никакой особенной любовью к мебели, и моим идеалом с самых моих юных лет и по сей день остаётся пустая комната, в которой лежит большой удобный матрас. Ну и, наверное, всё, больше мне ничего и не надо. Честное слово. Уют по-маринински Марина: [1:31] Ладно, тогда давай я расскажу, что для меня важно в квартире. Давай вот поговорим про уют. (Давай). Как тебе такое? Я переезжала за последние полтора года много раз. И часто жила в съёмных квартирах, потому что из-за работы я много путешествовала. Ну как, путешествовала между Черногорией и Латвией в основном, и Люксембургом. И я помню, что сначала, когда я заезжала в новую квартиру, я никак не могла начать разбирать чемодан. Это был какой-то такой стоп-блок, но я поняла, что разбор чемодана запускает интересную реакцию. Мне хочется там начинать обживаться. И для меня такие вот признаки как бы обживания в новом месте — это… Я вот для себя выделила несколько вещей. Это свечи, потому что я очень люблю свечи. И всякие ароматические свечи, палочки и такое всё. Это новое постельное бельё, которое я стелю на кровать. Никита: [2:37] Именно новое? Вот прямо вот надо распечатать упаковку. Марина: [2:41] Нет. Ну, я имею в виду, мне бы, конечно, хотелось вообще в идеале путешествовать со своим постельным бельём или с новым. Но, к сожалению, в съёмных квартирах бельё было в основном не очень. И иногда я даже спала на одеяле, а не на простыне, потому что мне просто было это не очень приятно. Мне важно, чтобы подушка была удобная, потому что это напрямую влияет на мой сон. Важно, чтобы матрас был непродавленный, и там пружины не впивались мне в рёбра. Поэтому несколько раз я лендлордов, арендодателей прямо просила менять матрас, когда вообще уже не выдерживала. Они думали, что я очень, наверное, привередливая, потому что до меня никто не жаловался. Я думаю, что до меня не жаловались, потому что люди в AirBnB приезжают на несколько дней, а я приехала на полтора месяца. Есть разница. Вот. Потом для меня важно развешивать всякие фонарики и какие-то лампочки или, настольные лампы, я люблю такие детали. Никита: [3:38] Согласен. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/22/202323 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

37: Super Easy "I need some stuff!" (talking about furniture)

New episode for beginners is about Marina moving to her new apartment. And Nikita, who is helping her to find some not so new furniture. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:04] Всем привет! Никита: [0:05] Привет! Марина: [0:06] Я Марина. Никита: [0:07] А я Никита. Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. А конкретно этот выпуск называется Super Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Тема выпуска: мебель Никита: [0:21] И сегодня, не смотреть, так сказать, мы будем на очень животрепещущую тему, А именно, мебель. Марина: [0:28] Да, тема мебели. И в этом формате, нашем новом, у нас сначала идёт короткий диалог. Потом мы разбираем слова из этого диалога и объясняем их. Потом читаем диалог ещё раз. Начнём? Никита: [0:46] Начнём. Медленный диалог о переезде [0:50] Привет, Марина! Как дела? Марина: [0:53] Привет, всё хорошо. У меня, кстати, есть новости. Я наконец-то нашла себе новую квартиру и скоро переезжаю. Но мне туда нужно купить новую мебель. Никита: [1:11] О, это очень интересно. А расскажи поподробнее, что это за квартира, где она находится, большая? Марина: [1:21] Представь себе, квартира совсем рядом с моей работой, как я и хотела. От дома до работы можно дойти пешком за полчаса. Никита: [1:34] Как здорово! И, наверное, ещё быстрее можно доехать на велосипеде. Марина: [1:40] Да, я собираюсь купить его весной. Правда, квартира не очень большая, всего тридцать (30) квадратных метров. Надо подумать, где можно будет ставить велосипед. Никита: [1:56] А сколько в квартире комнат? Марина: [1:59] Ты не поверишь, но даже в такой маленькой квартире может быть две комнаты. Там очень маленькая спальня, гостиная чуть побольше. Небольшая, но уютная кухня. Туалет и ванная раздельно, как я и хотела. Никита: [2:20] Здорово, я бы тоже так хотел. А какой этаж? Марина: [2:25] Третий (3). Окна выходят во двор. Перед ними большое дерево. Наверное, это рябина. А ещё в квартире удобный открытый балкон. Никита: [2:38] О, а если этот балкон ничем не занят, то именно там ты могла бы ставить свой велосипед. Марина: [2:46] Ну, нет. На балконе я хочу поставить столик, удобный стул, посадить там цветы и повесить гирлянды. Буду там сидеть, пить чай и читать книгу. Никита: [3:02] Классно! А потом пойдёт снег и всё это уничтожит! Марина: [3:10] Об этом я не подумала. Никита: [3:12] А какая мебель ещё тебе нужна? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/15/202322 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

36: All Creatures домашние и не очень

По следам Super Easy эпизода возник смешной, грустный и откровенный разговор о том, как меняют нашу судьбу домашние животные. Таинственная месть сверчков, особенности кролиководства, птичий дейтинг и внезапно противоречивые образы бескорыстной любви - в новом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Тот самый Инстаграм девушки с множеством животных, о котором говорит Марина (https://www.instagram.com/russian_sable/) Transcript Марина: [0:06] Всем привет! Никита: [0:07] Привет! Марина: [0:08] Я Марина. Никита: [0:09] А я Никита. Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Наши домашние животные: кролики, попугаи, ящерицы Никита: [0:17] И, следуя нашему собственному замыслу, мы посвящаем этот выпуск просто Easy Russian - без Super - домашним животным. У тебя были домашние животные, Марина? Марина: [0:29] Да, у меня в детстве были домашние животные, и в принципе они были у меня всю жизнь. Я вообще очень люблю животных. Когда я была маленькой, родители купили щенка. Это звучит как мечта, наверное, любого ребёнка. И, собственно, такой она у меня и была. Я была очень рада жить с этой собакой, его звали Лэм. И мы с ним вместе росли. А если учитывать, что... если верить в то, что, там один человеческий год, это, там, три собачьих, или что-то наоборот. Никита: [1:00] А то и семь, говорят, что там нелинейная схема, там в разные периоды жизни по-разному надо умножать на этот коэффициент, но плюс -минус принято считать, что 7 почему -то. Марина: [1:10] Да, если верить в это, то он повзрослел чуть раньше меня, ну и умер раньше. В общем, в какой-то момент его отвезли на дачу, и он стал охотиться на лосей, медведей и кабанов. И мы виделись с ним очень редко, я по нему очень сильно скучала, И поэтому начала заводить других домашних животных. В какой-то момент у меня были ящерицы, которых я кормила сверчками. Была шиншилла, которую отдали после того, как мама проснулась, а у неё на голове сидит шиншилла. И вот это было для неё шоком. И после этого она сгрызла половину моих книг, обосрала абсолютно всё, что было в доме. И в какой-то момент я всё-таки да решила что лучше её отдать. Вот кто ещё? Кролики у меня были в детстве. Наш пьяный сосед который должен был за ними присматривать к сожалению открыл клетку и кролика не стало, он убежал, Не было у меня только котов, потому что на кошачью шерсть у меня аллергия. Никита: [2:16] В детстве в деревне там были кролики, к счастью, меня жалели. И чем заканчивается судьба, сельского кролика мне не показывали. Но да, у меня был кролик, мне его подарил коллега на работе. Кролика звали Петя. Вскоре выяснилось, что это крольчиха Петя. Так было даже лучше. Но это тоже история травматичная, потому что я не знал. Видимо, моя вина, надо было лучше готовиться к кролиководству. Что надо очень тщательно следить за состоянием кроличьего пищеварения. В какой-то момент у кролика случился заворот кишок. Хотя я его кормил по всем правилам и, в общем, ухаживал за ним довольно старательно, но не знал, что там надо как-то ещё... Там надо было как-то чередовать корм и очень внимательно следить за его состоянием, за неприметными признаками ухудшения состояния, и, к сожалению, кролика пришлось усыпить. Это было очень горестно. Марина: [3:14] Это грустная история. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/8/202325 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

35: Super Easy Russian Podcast - "I found a kitten!" (talking about animals)

Marina and Nikita introducing new format for beginners. Slowly talking about pets and giving some vocabulary explanations. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Всем привет! Никита: [0:06] Привет! Марина: [0:07] Я Марина. Никита: [0:08] А я Никита. Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Представляем новый Super Easy формат Никита: [0:19] Как вы возможно поняли по музыке, по оживлению наших замедлившихся голосов, у нас есть для вас новый формат. Марина: [0:30] Это Super Easy Russian, но теперь и в аудио. В этом подкасте, а точнее в этом новом формате, который будет выходить дважды в месяц, мы будем зачитывать короткие учебные диалоги и разбирать их. Никита: [0:48] А также мы придумали, что в следующем выпуске Easy Russian мы будем говорить на ту же тему, которую разберём сегодня в формате Super Easy в диалоге. Марина: [1:01] И сегодня и в следующем выпуске тема: домашние животные. Сегодняшняя тема: домашние животные [1:17] Привет, Никита! Я нашла на улице котёнка и не смогла пройти мимо. Я взяла его домой. Никита: Привет, Марина! Какой славный котёнок! Ты собираешься оставить его себе? Марина: [1:37] Я бы очень хотела, но у меня аллергия на кошачью шерсть. Пока он поживёт у меня, но я сильно чихаю. Апчхи! Никита: [1:56] Будь здорова! Понимаю. Тогда давай найдём котёнку новый дом. Марина: [1:59] Давай, но как? Никита: [2:04] Во-первых, ты можешь обратиться в приют. Там заботятся о бездомных животных и ищут им новых хозяев. Марина: [2:17] Я бы не хотела нести его в приют, а есть ещё варианты? Никита: [2:28] Ты можешь попробовать разместить объявление в интернете. Если опубликуешь его фото в Инстаграм, то я сделаю репост. Главное сделать милую фотографию. Марина: [2:42] А ты бы взял котёнка? Никита: [2:45] Я бы взял, но у меня уже есть щенок. Я боюсь, что они не смогли бы мирно уживаться. Поэтому я помогу найти котёнку новый дом. Хотя, знаешь, моя сестра недавно говорила, что собирается завести домашнее животное. Давай я сфотографирую его и отправлю ей. Марина: [3:15] Спасибо, Никита. Напиши ей, что котёнок уже приучен к лотку, и у него есть все прививки. Я как раз сделала их позавчера. Я водила его к ветеринару, и там сказали, что ему примерно четыре месяца, и что он абсолютно здоров. А ещё он ласковый и очень игривый. Никита: [3:43] Супер! Я уверен, он ей очень понравится. Разбор слов Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/1/202312 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

34: Nice hair! (У кого они есть)

Много новых и откровенных слов о причёсках и волосах. Что они значат для нас, как украшают или усложняют нашу жизнь? Когда и почему облысел Никита? Какие ощущения испытывает Марина после каждой новой стрижки? Чем отличается цирюльник от парикмахера? Всё это, а также медленное чтение стихотворений в бонусе - в 34 выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:06] Всем привет! Никита: [0:07] Привет! Марина: [0:08] Я Марина. Никита: [0:09] А я Никита. Марина: [0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Впечатление жизни: волосы Никита: [0:19] Несмотря на отсутствие у меня волос, мы сегодня будем записывать наш выпуск. Одним из источников вдохновения лично для меня стал комментарий к нашему прошлому видеоподкасту, где кто-то написал типа «nice hair» И дальше я по-английски не помню, как сформулировано, но, мол, "вы же понимаете, что мой комментарий относится к тому, у кого эти волосы есть". Вот, и я сразу вспомнил, начну с личного, как всегда, как я облысел в 21 год. Марина: [0:52] Ого, я не знала, что ты вообще лысый. Я думала, ты типа специально волосы убираешь. Никита: [0:58] Просто, чтобы быть крутым, как Стэтхэм. Марина: [1:01] Кстати, а ты немножко похож. Никита: [1:04] Если сбросить килограммов в 10, а потом набрать мышечной массы, то, наверное, ладно, спасибо. Марина: [1:10] Я присмотрелась сейчас к тебе, Никит, совсем другими глазами, увидела. Как Никита потерял волосы Никита: [1:13] Вот начнется новая жизнь, наконец-то! Но, в общем, процесс этот был не мгновенный, надо сказать. Ну, может быть, вы видели, как лысеют мужчины. Сначала возникают залысины, плешь, проглядывающаяся сквозь волосы. А я вам скажу, ловушка-то вот в чём заключается. Чаще всего мы же смотрим на себя в зеркало фронтально. Ну, не знаю, как у вас, но, в общем, у меня зеркало висит на уровне глаз, я на себя смотрю, и залысину эту или плешь увидеть совершенно невозможно под таким углом. То есть, по сути, первая фаза твоего облысения происходит в полной для тебя тайне, пока тебе кто-нибудь из окружающих об этом не скажет. Дальше начинается мучительная борьба, покупка каких-нибудь масок, там масел для волос, визиты к трихологу и всевозможные попытки остановить этот процесс, но чаще всего он необратим, потому что это, в общем-то, связано с генетикой и гормональным уровнем. Поэтому, поборовшись примерно год, наверное, я начал бриться налысо в 21 год, и с тех пор делаю это всю оставшуюся жизнь. Казалось бы, проблема решена. Ну что там, в общем, Голая кожа, знай, следи, чтобы сильно волосы не отрастали. [2:32] Но мне, конечно же, не хватало того, чем с большим успехом пользуются люди, обладающие волосами, а именно такого супер-психотрепевтического метода, как реагировать на серьёзные изменения в жизни, стрессы, какие-то вызовы и ситуации, в виде, значит, смены прически. Я думаю, Марина знает, как это важно, да? Меняешь прическу, словно бы меняешь личность, сбрасываешь старую кожу, и появляются силы на какие-то совершенно новые свершения, так? Марина: [3:02] Так, мы до этого скоро дойдём. Никита: [3:04] Ой, прости, что я забежал вперёд. А у меня-то волос нет, и так в мою жизнь пришли брадобреи, цирюльники... Марина: [3:13] И барберы. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/25/202319 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

33: Осенние выражения и новый Super Easy формат

Наступившая осень вдохновила Марину и Никиту опробовать новый формат игровых сценок и slow speaking. Обсуждение типичных осенних слов, особенностей шоппинга в разных странах, открытый бонус и ролевые игры - в новом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:06] Привет, я Марина! Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:16] Несмотря на что в этот раз мы будем записывать наш подкаст? Марина: [0:19] В этот раз, Никита, мы с тобой посмотрим на осенние слова и выражения. Осенние слова и выражения: дрова [0:26] И какая-то непозволительная часть нашего выпуска будет посвящена дровам. (И печам). И вот почему. В Риге началась осень, но центральное отопление включили ещё не во всех квартирах. Например, в моей не включили. А я просто ненавижу холод, и поэтому пытаюсь согреться всеми возможными методами. Повезло, что в Риге довольно популярны камины в квартирах. И, например, в моей квартире камин есть. Поэтому буквально первое, что я сделала, вернувшись в Ригу, это заказала большое количество вязанок дров. И камин действительно помогает мне согреться, топлю я его теперь почти каждый день. Что забавно, мне довольно сложно сосредоточиться, когда в квартире очень холодно, и также сложно, когда в квартире очень жарко. Поэтому, знаешь, есть такой промежуточный период между тем, как я затопила камин, мой мозг снова активизировался, потом стало очень жарко, и я сижу и чуть ли не засыпаю. Потом я открыла окно, стало посвежее, и я такая, ну, я готова работать. Никита: [1:38] Вот так, печь и дровяное отопление учат тебя такому time-managementу вынужденному. Марина: [1:44] Абсолютно, кстати, очень помогает мне тоже понять, как я сама, собственно, функционирую. Так вот, в связи с этим, хочу пройтись по неочевидному списку слов и выражений, который связан с осенним периодом. И это слова, которые я сама не то, чтобы часто использовала в своей речи, начиная с детства. Например, я сказала в начале про вязанки дров. И, честно говоря, это не самое популярное выражение, которое ты будешь использовать, если у тебя нет камина или печки, или ты не живёшь в деревне, где тебе есть вообще что и чем топить. Поэтому первое слово будет "вязанка дров". И контекст, собственно, который я уже сказала. Я купила вязанку дров, Никит. Ты принесёшь мне вязанку дров, пожалуйста? Никита: [2:32] Принесу. Но этимология, как мы понимаем, "вязанки" дров основывается на том, Вязанка дров [2:37] что это такая кучка дров, которые аккуратно уложены друг на друга и связаны между собой. Ну, то есть, это такой древний метод транспортировки и хранения дров. Нарубил дров, значит, сложил их как тетрис, как-то максимально компактно, и обвязал их верёвочкой. Вот так это и держится. Удобно нести. Вязанка. Поленница Марина: [2:57] А то, как ты их сложил, называется поленница с двумя "н". Никита: [3:02] Единственное, что я не уверен, что ты правильно ставишь ударение в этом слове, потому что кажется, она всё-таки "полЕнница". Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/18/202326 minutes, 55 seconds
Episode Artwork

32: Осиновый кол to action: заимствования, англицизмы и другие иноагенты

Как незаметно, но плотно насыщен русский язык англицизмами и другими заимствованиями. Слова, которые кажутся Марине и Никите совершенно естественными для русского языка, снова и снова оказываются "иностранными агентами". В этом выпуске подкаста Easy Russian ведущие изо всех сил пытаются честно распознать всё то, что так сильно повлияло на родной язык. А в бонусе Никита сквозь cringe срывает покровы с Элтона Джона. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Та самая женщина и её очень affordable Runglish (https://youtu.be/3W40tBACFbI?si=4QoKLegLiYagw2du) Transcript Марина: [0:00] Ну, знаешь, знаешь, знаешь, что ты знаешь? Что ты знаешь, Никита? Никита: [0:05] "Вдоль ночных дорог". "Шла босиком...не жалея ног..." Марина: [0:10] Так. Тебе это вырезать, поэтому. (Я оставлю). Никита: [0:16] В этот, в анонс пойдёт. Марина: [0:24] Привет, я Марина! Никита: [0:25] Привет, я Никита! Марина: [0:27] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И в этом выпуске, наконец-то, видео, мы будем говорить про заимствования в русском языке. Заимствования и англицизмы [0:38] И довольно много, наверное, поговорим про англицизмы. Потому что, Никит, не знаю, как ты, а я использую их в своей речи ну просто очень много. Даже непозволительно много. Так что сегодня мы всё это и обсудим. Никита: [0:49] Это правда, да. Ну, надо сказать, что это всё было придумано до нас. Англицизмов в русском языке очень и очень много. Я очень люблю вот это знаменитое мемное видео откуда-то из конца девяностых, мне кажется, а может быть начала двухтысячных, некое интервью, которое записано на Brighton Beach. Я вам приложу ссылку на YouTube, где, значит, по-моему, это какой-то магазин одежды или, может быть, тканей. Марина: [1:16] А, это где вот эта женщина, которая... Это очень affordable. Никита: [1:20] Да-да, приезжайте к нам прямо по highway. И, в общем, там буквально каждое третье слово произносится на английском языке, либо это исковерканный вариант английского слова в русском. Это, конечно, не англицизм в чистом виде, как некое такое нормализованное уже слово, прижившееся в языке. Это скорее такое, как есть понятие pigeon english, то, видимо, есть и pigeon russian. Но это ужасно. Марина: [1:46] Pigeon ruenglish. Никита: [1:46] Runglish, да, наверное, так. Но я ссылку на это видео обязательно приложу к описанию нашего выпуска, это очень смешно. Марина: [1:54] Кстати говоря, для тех, у кого из вас есть Telegram, там есть прекрасный стикерпак с этой великолепной женщиной, я не помню, к сожалению, как её зовут, и это примерно на любой жизненный случай там можно найти мем с ней. Слушай, ну раз мы с тобой заговорили уже с такой нормализацией английских и не только английских слов в русском, давай, наверное, может быть, пройдём по тем словам, Наши собственные англицизмы [2:19] которые мы с тобой сами используем из прямых английских слов. Это даже не адаптация, иногда это просто буквально то же самое, только с другим алфавитом, немножко с другим произношением. Вот у тебя это какие слова? Никита: [2:36] Обязательно с другим произношением, но, наверное, чаще всего, вот последнее время у меня привязалось словосочетание so far, ну то есть я там, я с кем-нибудь спорю и говорю, типа, "а у меня всё ещё нет, нет, а у меня нет документов европейских so far или там by the way". Марина: [2:57] Серьёзно ты так говоришь? Никита: [2:59] Ну я не знаю, почему. Согласен, это не очень, не выглядит как очень распространённое, но с другой стороны мне приятно, это я как будто сам себе придумал, но из второго, что приходит в голову, это too much. Марина: [3:10] Ну блин, too much это вообще-то постоянно просто. Никита: [3:13] Да, я вот собственно в прошлом выпуске с этого начал, да, ну, но наверное, я не знаю, надо ли объяснять это иностранцам? Но наверное надо. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/11/202329 minutes, 19 seconds
Episode Artwork

31: Now slow down: Деревню не вывести из детства

Марина отправилась в отпуск, а Никита решил провести эксперимент и попробовать, наконец, говорить помедленнее. К тому же в чертогах разума особо и не поспешишь. О запахах и звуках детства, о месте, которого больше нет и которое будет всегда. И которое есть у каждого из нас. Словарь деревенских терминов прилагается. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Песня, которая всегда звучит в моей голове, когда я вспоминаю о своей деревне (https://youtu.be/dVsucubOIsY?si=1KryJwDotyLNecHv) Лето - это маленькая жизнь Олега Митяева (https://youtu.be/tLyQZaotoUE?si=wCvyE976wBLDdljQ) Transcript Никита: [0:06] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в очередной выпуск подкаста Easy Russian! Сегодня я без Марины. Марина ушла в отпуск, и мы даже в предыдущей записи сделали Объяснения неожиданному жанру [0:18] было упоминание об этом отпуске с просьбой пропустить ещё одну неделю, но потом я подумал, что, наверное, это всё-таки будет нечестно по отношению к вам, и решил, что я постараюсь сделать выпуск сам. Сначала я записал моего коллегу и приятеля, журналиста Максима, с которым мы собирались поговорить об особенностях русского языка для журналиста, сегодня особенно, после начала войны. Но наш разговор довольно предсказуемо превратился в остро-политическую жаркую дискуссию о коллективной вине, о переживаниях, о последствиях, о том, что будет вообще с миром и с Россией. И мне показалось, что такая серьёзная тема может быть немного too much для такого отдельного выпуска. Поэтому этот разговор я пока отложил в сторону, я подумаю, как смонтировать его поинтереснее, поразнообразнее. А сейчас я решил попробовать такой формат. Рассказать вам о своих воспоминаниях о деревне. [1:29] И вот что я вам решил рассказать. Меня часто в шутку в семье называют бастардом южных земель. Двойственная природа [1:39] Бастардом, потому что примерно половина моего детства прошла в Москве, в столице, и примерно половина же прошла в жарком южном российском городе Астрахань. А точнее, на острове, деревенский поселок на острове под Астраханью. Именно островом называли его между собой местные жители, избегая всяких географических названий. Островом он был и остается довольно буквальным. На него можно попасть через две паромных переправы. И, конечно, жизнь там проходила в таком в таком особом замкнутом режиме. Семейная легенда о золоте [2:21] Семейная легенда гласит, что на этом острове мою бабушку, то бишь маму моей мамы, оставили проходящие мимо белогвардейцы, уходившие в изгнание. Проигрывая гражданскую войну, подобрав любые свои ценности, люди бежали. [2:39] И часто убегая, без особой надежды выжить, потому что их преследовали и могли найти, арестовать или даже расстрелять в любой момент, люди, в том числе, оставляли своих детей, присовокупляя к этому какие-то ценности. Вот, значит, легенда семейная гласит, что мою бабушку вот так вот оставили в семье, живущей на этом острове, белые, и добавили к этому слиток золота в качестве оплаты за то, что люди вырастят совершенно незнакомого и чужого им ребёнка как своего. Много лет спустя, спустя, когда бабушка умерла и уже не было в живых большинства из наших деревенских островных родственников, оставшаяся родня разобрала этот наш семейный деревянный дом, где жила бабушка, практически до основания. Вскрывали полы, находили бреши в стенах, разобрали всё барахло на чердаке в поисках этого слитка золота, но конечно же его не нашли. Не знаю, насколько можно верить этой легенде, но мне кажется, она сама по себе довольно красивая. [3:52] Я же проводил в Астрахани практически каждое лето. Причём с запасом. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
10/4/202331 minutes, 40 seconds
Episode Artwork

30: Сомнительные выражения

От сильной слабости при всём желании Марина и Никита прорываются к глубинному пониманию, что всё ничего. Истинная правда даётся нелёгко как несвежие консервы. Чтобы понять, к чему все эти странные выражения - слушайте тридцатый выпуск подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:02] Ну не знаю, вот, например, я тебя что-то спрошу: "Никит, ты себя плохо сейчас чувствуешь?" Никита: [0:07] К сожалению, я очень плохо себя чувствую, поэтому "да нет, наверное" сейчас не пригодится. Марина: [0:13] Слава богу, что этот подкаст будешь монтировать ты. Никита: [0:16] Почему? А то Илья бы нас выраженно переборщил бы? Марина: [0:20] Мне будет не так стыдно. Никита: [0:23] Перемолол бы нас на борщ, не сомневаюсь, да. Марина: [0:29] Это рыба, которая законсервирована, какое-то время уже её назад убили. Что со мной сегодня?! Какой плохой выпуск, господи! Всем привет! Никита: [0:44] Привет! Марина: [0:45] Я Марина. Никита: [0:46] А я Никита. Марина: [0:47] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. И сегодня мы поговорим с вами про странные выражения в русском языке, которые нам нужно просто принять и запомнить. Далеко не все из них понятны, бывают даже мне самой, например, иногда, но я часто использую выражения, которые мы сегодня будем разбирать, ну просто автоматически. Поэтому сегодня мы попробуем задуматься над тем, почему они такие странные и что они всё-таки означают, и как использовать их в зависимости от контекста и интонации. Никита: [1:23] Мой месседж был про сороконожку, то, что вот мы пользуемся этими странными выражениями в русском языке, даже не задумываясь о них, а вот стоит только попробовать их разобрать, как у самого начинает крыша ехать. Кстати, ещё одно выражение. "Едет крыша", сходишь с ума. А и кстати, да, как наше традиционное начало, наша открывашка, интро, где ты говоришь "для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что". Между прочим, тоже ужасно занимательное выражение. Ну, понятно, что оно значит как бы в переносном значении "вопреки всем преградам", "несмотря ни на какие трудности". Но в чистом виде "для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что", буквально означает, что ты закрыл глаза, "не хочу ничего видеть, кроме русского языка". Или даже русский язык тоже не смогу видеть. Не понятно. Но, в общем, такая конструкция, к которой мы привыкли и действительно не особо задумываемся, откуда это пошло. Марина: 2:20 (И как это буквально звучит, например, для иностранца). Я даже не задумывалась о том, что одно из таких выражений уже в нашем названии, причём с самого начала подкаста. Ну, давай пойдём по нашему небольшому списку. Одно из таких выражений, довольно запутывающих, которыми я сама часто пользуюсь, это «да нет, наверное». Я бы использовала его в таком контексте. Например, в помещении, в котором мы с тобой записываем подкаст, немножко душно, но не так, что прям ты не можешь там совсем сидеть. И если ты меня спросишь «Марина, тебе тут душно?», я скажу «Да нет, наверное» или «Да, наверное, нет». И с одной стороны, я буду иметь в виду, что да, мне не очень комфортно и могло бы быть получше, но я при этом понимаю, что если мы, допустим, откроем дверь или включим кондиционер, то подкаст записывать мы не сможем. Таким образом, я выражаю и согласие с тем, что мне душно, и отрицание того, что с этим нужно что-то сделать. Кажется, я только что расшифровала эту фразу сама для себя. Ты согласен с таким описанием или нет. Никита: [3:30] Забавно. И мне кажется, что есть ситуации, где не обязателен такой сложный контекст. Марина: [3:35] Ну да. В основном контекст полегче. Никита: [3:38] Ну не до конца уверенное отрицание получается. Ну типа "Ты пойдёшь на какой-нибудь официальный приём?" Я, например, не хочу идти, ну возможности есть, но я склоняюсь скорее к тому, чтобы не идти на этот официальный приём. Я говорю, "да нет, наверное". Ну типа мне неохота. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/27/202320 minutes, 25 seconds
Episode Artwork

29: 100 дней трезвости

Марина не пьёт, а Никита рассказывает смешные истории про алкоголь. Есть ли хоть какая-то норма в отношениях с алкоголем? Почему русские не умеют вести small talk? Почему "что у трезвого на уме, у пьяного - на языке"? Об этом и многом другом, связанном с зависимостями, в двадцать девятом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:04] Всем привет! Никита: [0:05] Привет! Марина: [0:06] Я Марина. Никита: [0:07] А я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:14] И на что мы не смотрим сегодня? Марина: [0:16] Сегодня мы не смотрим на алкоголь. Сегодня мы с Никитой поговорим про трезвость. И поговорим мы об этом, потому что я, Марина, и я алкоголик. Никита: [0:28] Привет, Марина, мы тоже алкоголики! (Здравствуйте). Марина: [0:31] Потому что я решила не пить вообще алкоголь сто дней. И это не потому, что я алкоголик, точнее, алкоголичка, если мы говорим про феминитивы, а потому что я решила, что алкоголь даёт мне сейчас гораздо больше тревоги и стресса, и плохих побочных каких-то эффектов, чем его отсутствие однозначно. И поэтому я решила вот такой поставить себе срок. И знаешь, Никита, что я с ужасом поняла? Я поняла, что... Вот так, чтобы я три месяца не пила, не было очень давно. Никита: [1:11] Ладно. Так, у меня миллион вопросов сразу. Давай начнём вот с чего. А как часто и в каких количествах алкоголь до этого челленджа как бы принимал участие в твоей жизни? Марина: [1:26] Я как будто пришла на сеанс к наркологу. Мне ещё, знаешь, очень странно об этом говорить, потому что я... Ну вот сейчас в данной ситуации, потому что я записываюсь, глядя на себя в зеркало, и диктофон лежит прямо передо мной. То есть я буквально как будто бы разговариваю со своим отражением, а это всегда немножко страшновато. Никита: [1:46] Ну это как в Zoom-е всё время с кем-нибудь ведёшь важные переговоры, а думаешь исключительно о том, как ты вот сейчас выглядишь. Марина: [1:53] А то есть я не одна такая? Никита: [1:55] Нет, конечно, все так делают. Марина: [1:56] В общем, да. Как часто алкоголь в моей жизни был до этого? Слушай, ну я выпивала несколько раз в неделю. Иногда я не пила там неделю или две, и мне было окей. Но просто всё время были какие-то, знаешь, походы в бар с друзьями. Дома я перестала пить довольно давно, ну так что прям… Ну в одиночестве я вообще не пью там. Например, мне просто не очень нравится это делать одной, но периодически я могу там купить пиво, например, и выпить его. Но всё-таки это всегда была социальная такая для меня штука. Единственное, когда я прям много пила дома, это было в ковид. Вот тогда я пила прям каждый день и по несколько банок пива. И ещё, ну как бы развлекаться было особо нечем, и мы заказывали или там покупали, ходили, или нам приносили какое-то прикольное вкусное пиво, каждая банка которого стоила очень дорого. И в итоге у нас там на алкоголь выходила крупная сумма денег в месяц. Это съедало какую-то существенную часть бюджета. Никита: [2:56] Дело в том, что я слушаю тебя и я понимаю, что у меня ковид был, видимо, всю жизнь. Да я так и жил. Ну, хорошо, если вкратце, алкоголь, к сожалению, слишком серьёзно представлен в моей жизни, особенно после моего переезда после начала войны, наверное, честно, были считанные дни, когда я не употреблял алкоголь, и всё остальное время я так или иначе употребляю алкоголь каждый день. Почти. За очень редким исключением. Но с ужасом подумал от твоего рассказа, что моя жизнь в целом была похожа на твоё описание вот этого ковидного периода. Ну, просто это связано... Сейчас опять, как обычно, я буду жаловаться на судьбу, но это честно, я не жалуюсь, просто так получилось. Я не имел большой возможности выпивать в барах, потому что у меня был такой затяжной период довольно серьёзных финансовых проблем по ряду причин. Поэтому главным образом пил я алкоголь дешёвый и в основном дома. Вот. И вот это вот твоя история о том, чтобы посидеть дома и выпить пива, иногда вина, иногда даже на меня снисходило вдохновение, я делал коктейли дома. В общем, чаще всего я выпивал дома и делал это с завидной регулярностью. Не могу сказать, что я напивался, хотя пару таких случаев у меня было. Мы даже с одним моим другом близким, с Костей. Костя, тебе передаю привет! [4:20] Вспоминали, как мы почти синхронно напились, каждый, не сговариваясь, отдельно дома, просматривая каждый свой концерт. В его случае это был концерт Би-2 с симфоническим оркестром. То есть, типа, да, а в моём случае, я пытаюсь вспомнить, Smashing Pumpkins, нет, наверное, это была Sinéad O'Connor. Она ещё тогда была жива, но уже прям судьба её очень печально складывалась. Я как прочитал, что с ней творится, нашёл какой-то свежий концерт. И в обоих случаях, что у Кости, что у меня, начиналось всё с малого. Включаешь концерт, а там какие-то пронзительные песни, которые у тебя, значит, вот вызывают какой-то сильный отклик. И ты думаешь, "грех под это вот чуть-чуть не выпить". А заканчивалось типа через час ты пьяным голосом подвываешь песню вместе с этим концертом. Но это такой редкий, честно вам скажу, эпизод. Может быть, это нужно как такая чувственная психотерапевтическая самопрактика. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/20/202327 minutes, 33 seconds
Episode Artwork

28: Главный приз - автомобиль!

Марина и Никита делятся своим неоднозначным, но полным страстей отношением к автомобилям. И рассуждают о том, так ли необходимо эту страсть реализовывать. Электроавтомобиль или старый-добрый двигатель внутреннего сгорания? Ум или характер? Личный автомобиль или общественный транспорт? Или вовсе велосипед? Почему автомобиль играет роль психотерапии для россиян? Всё это, а также две неизбегаемые темы - в двадцать восьмом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Алла Пугачёва - "Папа купил автомобиль" (https://youtu.be/mnMhtSztSzM?si=XA12w3UicC6qaZJf) Обзор советского автомобиля "Запорожец" (из детства Никиты) (https://youtu.be/hG67UlZrpLs?si=zTm4EmN3qYgxJeZI) Подборка знаменитых кадров челябинского метеорита с многочисленных видеорегистраторов (https://youtu.be/mebWfDlhcRs?si=0joLs3HiAc470VTn) Transcript Марина: [0:05] Всем привет! Никита: [0:06] Привет! (Я Марина), а я Никита. Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня мы с Никитой решили поговорить про - внезапно - машины. Откуда в России столько видео из окна автомобилей? [0:23] Наверняка вы так или иначе слышали про разные трэш-видео с GoPro или с камер... Как эти камеры называются, которые в машине стоят? Никита: [0:33] Видеорегистраторы. Марина: [0:34] Да, точно, извините. Наверняка вы так или иначе слышали про камеры, про видеорегистраторы, которые стоят в машинах и про всякие трэш-видео из России, которых с этих камер в интернете довольно много. Мы будем говорить не об этом, но о каких-то наших более лайтовых историях, связанных с машинами, с вождением и со всей вот этой историей. Никита: [1:03] Я только упомяну про Челябинский метеорит, конечно же. Это, мне кажется, самый пик странной популярности всех этих дорожных видео из России. Это когда внезапно в Челябинске упал метеорит. То есть, прочертил вот эту эффектную линию в небе. И оказалось, что интернет наполнен видео с самых разных ракурсов. И все они из автомобилей. Я помню прекрасно, что... Ну, конечно, такое красивое видео, такое необычное явление стало популярным по всему миру. И помню, как на Reddit иностранцы обсуждали, а почему вообще... Откуда столько видео? Почему у них у всех торчат камеры в машинах? Я, на всякий случай, уточню сразу, что в России видеорегистратор нужен главным образом для того, чтобы разбираться потом с полицией в случае каких-нибудь неоднозначных дорожных ситуаций. То есть, конфликтов, ДТП, автоподстав и других разных неприятностей. В общем, в России водитель должен быть всегда настороже. Ну, это, правда, все истории из довоенной эпохи, я даже не знаю, как там сейчас обстоят дела, если честно, с этим. Насколько мне известно, в ряде европейских стран эти регистраторы даже запрещены. Ну и в целом вот... Марина: [2:19] Ничего себе, а почему запрещены? Никита: [2:21] Мотивации я не знаю, ну как бы... точно мне известно, что эти видео, например, не принимают в суде. Хотя в России, например, это практиковалось повсеместно. У меня самого, честно говоря, было пару ситуаций, когда инспектор останавливал Видеорегистратор против презумпции виновности [2:37] меня, ДПС, и говорил мне что-нибудь типа «там вот вы пересекли сплошную» или «проехали на красный». И я просто так вот глаз вправо смещал к лобовому стеклу, где у меня висит регистратор. Он провожал мой взгляд, смотрел на это и говорил «всего доброго». Марина: [2:53] Судя по всему, в России это... видеорегистратор - это ещё и способ борьбы с полицией в каком-то смысле и с ее превышением полномочий, а не только, с тем, чтобы доказывать, кто прав или неправ на дороге. Никита: [3:06] Ну, в этом смысле, да, короткая ещё деталь, на бытовом уровне де-факто, конечно, в России действует презумпция виновности любого гражданина по отношению к силовым структурам, к полиции, к судам и так далее, и в общем... Марина: [3:19] Вообще к государству. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/13/202323 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

27: Терзания, которые всегда с тобой

Никита вернулся из отпуска и говорит о том, каково не чувстовать себя россиянином. Марина складывает пазл посреди моря спокойствия. Чем путешествие на машине отличается от авиаперелёта? Зачем очаровываться, если знаешь о грядущем разочаровании? Как сосредоточиться, если именно этого ты боишься больше всего на свете? И почему никогда не стоит принимать решения из страха? Об этом в двадцать седьмом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:06] Всем привет, я Марина. Никита: [0:07] Привет, я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:14] Да, ну и как я и обещал, я привез вам впечатления из отпуска. Впечатление недели: свершившийся отпуск [0:20] Мои впечатления недели или даже двух недель. Это, конечно, моя поездка в Италию, куда я поехал на машине. Проехал через Литву, Польшу, Чехию, Австрию. И оказался в итоге в Италии, где я провел, наверное, 9 или 10 дней, а потом точно так же долго ехал обратно. Первое моё впечатление, это, конечно, вот это вот автопутешествие с наблюдением за жизнью разных стран на каждом километре, вот без вот этого ощущения телепортации, когда ты садишься в самолет где-то, выходишь в каком-то абсолютно новом месте, переживаешь эти самые новые впечатления, потом всё повторяется в обратной последовательности, и как будто тебе это приснилось. Я очень люблю автомобильные путешествия - и я уверен, Марина меня поддержит (о да!), потому что она знатная путешественница - именно за то, что ты можешь прочувствовать все эти расстояния, земли, виды, ну, не знаю, саму ткань просто, вот, планеты. Действительно так. Я сам испугался такой пафосной формулировки, но именно так я это ощущаю. Марина: [1:26] Красиво. Никита: [1:27] Спасибо. Наверное, еще важная деталь, Такая чувствительная, Каково не чувствовать себя россиянином? [1:31] что впервые за полтора или чуть больше года моего проживания за границей, с тех пор, как я уехал из России, покинул родину, в Италии особенно, немного в меньшей степени в Австрии, но особенно в Италии, я впервые чувствовал себя не россиянином за это время. Потому что всем абсолютно было на это всё равно. Сложно, но я опишу, я попробую объяснить, что я имею в виду. Война, которая началась, вот этот стыд, ужас, страх, неспособность ничего с этим сделать, конечно же, я думаю, не покидает очень многих россиян сегодня. Не покидало это и меня, но здесь, в Латвии, и вот, например, в Польше, это чувствуется особенно сильно, потому что там и тут очень много беженцев, и россиян, и украинцев, и белорусов, и вообще многих наших соотечественников, если говорить о постсоветском пространстве. Соответственно, эта тема войны и переживаний вокруг неё – это незаживающая рана, которая постоянно как бы в кровотечении находится. [2:47] И когда я оказался в Италии и пожил там, наверное, дня три первых, я впервые за вот всё это время почувствовал себя как когда-то в давние, доковидные ещё времена, когда я очень любил путешествовать, и обожал это ощущение себя как чистого листа, как бы, как поиграть в абсолютно иную личность. Да, вот ты оказываешься где-то, и ты можешь быть кем угодно, внутренне, на своих ощущениях. Марина: [3:16] Возможно, поэтому я и хочу переехать в Португалию, которая на другом конце Европы, максимально далеко от границы с Россией, ровно из-за этого ощущения, которое я там получаю. Никита: [3:26] Вот именно это я и хотел обсудить. Попробуем это коротко. То, что мы на самом деле здесь довольно много обсуждали с друзьями, возможно, мы даже этого касались в одном из наших подкастов, я сейчас не уверен. Это вот вопросы о том, насколько помогает то, что Латвия во многом очень сильно похожа на Россию, да? Важно ли оказаться чужаком в эмиграции? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
9/6/202329 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

26: Ваши письма

Марина и Никита, наконец, добрались до писем слушателей. И были очень удивлены географией и разнообразием мнений. Письма слушателей из Китая, Германии и Польши, мысли о былом, надежды на будущее, а также обсуждение конструктивной критики - в двадцать шестом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Тот самый выпуск с подписчиком из Китая (https://youtu.be/VtUT_vRco6c?si=HwzKbRQcDLwmjyxP) Transcript Никита: [0:05] Всем привет! Марина: [0:06] Всем привет! Я Марина. Никита: [0:07] А я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:14] Да, и сегодня у нас, кроме традиционных попыток говорить в подкасте помедленнее, долгожданная рубрика «Ваши письма». Помню, такая была история на советском телевидении в моём детстве всегда. «Ваши письма» и открывают конвертики и читают. Марина: [0:29] А ещё на радио была такая рубрика «Ваши письма». Никита: [0:32] Да, и программа «Утренняя почта» с музыкальными пожеланиями, тоже присланными обычной почтой. Это было так трогательно. (Точно.) Шуршащий конверт из Саратова, например, с просьбой включить Аллу Пугачёву. Но (сегодня не об этом). Как бы то ни было, да. Марина: [0:49] С чего начнём, Никит? Никита: [0:50] Ну что ж, мы вряд ли успеем прочитать всё, но мы постараемся постоянно к этому возвращаться. А начать Марина предложила, я решил на тебя спихнуть всю ответственность, с сообщения от нашей слушательницы или слушателя, я не очень уверен просто, к сожалению, по имени, невозможно понять гендерную принадлежность, как бы то ни было, Джой из Китая. С вопросами про отношение к Китаю в России сегодня, особенно после того, как началась война. Ну, и всякие размышления про российское кино. Значит, я тут процитировать должен, наверное, кусочек. Так. "Отношения между Россией и Китаем всегда сложные и постоянно изменяющиеся. Мне ужасно интересно, а как сейчас россияне относятся к Китаю, особенно во время Российско-Украинской войны? И часто ли можно, например, увидеть китайского студента или ученика в российской школе? Интересный вообще, на самом деле, вопрос, кстати. Я про эту часть совсем забыл. Марина: [1:56] Я могу начать с конца, отвечать, потому что про российско-китайские отношения я бы не взялась рассуждать. Мне кажется, что это не мой профиль немножко. А по поводу китайских студентов сказать могу на собственном опыте. Я училась на журфаке Московского государственного университета, и там у нас было достаточно много китайских студентов, Но они всегда держались обособленно, и иногда они ходили на наши общие лекции, но семинары у них всегда были отдельные, и группы у них были отдельные. И получалось, что этих студентов очень много, но совершенно не получалось никак с ними повзаимодействовать или поговорить, потому что они не говорили по-русски и не очень говорили по-английски. Или, может быть, они просто стеснялись говорить по-английски. Но в любом случае, взаимодействия между нами было очень мало. Хотя они всегда выглядели очень интересно, и мне лично было любопытно с ними пообщаться. И как бы я предпринимала какие-то попытки, но они были достаточно безуспешными. Никита: [2:56] У меня в детстве китайских студентов не было в школе, но я помню прекрасно, что к старшим классам нас всех стали убеждать в том, что надо обязательно начать учить китайский язык, и за этим будущее. Ну, тут надо признать, что, видимо, преподаватели действительно кое-что понимали в своём деле, потому что я прекрасно помню себя подростком. И для меня всё это был английский язык и Америка. Ещё немножко, возможно, Япония. Потому что было очень много японской бытовой техники. Хлынуло на рынок. И Китай казался какой-то такой очень неизведанной, странной территорией, в которую как-то было даже как-то странно всерьёз прикладывать какие-то свои усилия. Ну, подростку я имею в виду. Марина: [3:44] А изучение китайского языка, я помню, считалось каким-то прям очень экстравагантным. И, казалось бы, это огромная страна, гигантская, у нас всё время... Перед глазами была, не знаю, китайская техника, какая-то китайская мода, в основном корейская, но благодаря Алиэкспрессу, на самом деле, и китайская тоже. Алиэкспресс, в конце концов. Ну, то есть, очень много изобретателей. Но, видимо, ну и плюс, как бы Россию часто сравнивали с Китаем, особенно в последние годы из-за того, что российское государство начало пытаться как бы ограничивать, скажем так, свободный доступ в интернет. Типа. Этого не происходило на самом деле, но было очень много разговоров про то, что строится российский фаервол. Но как бы он не построился. Пока, по крайней мере. (Пока не построился.) Ну, как бы его строили-строили, но пока мы не видим, чтобы он работал в полную силу. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/30/202319 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

25: Непримиримый спор любителей холода и жары

Марина и Никита делятся впечатлениями недели, которые по странному стечению обстоятельств всё крутятся вокруг погоды. Почему Никита не умеет показывать сердечко? Какие звуки издаёт слякоть? Как Марина внезапно обнаружила на себе загар? Всё это, а также новая рубрика "Интуитивная лингвистика" - в двадцать пятом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Всем привет! Никита: [0:06] Привет! Марина: [0:06] Я Марина. Никита: [0:07] А я Никита. Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Никита: [0:14] Кстати, напоминаю, что мы продолжаем пытаться говорить помедленнее. Марина: [0:19] И соберем ваши отзывы буквально уже через выпуск, и посмотрим, что же вы там нам написали, дорогие слушатели. Никита: [0:26] Ох, я надеюсь, что много всего написали. Марина: [0:28] Я тоже. Никита, я очень рада видеть тебя вживую, так непривычно. Хорошее впечатление недели: встреча друзей Никита: [0:33] Вот одно из первых главных радостных впечатлений недели, кстати, если возвращаться к нашей рубрике. Да, я вижу Марину. Я уж не знаю, сколько мы - месяц или больше не виделись. Марина: [0:43] Мне кажется, месяца полтора мы не виделись, если не два. Никита: [0:45] Очень может быть. Вся наша тесная нежная связь происходила исключительно онлайн. Марина: [0:51] Я показываю сердечко сейчас. Никита: [0:52] А я нет. Потому что у меня получается жопка обычно, когда я показываю сердечко. Или репка. Марина: [0:59] Да. В общем, мы снова встретились. Мы снова в Риге. И в Риге, как вы, наверное, могли догадаться по некоторым нашим выпускам, Плохое впечатление недели: погода [1:07] в основном всегда плохая погода. Было довольно забавно, когда в воскресенье я прилетала в Ригу из Грузии, и пилот радостно объявляет: «Друзья, нас ждёт великолепный полёт, всего лишь три с половиной часа, обычно это на час больше, и я рекомендую вам пристегнуться, ну, на случай, если будет турбулентность. Но турбулентности не будет, потому что в Латвии, вы не поверите, лето, там хорошая погода, ни облачка!" Я такая: "Ха-ха-ха". Что вы думаете, дорогой Никита, произошло? Я прилетаю, ливень, гроза, всё облачно. И я такая, ну, малышка, не подвела. Но потом, кстати, стало очень жарко, и мы поехали на море. Два часа гуляли по лесу. И вот гуляние по лесу без интернета, Никит, прикинь. Это было очень здорово. Никита: [2:08] Это особая латвийская традиция, без интернета гулять по лесу? Марина: [2:11] Это традиция человека, который выгорел. Никита: [2:14] Очень хорошо. То есть это не связано с Латвией? Марина: [2:16] Ну, просто в Латвии есть лес. Никита: [2:19] Чего не скажешь о Грузии. Марина: [2:21] Да, там леса-то нет, конечно. 😂 У природы нет плохой погоды? [2:27] Ну что, и о погоде. И о погоде. Никита: [2:30] В моём понимании, в Латвии к данному моменту было всего полтора дня лета. Возможно, это те самые жаркие дни, которые ты только что упомянула. Марина: [2:40] Можно сразу тебя тут прерву и спрошу? Я слышала от одних знакомых наших (выживших) общих, что в Риге так часто бывает великолепная погода. Так ли это? Летом. Никита: [2:55] Нет, не так. Но прошлым летом действительно в Риге было гораздо больше солнечных и жарких дней, чем этим. Категорически больше. При том, что лето началось очень поздно в прошлом году. Я же приехал в апреле, и меня встретила просто чудовищная погода, которая сохранялась и вплоть почти до конца мая. Но дальше началось очень тёплое, очень солнечное лето с круглосуточно тёплой погодой, с тёплыми вечерами и ночами. И сначала я возмущался, а бывалые рижане меня успокаивали и говорили: "Слушай, ну это аномальная весна, так тут не всегда". А потом расстраивался, потому что те же рижане говорили мне: "Ну это аномально жаркое и тёплое лето, так тут не всегда". К сожалению, всё подтвердилось. В этом году относительное тепло началось гораздо раньше. Оно, по-моему, даже в конце марта началось и в принципе сохранялось, но при этом совершенно не было настоящего честного лета. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/16/202320 minutes, 11 seconds
Episode Artwork

24: Марина болеет, Никита едет в Берлин

В этом эпизоде говорим про простуду, путешествие в мегаполис, лишившегося дара речи в Берлине Боно и ужасной попытке лечить нормальных людей. Невероятно прилежные старания говорить помедленнее, а также словарь внутри выпуска - прилагаются. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Боно теряет голос на концерте в Берлине (https://youtu.be/A6rTFFbN7E8) Статья о конверсионной терапии в Википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%8F) Transcript Марина: [0:04] Всем привет! Никита: [0:04] Привет! Марина: [0:06] Я Марина. Никита: [0:07] А я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И сегодня, дорогие наши слушатели и друзья уже практически, мы с Никитой будем говорить гораздо медленнее. Мы читаем ваши комментарии и, наконец-то, решили к ним прислушаться. Ну, конечно, мы к ним прислушиваемся часто, но сегодня мы попробуем действительно говорить медленнее, хотя вот лично мне это даётся очень тяжело. Никита: [0:39] Я даже сразу скажу тебе, что у тебя не очень получается. Ты просто делаешь паузы между словами, а сами слова произносишь очень быстро. Марина: [0:48] Хорошо. Тогда у меня вопрос. Что значит говорить медленно? Никита: [0:55] Ну, я думаю, что всё-таки речь идёт о такой особой членораздельности. То есть, когда я учу иностранный язык, вот, например, сейчас латышский, мне, конечно, сложнее всего, когда в разговорной речи у носителя языка несколько слов сливаются в одно, что, в общем, естественно для нормальной разговорной речи. Там съедаются и окончания, и предлоги. Всё превращается в такое длинное слово в стиле немецкого языка. Ты знаешь, да, они любят конструировать такие бесконечные конструкции, которые выглядят жутко. Марина: [1:35] А мне кажется, что ты говоришь быстро сейчас. Никита: [1:38] Так мне то же самое кажется и про тебя. Марина: [1:44] Давай попробуем ещё замедлиться. (Давай). Никита: [1:48] Хотя это звучит странно. Марина: [1:49] Это очень сложно. И ещё, мне кажется, что это звучит так, как будто я говорю как робот. Никита: [1:57] Да, или так, как будто бы я пытаюсь разговаривать с, допустим, глухим, который читает по губам, или со стариком, который плохо слышит. Марина: [2:11] К слову о плохом слухе. Давай скажем сначала, что мы в этом выпуске продолжим то, что начали несколько выпусков назад, про рубрики «Хорошее впечатление недели» и «Плохое впечатление недели». И вот я в этот раз забираю себе плохое впечатление недели, и оно как раз про глухоту. Я заболела, и болею уже седьмой день. И в этот раз простуда, кажется, это простуда, она даётся мне супер тяжело, потому что у меня каждый день заложены уши, и я реально переспрашиваю у людей, что они мне говорят, потому что я просто не слышу. И самый отстой, что я веду шоу каждый день. И я сижу перед этим шоу, перед началом, и просто молюсь, чтобы они говорили громко, потому что я не слышу ни хрена. Это ужас! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/9/202327 minutes, 7 seconds
Episode Artwork

23: Super easy и не очень жизнь с собакой в эмиграции

Марина заболела, Никита позвал в гости свою знакомую, чтобы записать специальный выпуск подкаста с отдельной главой для начинающих изучать русский язык, а также интервью с любительницей собак. Чем жизнь собачника в Риге отличается от таковой в Москве? Почему рижские собаководы не признают личные границы? Чем одновременно может доводить до исступления и спасать одна и та же собака? О преданности, ответственности, невыносимой лёгкости и серьёзности бытия, которой нас учат четвероноги друзья - в двадцать третьем выпуске подкаста Easy Russian. Теперь и с главами! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Мультфильм "Бобик в гостях у Барбоса" (https://youtu.be/SdWWS15xgbc) Мультфильм "Жил-был пёс" (https://youtu.be/kLCVyrcwvak) Transcript Никита: [0:07] Всем привет! Света: [0:08] Привет! Никита: [0:08] Вы слушаете очередной выпуск подкаста Easy Russian, и у нас необычный выпуск. Во-первых, заболела Марина. Она совершенно лишилась своего голоса, и поэтому этот выпуск подразумевалось, что буду записывать я один. Но, к счастью, моя подруга и коллега Света согласилась побыть моим сегодняшним гостем и поговорить про мир собак в Риге и не только. Мы также в этом выпуске решили немножко поэкспериментировать. Дело в том, что довольно давно слушатели, ну, так можно сказать, ругают нас с Мариной за то, что мы в подкастах говорим чересчур быстро и говорим чересчур сложно. Так как у нас в Easy Russian есть разделение, например, на видео, который Easy Russian, это видео чуть посложнее, и Super Easy Russian, видео попроще, с самой простой лексикой для начинающих, мы решили попробовать в этом подкасте также сделать небольшой сегмент Super Easy Russian. [1:24] И мы попробуем со Светой разыграть несколько типовых диалогов собачников в Риге, а возможно и во всём мире на русском языке. Например, «Привет! Какая милая собака! Можно погладить?». Света: [1:40] Можно погладить, если она разрешит. Никита: [1:43] «Ваша собака кусается?». Света: [1:46] «Обычно не кусается». Никита: [1:48] Но сейчас, кажется, укусит. Света: [1:51] «Какие команды умеет выполнять твоя собака?» Никита: [1:53] «Никакие». Она только узнаёт шуршание вкусняшек. Ну ладно, моя собака иногда реагирует на команду «Ко мне!», или «Фу!», или «Нельзя!». По контексту можно догадаться, что команда «Ко мне!» призывает собаку подойти. Командой «Фу!» мы даём собаке понять, что надо немедленно прекратить делать то, что она сейчас делает. Света: [2:21] Что бы она ни делала. Никита: [2:23] Что бы она ни делала. Есть ещё команда «Нельзя!», но её, кстати, кинологи советуют не использовать, потому что слово «нельзя» может встречаться ну и в обычной речи. Мол, стоишь ты рядом со своей собакой и разговариваешь с приятелем, и говоришь, нельзя жить на одну зарплату. А собака думает, что это относится к ней, и испытывает стресс. Скажи, а зачем тебе столько пакетов? Света: [2:51] Чтобы собирать собачьи какашки. Никита: [2:55] И это замечательно. Я начал, например, собирать собачьи какашки задолго до того, как это стало мейнстримом в Москве. Когда-то на меня даже смотрели, как на идиота, когда я ходил с этими пакетами и искал какашки в траве. Света: [3:13] Зачем тебе столько какашек, человек? Никита: [3:16] А теперь, к счастью, насколько я могу судить и по своим воспоминаниям о Москве, и по своим наблюдениям в Риге, всё-таки собирать какашки стараются все. «Можно наши собаки познакомятся?» Света: [3:31] «Ну давайте попробуем». Никита: [3:32] Или: «Нет, не надо!». Света: [3:36] Или: «Да, конечно!». «Ну, давайте попробуем», используется в том случае, если ты не уверен в исходе этого мероприятия. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
8/2/202341 minutes, 48 seconds
Episode Artwork

22: О незнакомцах и укусах

В этом подкасте Марина и Никита пробуют новый формат и рубрики, но темы для обсуждения по-прежнему животрепещущие. Как преодолеть свою стеснительность, как противостоять насилию, как выйти за собственные границы, не нарушив чужих? Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Трейлер фильма "Париж, я люблю тебя" на русском языке (https://youtu.be/aE_2_0YnkYg) Transcript Марина: [0:04] Всем привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, Я Никита! Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Никита: [0:14] Да, И у нас сегодня, так сказать, эксперимент. Мы пробуем новый формат записи нашего подкаста - с рубриками. Марина, расскажи, пожалуйста, что нас сегодня ждёт. Марина: [0:25] Сегодня нас ждёт: хорошее впечатление недели, плохое впечатление недели, выражение недели или слово, мы с Никитой ещё не решили, и в какой-то небольшой совет в конце. Так что дослушайте, чтобы узнать, что мы вам порекомендуем сегодня. Никита: [0:43] Прекрасно. Но боюсь, что с впечатления недели надо будет начать тебе, потому что у меня абсолютное перекати-поле в голове. Марина: [0:50] Мое впечатление недели - эта фотография. Я начала где-то около года назад фотографировать на плёночную камеру, и мне это понравилось. И в последние месяцы я решила делать этого больше. И в том числе фотографировать незнакомцев, которые мне интересны. Я начала с Португалии, это было две или три недели назад, где была в отпуске. И это было очень страшно поначалу. Но потом я просто легче уже начала подходить к незнакомцам на улице, чей стиль мне нравится, и просто говорить: "Привет, я фоткаю на плёнку незнакомых людей. У тебя супер стиль, можно тебя сфотографировать? И я могу это потом прислать, если мы обменяемся контактами". И это идеальный способ: а) знакомиться, б) побороть свой страх общения с незнакомыми людьми, потому что это действительно очень страшно, и какой-то страх отказа. И третье приятное впечатление было, что всем это нравится. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/26/202323 minutes, 14 seconds
Episode Artwork

21: Почему носителям языка тоже сложно говорить на русском?

Марина с Никитой обсуждают сложности русского языка для его носителей и разбирают их на примерах. Московский акцент, неуверенная корова, коварное включение, лососёвая икра, мужчина-кофе и многие другие становятся невольными попутчиками в этом калейдоскопическом путешествии. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Интервью с Наумом Клейманом (https://youtu.be/6eX-jSaXRPc) Песни Майи Кристалинской (https://youtu.be/-l4MN3zsYww) Зиновий Гердт - Тест на чувство юмора (https://youtu.be/bnWSucrILVk) Transcript Марина: [0:06] Всем привет, я Марина! Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages, подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что. Никита: [0:16] И сегодня в видеоформате у нас даже для нас самих внезапная тема, предложенная нашей коллегой, это трудности русского языка, с которыми сталкиваются сами носители русского языка. (То есть мы). То есть мы. Да, совершенно верно. Эта тема благодатная. Ну что ж, я вот помню прекрасный случай, как я столкнулся с самой, наверное, легендарной ошибкой в русском языке, ошибкой ударения в слове "звонить". Я ухаживал за девочкой, мне, наверное, было, мне кажется, лет четырнадцать в школе. Она мне страшно нравилась. Я провожал её до дома. Ну вот весь этот, так сказать, классический набор ухаживаний от подростка. И вот где-то практически в самый ответственный момент, как мне казалось, при возможном поцелуе, я что-то сказал с ударением "звОнить". И она меня поправила. Один из самых жгуче стыдных моментов в моей жизни, который я запомнил навсегда. Мне понадобилось, мне кажется, буквально минут пять после этого, чтобы раз и навсегда заучить правильное ударение: "звонИть", "позвонЮ", "созвонИмся". Вот есть ли у тебя похожие воспоминания, Марина? Марина: [1:32] "ЗвонИт/звОнит" - это вообще часто самая распространенная действительно ошибка. Про "звонИт" и "звОнит" я не могу вспомнить такую ситуацию, как у тебя, но, наверное, помню что-то про "тся/ться" или "одевать" и "надевать". Никита: [1:45] "Одевать" и "надевать". Да. Марина: [1:47] Честно говоря, правда не приходит в голову сейчас никакая прямо ситуация похожая на твою. Но я заметила за собой вот какую особенность в последнее время: из-за того, что я очень много пишу в Гугл-доке или в Ворде, или в заметках на Айфоне или в Гугл-поиске, где угодно в интернете и на компьютере, и телефоне. Там у меня везде включена автокоррекция, и я заметила, что после довольно продолжительного времени такого с этой автокоррекцией, условным "Т9", я начала делать гораздо больше грамматических ошибок, чем делала раньше, потому что у меня русский язык всегда был хорошим, и в университете я его тоже прилежно учила все четыре года. Потому что я журналистка, мне надо уметь хорошо на нём писать. Это мой основной профессиональный инструмент. Вот. Но этот Т9, эта автокоррекция, автозамена на Айфоне, конечно, сыграла свою роль, и я начала замечать, что я делаю какие-то глупые ошибки, например, про "тся" и "ться". Каждый раз, когда я уже случайно сделала эту ошибку, отправила сообщение и потом перечитываю и такая: "Господи, как я могла это сделать? Это же супер какая-то базовая... базовая вещь". Поэтому в этом смысле я такой "граммар-наци", но относительно себя в том числе. [3:08] А что тебя... Слушай, такой вопрос, а что тебя бесит в ошибках других людей больше всего прям? Таких грамматических? Никита: [3:17] Это очень хорошая тема. Как раз с автозаменой я с тобой совершенно согласен. Точно так же я избалован автозаменой и всякой автокоррекцией. Да, потихонечку уходит уверенность в написании русского языка. Ты знаешь, сегодня не бесит почти ничего. Единственное, что... ты очень хорошую деталь упомянула сейчас в своей истории: ты перечитываешь свои сообщения. Так вот, как я заметил, далеко не все мои партнёры по переписке проявляют такой же деликатный этикет. Меня, наверное, более всего до сих пор раздражает, когда люди не перечитывают свои сообщения, и даже не из-за ошибок орфографических или каких-то там пунктационных, а, главным образом, потому что иногда получается полная бессмысленность. И люди мне бросают это сообщение. Я охотно представляю, как это происходит. Они, наверное, спешат, бегут, я не знаю, у них куча дел. Они мне отправляют какое-то сообщение важное для меня, в котором я ничего понять не могу. Вот это, наверное, единственное, что меня сегодня раздражает. Когда-то, когда я был юный, я, конечно, был снобом в этом смысле языковым. Я, конечно же, всегда с большим удовольствием и высокомерием поправлял людей, которые ошибались. Но это, как и многие другие не очень приятные, свойственные молодым людям черты, во мне потихоньку со временем прошло. Сегодня мне даже нравится слышать необычное ударение или какие-то необычные варианты нормы или даже не нормы слов, которые я встречаю в разных особенно регионах. Да. Или вот сейчас я нахожусь в Латвии. Понятное дело, что здесь много русского языка, но здесь русский язык с местным колоритом, да, с местным каким-то преломлением. И слушать то, как произошли какие-то явные изменения в русских словах под влиянием соседства с латышскими языком мне сегодня просто интересно. То есть я, как слышу какое-то необычное слово, я так радуюсь, стараюсь запомнить даже эту необычную форму произнесения. [5:26] Так что сейчас, наверное, не раздражает ничего. Хотя, если мы уже говорили про переписку, вспомнил ещё, что меня раздражает - это, наверное, не совсем про русский язык, а про любой язык, вообще про письменные переписки в соцсетях или мессенджерах. Это когда человек пишет какую-нибудь развернутую мысль серией коротких сообщений. То есть он пишет что-нибудь типа: "Я думаю", "надо всё-таки" - это следующее уже сообщение -" хотя" там что-нибудь такое. Ты... ты сидишь, просто тебя трясёт от какого-то... смеси возмущения и предвкушения. Что сейчас скажет тебе этот человек?! А потом где-нибудь посередине он может даже пропасть минут на пять. Ну, казалось бы, возьми и напиши всю мысль, я не знаю, в трёх предложениях или даже в двух абзацах, если тебе много чего хочется сказать. Марина: [6:16] Я, кстати говоря, этим тоже грешу, если честно. Хотелось спросить себя про орфографию. В русском языке довольно сложная орфография для нас как носителей тоже, честно говоря, потому что очень многое пишется не так, как слышится. Я вот сейчас пытаюсь вспомнить какие-то примеры, такие. Ну, например, "эвкалипт". Никита: [6:36] Даже слово "жизнь", которое недавно вспоминали на примерах на букву "ы" в нашем видео. Да ну "жыыыызнь". Что это за слово? Или "солнце". Марина: [6:47] О, кстати, "жизнь" - это очень хороший пример, когда ты его говоришь, эту "жизнь" - это как будто бы "ы", но пишешь ты её с "и". И это вещи, которые, наверное, надо просто запомнить. То есть ты не можешь как-то это объяснить. "Жи ши пиши с буквой И", вот, кстати, правило. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/19/202323 minutes, 28 seconds
Episode Artwork

20: Деньги

Марина и Никита обсуждают регулярное таинственное исчезновение денег и то, как идеалы семейного быта расходятся с реальностью. Нелёгкие и увлекательные отношения с финансами - в двадцатом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:07] Всем привет! Я Марина. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:13] кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:15] Да, и сегодня у нас долгожданная для меня тема. Эта тема: "деньги". Я сразу расскажу, как обычно, байку. Марина: [0:21] Денежки! Никита: [0:25] Дело в том, что одна из первых моих журналистских работ, в моей жизни - это очерк, наверное, который я написал для своей мамы в газету "Лесная промышленность", который... Я не вспомню, конечно, название, но мама попросила меня написать какой-нибудь текст о том, как я отношусь к деньгам, как я вообще это всё воспринимаю. И моя... мой очерк рассказывал о моём недоумении во вот какому поводу. Как так получается, что у нас, значит, нет денег, нет денег, нет денег, мы очень бедно жили тогда. Потом мама получает зарплату, и вот что странно: буквально по дороге домой, а ехать ей примерно полчаса на метро, вся эта зарплата исчезает. (Что?!) Куда девается мамина зарплата за эти полчаса дороги? Марина: [1:11] Как это возможно? Никита: [1:12] Таково было мое детское - мне было одиннадцать илидвенадцать лет - таково было мое детское представление о том, как устроена, так сказать, семейная экономика. На самом деле, конечно же, объяснение было простым, но я лукавил немножко. Я-то, конечно, понимал, это был такой шутливой заход, а на самом деле просто мы были в больших долгах. Естественно, мы жили в минус, и в общем, каждая мамина зарплата почти целиком разлеталась на выплату этих долгов, оставалось совсем чуть-чуть на текущую жизнь, этого не хватало, вырастали новые долги. В общем, это была такая череда выживаний. [1:47] И я, как, конечно, по-детски думал, что меня минует чаша сия. Но надо сказать, что в несколько периодов моей жизни у меня происходило то же самое. То есть ровно... ровно так же: зарплата приходит тебе на карточку... Тогда-то ещё получали... Ты ж стоишь в очереди в кассу. Тебе бухгалтер, там,отсчитывает стопочку денег, монетки. Нет, я так уже не получал. Но я помню, как мы с мамой ездили за зарплатой. Расписываешься в книжечке о том, что ты всё это получил. Там печать какую-то ставят. Теперь всё очень просто. У тебя, значит, пуш-уведомление на телефоне или смс-ка о том, что у тебя зачислена зарплата. Ты смотришь на эту сумму в этом уведомлении. И понимаешь, что примерно вся она сейчас разлетится по разным нуждам. И долгам в том числе. Такие периоды у меня были. Сейчас, прямо сейчас, слава богу, не так. Вот знакомо ли тебе, Марина, такое ощущение? Марина: [2:43] Да, вот знаешь, Никит, мне это ощущение знакомо, к сожалению. Ой, я вот буквально недавно это испытала, когда тоже раздавала долги. И это было так неприятно. Так ужасно. Мне так это не нравится. Я подумала, что всё. Я больше не буду ни у кого ничего занимать. Вот у меня есть определенная... Причём, я сейчас нормально зарабатываю. У меня достаточно хороший, хороший бюджет. [3:07] Но я так много путешествую, и это те эмоции, и тот опыт, от которого я точно не готовы отказываться. А ещё люблю вкусно покушать. И от этого я тоже отказываться не хочу. Очень много моих денег уходит на это. Например, на следующей неделе, я еду в небольшой отпуск в Португалию. И могла ли я отказать себе в сёрфинге за двадцать пять евро? Конечно нет. Или в билете до Берлина, чтобы встретиться со своей лучшей подругой, который стоит, типа билет стоит семьдесят евро, а жить я буду у неё. Ну, семьдесят евро - это не так много. Зачем мне в этом отказывать? Но вот из таких вот семьдесяти евро складываются в итоге большие суммы расходов. Плюс я там покупаю себе какие-то штуки, какие-то вещи. Не знаю, штуки... средства для волос, средства для лица. И у меня ещё есть такая... такой паттерн поведения. Когда мне грустно, я начинаю скупать маски для лица, кремы, средства для волос, средства уходовой косметики, а вся уходовая косметика стоит дорого. И в итоге я могу обнаружить, что я потратила, например, сто пятьдесят или сто евро на вещи, которые мне совсем не нужны, потому что у меня и так куча всего этим заполнено. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/12/202332 minutes, 3 seconds
Episode Artwork

19: Нелёгкий способ бросить курить

Марина пытается бросить курить. Этот непердаваемый опыт она обсуждает с другим курильщиком - Никитой. Почему людям так трудно справиться с собой? Как наши рецепторы и мозг обманывают нас? И как попробовать обмануть их в ответ? О чёрно-белом мире зависимостей в новом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes "Ромео и Джульетта" База Лурмана (https://youtu.be/pK69FCBjfMw) Фрагмент фильма "Малена" с зажигалками (https://youtu.be/7qZCWbxLk-M) Transcript Марина: [0:05] Всем привет, я Марина! Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, Никита: [0:07] А я Никита. Привет! Марина: [0:12] кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:14] И сегодняшний наш выпуск - это, так сказать, событие недели. Хотя, насколько я понимаю, недели этому событию еще не исполнилось. Как бы то ни было, Марина совершает совершенно героическую попытку, в которой я её очень поддерживаю по-дружески, отказаться от курения. Марина, ну каковы успехи? Марина: [0:32] Ну пока они есть, Потому что я не курю почти сутки, и пока что мне не очень плохо. Но я уже отказывалась от курения раньше. Я понимаю, что, чем дольше ты не куришь, тем больше тебя ломает, и тем больше тебе хочется курить. И главное, чтобы в этот момент причина, по которой ты решил бросить курить, оказалась сильнее твоей химии мозга, который говорит тебе, что курить тебе очень, очень, очень нужно сейчас. Никита: [0:57] Как ты пришла к пониманию, что тебе нужно отказаться от курения? Марина: [1:02] Слушай, ну я курю больше десяти лет, довольно... с подросткового возраста. И я принимала эти попытки несколько раз, максимум, сколько не курила, это был год. Но весь этот год я курила кальян, и в какой-то момент я стала курить его почти каждый день, убеждая себя в том, что эта ну совсем не так вредно, как сигарета. Это как переходить на вейп, например. Мне кажется, можно врать себе, что это не так вредно, но, на мой взгляд, это будет ложь. Потому что вредно и то, и другое на самом деле. Вот. Почему сейчас в очередной раз решила это сделать? Потому что... я... хороший вопрос, Никита. А почему я вообще вообще решила отказаться? Никита: [1:40] Нет. Хорошо. Понятно, что мы все понимаем, что курение это вредно. Да, там мы... Марина: [1:45] Ну я люблю курить. Мне нравится это делать. (Есть ли ощущения какие-то?) Сейчас наш подкаст будет как книга Алана Карра, главного знатока по бросанию курить, где на каждой странице он буквально умоляет дать ему сигарету, прикрываясь тем, что ему её не хочется. (Да!) Слушай, ну, наверное, сейчас моя мотивация была... Две. И первая - это что я снова начала как-то кашлять по утрам. Я начала прямо много курить. Вот. И я заметила, что я курю, даже когда я не хочу. Это стало условным рефлексом. И мне это не нравится. То есть, когда я курю умеренно, и у меня это не вызывает какого-то, не знаю, отвращения, и у меня не кружится после сигареты голова, я не курю на голодный желудок - это окей. А сейчас я заметила, что как-то в целом, там, у меня сейчас очень много работы, много стресса, много перелётов, и организм начал немножечно сдавать. И я чувствую, что сигареты, ну наверняка влияют тоже на это. Скорее количество потребляемых сигарет, а курю я много. Никита: [2:45] Я просто выпендриваюсь как сын профессора пульмонологии (ого!), который умер, к сожалению. Но дело его живет во мне. В моей любительской пропаганде. Но не думайте, я человек, который курит с двенадцати лет. [3:00] То есть теперь уже, Господи, это сколько? Двадцать девять лет я курю. (Звучит страшно!) С некоторыми перерывами. Да, и это, конечно, ужасно. Но так, кстати, часто бывает. Такое странное сочетание: сын профессора науки, которая, в общем, в том числе изо всех сил боролась с курением, и борется по сей день, а я-то как раз курю практически всю жизнь. Курение, безусловно, вредно! Мы сразу сделаем такой дисклеймер для наших слушателей. Но мы будем говорить, наверное, о природе наших прекрасных вот этих зависимостей скорее, чем о вреде в целом. Я прекрасно помню свою самую успешную попытку бросить курить. Их было, конечно же, несколько. Вот самая успешная: я не курил почти три года. [3:48] Я, конечно, я помню, какой это был ужас. Дело в том, небольшой, так сказать, экплейнер сейчас будет, что, во первых, и пульмонологи от нас это скрывают! Сейчас будет срыв покровов. В среднем около трети людей, пациентов, вообще людей в мире не испытывают на себе почти никаких негативных эффектов от курения. (Да ладно?) От чего это зависит, никому не понятно. Но дело в том, что оставшиеся две трети испытывают серьезнейшие, просто критические повреждения организма от курения, и угадать, в какую категорию ты попадаешь, почти невозможно. Это понятно только пост-фактум, на дистанции, в общем-то, всей жизни. Марина: [4:33] Когда ты уже умер, и тебя вскрыли. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
7/5/202330 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

18: Частный военный бунт выходного дня

Политический и очень личный выпуск, который Никита и Марина почувстовали себя обязанными сделать по следам того, что выглядело как попытка военного переворота в России. Чем ужасный конец может быть лучше бесконечного ужаса? Почему им важны перемены? Почему девяностыми годами сейчас уже почти никого не напугать? В этом выпуске мы делимся своим воприятием того что происходило и происходит внутри, а также неизбежно влияет на то, что происходит за пределами нашей родины. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:06] Всем привет, я Марина! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, Никита: [0:06] Привет, а я Никита! Марина: [0:12] кто учит русский язык, несмотря ни на что. А в случае сегодняшнего выпуска, даже несмотря на неудавшийся государственный переворот, а точнее военный мятеж, который на прошлой неделе произошёл в России. Никита: [0:25] У нас такие, так сказать, бодрые и радостные голоса не потому, что у нас очень хорошее настроение. А потому, что мы до сих пор не можем унять вот это чувство дикой взбудораженности этими событиями. И вот, собственно, об этом я и хотел поговорить. Марина: [0:39] Да, Никит, ну так что это было-то за херня? Никита: [0:42] И что это было? Нам предстоит ещё разобраться. Я вот что хочу сказать, так как данных у нас очень мало, я постараюсь изо всех сил лично быть в наименьшей степени журналистом в нашем сегодняшнем подкасте, а быть человеком и говорить о своих человеческих ощущениях. А их было очень много. Первое, чем я удивил сам себя, это тем, что в этой ситуации - и здесь мы начнём называть фамилии, которые надо будет всё-таки немножко разъяснять, наверное, нашим слушателям, особенно нашим иностранным слушателям. Ситуация, в которой глава частной военной компании наемников "Вагнер" Евгений Пригожин идёт с войсками на Москву. И великая сильная военная держава во главе с бессменным, смелым, отважным лидером ничего не могут сделать. А именно так выглядит. И Владимир Путин, президент России выступает с обращением, в котором, на мой взгляд, он выглядит совершенно растерянным и напуганным. Она (ситуация) привела к очень странным ощущениям. Дело в том, что Евгений Пригожин - человек абсолютно путинского окружения. Марина: [2:01] Это повар Путина, как все его называли, потому что буквально несколько лет назад он был просто поваром. Потом он стал известен и постепенно стал появляться в СМИ (средства массовой информации) как глава частной военной компании, которая действует в Ливии, в Африке, в Сирии и тренирует местных наемников и прочее. Он это отрицал, и несколько журналистов, например... подавал на нескольких журналистов российских в суд за клевету. И, что самое забавное, у одного из них до сих пор идёт суд (да!), до сих пор идёт суд, хотя плакаты частной военной компании "Вагнер" Евгения Пригожина уже год как висят в качестве рекламы по всей России. Никита: [2:43] Евгений Пригожин сам лично как глава частной военной компании, в общем, принимает участие в военных действиях на территории Украины. То есть он... Блистательный ещё один случай того, как в России факты и объективная реальность могут, так сказать, никак не сочетаться с юридической и политической позицией. Марина: [3:11] Мне кажется, нам стоит дать небольшой экскурс, прежде чем мы перейдём к нашим противоречивым эмоциям по поводу неудавшегося мятежа. Как думаешь? Никита: [3:19] Да, но что ты имеешь в виду? Марина: [3:20] Очень коротко хочу рассказать про то, как Евгений Пригожин стал одним из самых, наверное, популярных людей военного времени за последний год. И сделал это он, в том числе, с помощью Телеграм-канала своего и нескольких ещё Телеграм-каналов. Пригожин, кроме того, что он был поваром и владельцем частной военной компании, он ещё был известен "Фабрикой троллей". Это такие боты, которые писали в интернете комментарии, не знаю, за власть, против оппозиции и всё такое, Но всё это было в тени. Так вот, с началом войны, с началом войны в Украине в две тысячи двадцать втором году Пригожин начал выходить на первый план, постепенно сначала, у него появились последователи, появились его личный телеграм-канал, в который записывал аудиосообщения. Его телеграм-канал - это буквально дневник, где Евгений Пригожин каждое сообщение просто голосовухами записывает (да!). Он начал рекрутировать сначала просто контрактников на военную службу. И по Москве, например, где я сама не так давно была и видела это своими глазами, висело большое количество огромных плакатов с надписью: "ЧВК "Вагнер", ну как бы, "вступайте в наши ряды" или что-то в этом духе. Эта компания, напоминаю, была неузаконена. То есть, вообще-то, в России нет закона, который разрешает существование таких организаций как частная, сука, военная компания. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/28/202331 minutes, 52 seconds
Episode Artwork

17: Отпускникам здесь не место

Марина и Никита быстро приходят к выводу, что совершенно не умеют расслабляться и соблюдать баланс между работой и отдыхом. И начинают искать выход. До чего нас довели пословицы и поговорки из самого глубокого детства? Как можно загнать себя даже самым любимым делом? Как можно потерять себя буквально и физически, если не отдыхать достаточно? И причём здесь кабриолет? Об этом в семнадцатом выпуске подкаста. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Стихотворение Иосифа Бродского "Одиночество" (https://rustih.ru/iosif-brodskij-odinochestvo/) Мем о плевании в потолок (https://www.tiktok.com/@leonardo.sunshine/video/7052359356792261889?q=leonardo%20sunshine%20starring%20at%20the%20wall&t=1687286804377) Видеовыпуск нашего подкаста с невероятной визуализаций интерактивного словаря (https://youtu.be/8-5-WaiMOJY) Transcript Никита: [0:06] Всем привет, я Никита. Марина: [0:08] А я Марина. Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. И в этом выпуске мы с Никитой решили поговорить про отдых. Никита: [0:20] Да, это будет просто вершина нашей импровизации, потому что мы вообще не сговаривались. И я даже не знаю, равное или отличное у нас отношение к отпуску и отдыху с Мариной, Но я, конечно же, как всегда начну с себя и скажу, что я абсолютно не умею отдыхать. Вот просто совершенно. И, если я не придумаю себе кучу каких-нибудь микродел на любой абсолютно отпуск, будь то, я не знаю, загородный, там, на даче или поездка в Таиланд, или что угодно, я должен обязательно насыщать это... эту поездку или этот отпуск какими-нибудь делами. Если совсем не получается там, на месте организовать какую-нибудь конструктивную деятельность, то тогда надо удалённо поработать над основной работой. Если кто-то звонит и меня спрашивает о помощи или о совете - это практически облегчение, потому что я категорически не умею расслабляться. А вот что ты, Марина? Марина: [1:18] А я... А что я? Я на самом деле очень люблю отдыхать, но в последние полгода получается так, что у меня не получается отдыхать практически. Потому что я набрала себе много проектов, которые мне очень интересны, тут вообще бесспорно. Но отдых в них как-то совсем не вписывается. И в итоге я себя, неделю назад, когда было особенно сложная загруженная рабочая неделя, поймала на том, что я отдыхаю от одной работы, начиная работать другую работу, потому что это две совершенно разных сферы деятельности, и в одной это технологии IT, маркетинг, это вообще на английском языке, а в другой это больше связано с журналистикой, всё на русском, и это совершенно другой тип контента. [2:11] Это довольно неправильно, мне кажется. Поэтому я хочу откатиться в своей истории немного назад. Я помню, как впервые я поняла, что я вообще не умею отдыхать. А главное, я не умею расслабляться, потому что для меня отдых и расслабление - они не то что бы синонимы, но идут всегда вместе. Было это лет пять назад, я впервые пришла к психологу в своей жизни. Знаешь, Никита, есть шутка такая: "Давайте посчитаем, через сколько в эфире упомянули нацистов и Германию", или типа "нацизм и фашизм", вот мы с тобой можем считать, через сколько в нашем эфире мы с тобой упомянули психотерапию. Так вот, значит, пять лет назад - на третьей минуте (упомянули психотерапию) - пять лет назад, я впервые пришла к. Никита: [2:50] Да, совершенно верно. Марина: [2:58] психологу, совершенно не понимая, что мне от этого ожидать. Я в основном на этой сессии была растеряна, тоже не понимала, что мне делать и как и о чём говорить. Я была очень напряжена, и в какой-то момент девушка, с которой я занималась, психологиня, говорит: "А как ты расслабляешься?" И этот вопрос поставил меня в тупик, потому что в этот момент я поняла, что я вообще не расслабляюсь никогда. Я постоянно нахожусь в напряжении, в том числе моё тело в том числе в физическом напряжении. И она провела такую очень простую практику, которой я с тех пор занимаюсь сама периодически. На самом деле это обычная медитация или там релаксация физическая. Ты закрываешь глаза и представляешь, как ты расслабляешь буквально своё тело по мышце, по части тела, начиная с головы и заканчивая пальцами ног. И это очень крутая практика. Но в тот момент я ужаснулась, поняв, что, сколько же лет я жила в таком напряжении и как это вообще было возможно?! С тех пор я начала больше внимания обращать на отдых, но мне потребовалось действительно много лет, чтобы понять, что отдых действительно важен и что без него я не смогу просто ну нормально функционировать, как-то продуктивно работать и в принципе счастливо жить свою жизнь. И поэтому пять лет спустя я... Никита: [4:20] Снова ввязалась в то же самое! И знания твои тебе практически не пригодились! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/21/202328 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

16: Встречают по одёжке

В русском языке есть афоризм: встречают по одёжке - провожают по уму. Насколько для вас важна внешность человека? А ум, харизма? Для каждого красота означает что-то своё, и это не только внешность. Марина с Никитой делятся, что они думают по поводу внешности - своей и других, и рассказывают истории из жизни. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:07] Всем привет, я Марина! Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:16] И в этом выпуске мы, а вернее, я предложил поговорить на одну из самых животрепещущих для меня тем, а именно: внешность, восприятие себя и других, лукизм, здоровье, стандарты красоты и всё такое. [0:32] Я вот, например, всю жизнь, сколько себя помню, борюсь с лишним весом, с переменным успехом. Дразнили меня и в детстве за то, что я был пухленький. Потом, в какой-то момент подростковом возрасте дразнили наоборот, за то, что я тощий и слабый. И тогда я бросился заниматься в тренажёрный зал. Ну, надо сказать, что более всего, конечно, в жизни, если так суммировать всю сумму впечатлений, более всего за внешность дразнил себя сам я. Вот это, наверное, самое мучительное и ужасное. Я до сих пор, к сожалению, продолжаю это делать. Вот уже в нескольких выпусках так или иначе мы касались этой темы, и я обнаружил, что Марина иногда как-то с некоторым скептицизмом отзывается о своей собственной внешности, тогда как для меня Марина - потрясающе красивая женщина. И вот, вот ведь как странно, да, это выглядит. И мы прекрасно ведь это знаем из всяких дневников, документальных фильмов, что даже какие-то там, не знаю, ультразнаменитые супермодели страдали от того же самого: от постоянной, постоянной критики собственной в свой собственный адрес. Вот и я хотел у тебя спросить такой... такой, значит, опасный... тонкий лёд я сейчас затрону, вопрос: насколько вообще для тебя важна внешность людей, с которыми ты имеешь дело в целом, и внешность твоих, например, романтических партнёров? Марина: [2:02] Слушай, ну, это хороший вопрос, и я замечаю, что со временем у меня эти критерии меняются. Не в смысле мои предпочтения, например, к внешности людей других меняются, а моё восприятие важности этой части человека, этого аспекта человек. Для меня, к сожалению, внешность важна, но я, например, точно понимаю, что для меня не менее важен ум. И, наверное, ум для меня, честно говоря, важнее. Ум и эрудиция, заинтересованность в жизни, какой-то драйв внутренний. Вот эта вот энергия и энергетика, что называется. Для меня это всё составляет внешность человека. Если передо мной будет стоять очень красивый парень или очень красивая девушка, но он или она не смогут связать двух слов, или просто нам с ним или с ней, в принципе, не очень будет разговаривать, ну, просто какого-то контакта не произойдёт, то для меня абсолютно не важно, насколько этот человек красив. Скорее всего, у нас с ним ничего не получится. Или с ней. Ни в дружбе, ни любви, ни в путешествиях, ни в чём. Поэтому, наверное, внешность для меня всё-таки, ну, далеко не на первом месте, но, наверное, там минимум на третьем точно, на втором-на третьем. [3:16] Но при этом для меня важна моя внешность, и я, честно говоря, придаю ей слишком много значения. У меня очень много комплексов по поводу того, как я выгляжу, и по поводу тела, и по поводу лица, и волос, и вообще всего. Сейчас уже этого меньше, потому что я работаю над этим и сама, и с психологом. Я занимаюсь спортом. Я как-то хочу прийти к собственной внутренней гармонии со своей внешностью, когда именно мне будет комфортно. Я такая: "О! Я классная, всё!" Но у меня это ещё связано... Кстати, недавно об этом разговаривала со своими знакомыми. С сестрой об этом говорила недавно. Это будет, наверное, немножко грустно звучать, но у меня ощущение, что меня там как симпатичную девушку, ну как-то сексуализировали мужчины ещё с моего подросткового возраста. Мне много говорили комплиментов, со мной пытались знакомиться даже когда мне было лет двенадцать-тринадцать-четырнадцать, что вообще попахивает какой-то педофилией. И как будто тебе это, знаешь, вбивается в голову. Ты вырастаешь с ощущением того, что внешность - это твой... один из главных, если не главный инструмент как молодой и красивой женщины. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/14/202327 minutes, 18 seconds
Episode Artwork

15: Чего мы боимся?

Марина с Никитой делятся своими страхами и рассказывают, что помогает им бояться немного меньше. Кто заставляет нас бояться выглядеть нелепо? Как использовать в драке мифы Древней Греции? Почему смертность равна бессмертию? Об этом в пятнадцатом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Сериал The Good Place (https://www.imdb.com/title/tt4955642/) Transcript Марина: [0:06] Всем привет. Я Марина! Никита: [0:07] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Это подкаст Easy Russian, для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:14] В этой чарующей необычной обстановке я оказался не случайно. Дело в том, что этот выпуск мы пытались записать уже несколько раз, и каждый раз нам противостояли разные странные обстоятельства. Сейчас вот, например, одна студия находится на ремонте, а другая полностью занята нашими коллегами. Поэтому мне пришлось соорудить домашнюю студию вот буквально вот в такой гулкой комнате. Мне ещё очень понравился совет нашего звукорежиссёра, который сказал мне, чтобы я завешивал одеялами все пространства. Ну дело в том, что у меня всего одно одеяло. Им я, в общем, завесил невидную в этом кадре часть этого самого пространства. Марина: [0:53] Никит, ну это, кстати, очень хороший совет, потому что я записывала так подкаст в Черногории несколько раз. Просто там было не видео, поэтому наши слушатели этого не видели. Никита: [1:03] Ну да, я... нет, я бы мог накрыться одеялом, но тогда видео не записалось бы, а одним одеялом завешивать всё пространство я ещё не научился, но может быть, научусь чуть попозже. В общем, сразу прошу прощения за такой гулкий звук, но я надеюсь, что всё-таки это будет интересно. Марина: [1:20] У нас сегодня есть небольшое объявление: с этого выпуска мы начинаем еженедельный подкаст, периодически он будет выходить и в видеоформате тоже. Поэтому на всех платформах, на которых вы слушаете подкасты и конкретно слушали нас, вы теперь будете нас видеть там каждую среду, а не через две недели. Никита: [1:38] А ещё в этом видео я наконец визулизирую поподробнее, почему мы так советуем вам становиться нашими платными подписчиками. Речь идёт о той самой интерактивной расшифровке. Полный текст нашего разговора выкладывается на русском языке в таком виде, что подсвечивается каждое слово, которое мы произносим, ровно в тот момент, когда мы его произносим. Потом вы можете нажать на отдельную кнопку и увидеть сразу же этот текст на английском языке. Многие слушатели пишут нам в комментариях, что мы, конечно, говорим на интересные темы, но, пожалуй, чуть сложноватые. А самое главное, говорим очень быстро. За это я традиционно приношу вам свои извинения и очень надеюсь, что эта самая интерактивная расшифровка поможет вам сориентироваться и понять, о чём мы говорим. Ну а мы, в свою очередь, будем стараться говорить помедленнее. Марина: [2:32] И начнём мы говорить помедленнее, я думаю, прямо сейчас. Никита: [2:35] Да, конечно. Марина вышла с замечательной темой на арену. Ты боишься публичных выступлений, кстати? Марина: [2:43] Да, мы сегодня решили обсудить наши страхи, и это связано напрямую с тем, чем я сейчас в ближайшие две недели буду заниматься. Никита верно спросил, боюсь ли я публичных выступлений. Я просто в ужасе, в ужасе, когда я о них думаю. И вот, например, одно из таких публичных выступлений ждёт меня на следующей неделе, мне нужно будет вести дискуссию с тремя людьми и с какой-то аудиторией на сорок человек. Я этого никогда не делала. И мне, конечно, жутко страшно. И вот я себя спрашивала, а чего именно я боюсь в этом случае? И поняла, что боюсь я не самого факта этого публичного выступления, а наверное, неожиданной реакции тех, с кем я буду разговаривать, и тех, кто будет нас слушать. Что я забуду слова, у меня не будет никаких мыслей в голове, потому что от страха часто такое случается. Вот не знаю, как с вами, а со мной, например, частенько. Вот или там, не знаю, ещё что-то. А ты, Никит, как реагируешь на публичные выступления? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
6/7/202324 minutes, 10 seconds
Episode Artwork

14: Соцсети нам помогают или мешают?

Никита и Марина спорят о том, что нам дают соцсети, вспоминают дневники своих родителей и заглядывают в прошлое с помощью Инстаграм. Для кого мы ведём эту виртуальную летопись? Для наших потомков, друзей или самих себя? И зачем мы все приглядываемся друг к другу онлайн? Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Инстаграм Марины (https://www.instagram.com/marinabocharova/) Инстаграм Никиты (https://www.instagram.com/tauetaue/) Transcript Марина: [0:06] Всем привет, я Марина! Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:15] Да, и сегодняшнюю тему предложила Марина. Она довольно животрепещущая, хотя мы относимся, я уже издалека начну, скорее всего, к ней по-разному, а именно социальные сети, интернет, наш смартфон и наши зависимости. Марина: [0:30] Наши зависимости! Наши сладкие зависимости! Люблю эту твою интонацию. И в общем, я, Никит, задумалась об этой штуке: зависимость от телефона, от соцсетей, в моем случае конкретно и в основном это от Инстаграма, на самом деле давно, потому что в какой-то момент я начала замечать, что я не выпускаю телефон из рук. Наверное, это впервые началось прямо активно в пандемию, когда мы все были в изоляции, и общение в основном сконцентрировалось в интернете. [1:04] И с началом войны, когда мы, я и мои друзья, семья, мы все оказались в основном в разных странах, общение снова перешло в интернет. И в какой-то момент я поняла, что я буквально заныриваю в телефон, общаясь с там людьми так, как будто мы на самом деле сейчас разговариваем с ними, хотя мы просто переписываемся, и выныриваю через несколько часов. И в какой-то момент меня это напугало, потому что я подумала, что как будто бы я вообще не живу реальной жизнью. Потому что я живу в основном виртуальной, особенно учитывая, что моя работа частично удаленная, мы общаемся по Зуму с коллегами. И сейчас с тобой подкаст мы тоже пишем дистанционно, кстати. И друзья у меня тоже дистанционно часто. Вот. И я тогда, заметив это, начала подмечать моменты, когда моя рука автоматически тянется к телефону. А происходит это, к сожалению, каждый день, каждую секунду, каждую минуту и каждое утро и вечер. Хотела спросить, как у тебя? Никита:, [2:09] Ну, просто твое наблюдение мне ужасно интересно. Ровно потому, что ты вот отметила начало этих перемен, как, условно говоря, пандемию. А что - до этого рука не тянулась к телефону? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/31/202327 minutes, 53 seconds
Episode Artwork

13: Спорт, который мы любим и ненавидим

В этом выпуске Марина и Никита обсуждают, зачем нужен спорт, и можно ли его любить. Зачем бить в нос партнёра по танцам, ходить по битому стелку и вырывать гланды в прыжке? Обязательно ли обручальное кольцо для плавания? Почему пришлось уйти из балета? Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Владимир Высоцкий - "Скалолазка" (https://youtu.be/tvCf-OCEVQk) Transcript Никита: [0:06] Всем привет. Я Никита. Марина: [0:08] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Это тринадцатый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим спорт. Никита: [0:19] О, спорт, ты - мир! Да, атлетические достижения наши невероятные. Но хорошо, расскажи мне, Марина, каким был первый спорт в твоей жизни? Марина: [0:30] Вот это внезапный вопрос, я его не ожидала. Ты любишь удивлять. Никита: [0:34] Ну, какой вспомнишь, по крайней мере. Какой первый спорт в твоей жизни тебе запомнился? Марина: [0:38] Ну первый спорт в моей жизни - это было плавание, и оно было в моей жизни двенадцать или тринадцать лет, потому что я им занималась профессионально до определенного момента, лет до тринадцати, да, почти типа с одного или двух лет. Обычно я плохо могу вспомнить, что происходило со мной в детстве. Есть люди, у которых феноменально память работает абсолютно на всю тайм-линию их жизни. Со мной это не так. Но есть один момент, который я помню очень хорошо. Мне было года три, наверное, может быть четыре. Я училась плавать. Мама отвела меня в бассейн, и я не помню, хотела я этого или нет, но это не важно, у меня в целом детство было такое... Вот как из мема "драмкружок, кружок по фото". И я ходила в кучу разных кружков. Спасибо моим родителям за это, но в тот момент мне это, наверное, не так сильно нравилось. Вот, значит, мама отвела меня в бассейн. Я помню, что это был такой "лягушатник", это бассейн, который сейчас был бы мне по щиколотку примерно, в котором ты как маленький ребенок можешь стоять, там много плещется детей, твои родители стоят рядом, в моём случае - мама. Смотрят, чтобы ты там не утонул, желательно. И стоит один преподаватель по плаванию и тоже смотрит, чтоб ты желательно не утонул. Вот я помню, что я учусь нырять, задерживать дыхание. И мне очень страшно находиться долго под водой и вообще туда нырять. Но в какой-то момент я понимаю, что это довольно прикольно. И после этого я занималась плаванием десять лет. Никита: [2:04] У меня травматичные воспоминания с плаванием, потому что я научился плавать в детстве в речке в Астрахани. Стихийно научился плавать, кое-как плавал, ну плавал, плавал, плавал и начал плавать хорошо. Я, в принципе, хорошо плаваю, уверенно себя чувствую, могу долго плыть. А потом у нас случились в школе занятия с... в бассейне, значит, с тренером по плаванию, и выяснилось, что плаваю я, естественно, неправильно. Всё не так, не так голову держу, стилей не знаю. Ну, в общем, меня пытались научить плавать правильно. Я так почти утонул, потому что... Ну вот это вот всё, где ты должен быть под водой и выныривать только чтобы захватить воздух и обратно, вот это вот всё. Ээээх, нет, плавание не про то. Плавание - это что-то такое хоббитское, в своё удовольствие. Смотришь по сторонам. Ну захотел - нырнул, посмотрел на рыбок, вынырнул. Нет, вот эта вот вся технология с отсчётом, подсчётом, гребок-вдох-выдох. Ужас! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/17/202329 minutes
Episode Artwork

12: Маленькие тролли и большое утешение

Марина и Никита обсуждают книги про Муми-Троллей и вспоминают другие любимые книги детства. Почему российская школьная программа создавалась для Бенджамина Баттона? Кто оказался тотемным зверем Марины? Как книга превратилась в костыль для Никиты? Эти и другие чудеса чтения, лишь притворяющегося детским - в двенадцатом выпуске подкаста Easy Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes "Муми-тролль", советский мульфильм 1978 года (https://youtu.be/Yj-f9WIKJwM) Transcript Никита: [0:07] Всем привет! Я Никита. Марина: [0:09] А я Марина. Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Это двенадцатый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим книгу про Муми-троллей. Никита: [0:20] Да, у нас потрясающий информационный повод для этого. Как мы тут сформулировали перед началом записи: Марина начала читать! Наконец-то! Как долго мы этого ждали! Марина: [0:31] Всего лишь двадцать шесть лет потребовалось мне, чтобы начать читать. Никита: [0:34] Но это, конечно, дурацкая шутка. Марина впервые в жизни читает книгу про муми-троллей. Я так скажу, потому что, в общем, они выходили в самых разных сочетаниях под разными названиями сборников, по крайней мере в моём детстве. Но для меня, конечно, это стало огромным сюрпризом, потому что да, в моём детстве эту книгу читали абсолютно все. Ещё были мультфильмы, и ещё были аудиосказки на пластинках, в общем, "Муми-троллями" было пронизано моё детство, и я не скрываю того, что это системообразующие книги моей личности. 1:11 (Почему?) Ну, наверное, я бы, наверное, сопоставил по эффекту от "Муми-троллей" другую серию условно детских книг - это книги о Гарри Поттере, то есть и, насколько мне известно, и насколько я... у меня сложилось мнение по общению со старшими, похожий эффект произвёл в своё время "Властелин колец". Но и книги Толкиена. То есть это такие величайшие книги, безусловно, дающие нам радость эскапизма, то есть рисующие нам чудесные иные миры, миры нашей мечты. Так, как бы, жизни нашей мечты, где всё-таки главным оказывается дружба, благородство, красота. Что мне дали "Муми-тролли" в детстве? Безусловно, я готовился немножко умственно к нашей записи, и ответ пришел довольно быстро, и он опять психотерапевтический. Главное, что дают, на мой взгляд, "Муми-тролли" читателю - это необыкновенное, яркое, глубокое чувство принятия. Мне кажется, что "Муми-тролли" - это апофеоз свободы каждому быть самим собой. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
5/3/202322 minutes, 59 seconds
Episode Artwork

11: Путешествие из рефлексии в Москву

Марина и Никита съездили в Москву и вернулись оттуда с очень разными впечатлениями. Каково оказаться чужим и там, и тут? Как родина взаимодействует с собственной войной? Почему все спешат к докторам и парикмахерам? Об этом в одиннадцатом выпуске подкаста. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:06] Всем привет, я Марина. Никита: [0:07] А я Никита. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаста для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Марина: [0:15] Это одиннадцатый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим впечатления недели. В нашем случае это поездка в Москву. Никита: [0:22] Да, так случилось, что и у Марины, и у меня случились поездки в Москву, на родину. Не знаю, как в случае с Мариной, но для меня это была первая поездка за год отсутствия дома. И впечатления у меня, конечно, подобрались противоречивые, но я всё-таки попрошу Марину начать. Что стало главным впечатлением для тебя в этой поездке? Марина: [0:44] Это будет звучать очень странно И, наверное, ну как-то легкомысленно. Но одним из главных впечатлений для меня было, что я отстригла себе чёлку. У меня не было чёлки где-то с десяти лет, и последние несколько лет я очень хотела сделать чёлку, но боялась. А у меня кудрявые волосы, хоть на видео это не всегда видно, но на самом деле они кудрявые. И мне вот сделали сейчас такую причёску, в которой они настолько кудрявые, что буквально каждый второй человек спрашивает меня: "Ты что, сделала себе химическую завивку?" Я такая: "Нет, просто, у меня теперь чёлка и правильная стрижка, и они сами вьются". И, в общем, да, изменилось всё. Ну, как, наверное, это тот случай, когда твой внешний облик соответствует твоему внутреннему состоянию. И для меня это была такая радикальная перемена. Конечно, много у меня было ещё новых впечатлений, но начать хотелось бы вот с такой простой штуки. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/19/202324 minutes, 36 seconds
Episode Artwork

10: Первое апреля - никому не верю

Лингвистические шутки, мемы и анекдоты про Штирлица - в этом выпуске Марина с Никитой много смеются и расшифровывают шутки на русском языке. Зачем в туалете отрывной календарь? Почему Никита препочитает не выходить из комнаты в первый день апреля? Необъяснимый фатализм как средство примирения с действительностью - вот главный ключ к ответу. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Всем привет, я Никита. Никита: [0:08] Всем привет, Я Марина. С первым апреля! Марина: [0:11] С первым апреля друзья. Ну Марина на самом деле я. И мы с Никитой ведущие подкаста Easy Russian, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:21] Не смотря ни на что, закрыв глаза. Марина: [0:24] Сегодня в нашем десятом выпуске мы поговорим про юмор, и мы будем очень много шутить. Возможно, это будет не смешно. И даже немного кринжово, но таков наш подкаст. Никита, что такое юмор? Никита: [0:38] Таков путь! Не надо. Что это за шах и мат? Ну нет, я-то, да. У меня уже заготовленная реплика конечно есть. Я считаю, что да, это способ примирения и облагораживания окружающей действительности с собой. И ещё, но ещё, безусловно, поиск единомышленников или близких по духу людей, очень хороший метод определения свой-чужой. Марина: [1:04] Ну, это, кстати, правда. К слову об определении свой-чужой. У меня есть история. Недавно я приезжала в гости к своему другу. Он голландец. Недавно мы сидели в небольшой компании с его друзьями и с моими. Разговаривали на английском, и в какой-то момент мой друг говорит: "Знаете, я очень люблю советские анекдоты. Я их выписываю и заучиваю. И сейчас я вам расскажу один. А вы скажете, смешно это или нет?" Я прямо напряглась, такая: "Ладно". Анекдот звучал примерно так: мужчина в Советском Союзе приходит в магазин в мясную лавку и говорит: "Извините, а где у вас мясо?" Продавец ему отвечает: "У нас кофе нету, а вот в той лавке нету мяса". Типа. Никита: [1:58] Тара-тара-та. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
4/5/202321 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

9: Одиночество

Быть одному - это хорошо или плохо? В этом выпуске Марина и Никита говорят об отношениях - с другими и с самими с собой. Почему Марине не по нраву общежитие, а Никите - ведро мороженого перед телевизором? Нужно ли учиться бть одиноким? Возможно ли застраховать себя от одиночества? Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Никита: [0:05] Всем привет. Я Никита. Марина: [0:08] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык несмотря ни на что, Это девятый выпуск нашего подкаста, в котором мы обсудим, что такое одиночество. Никита: [0:21] Ну, не то чтобы у меня были какие то сомнения в том, что такое одиночество. Наверное, я расскажу о том, как я впервые с этим одиночеством оказался в таких тесных объятиях на столь долгий срок. Я начну тогда с исповеди? (Да-да, я жду). Тяжёлые времена происходят в мире. Марина: [0:38] Да. Никита: [0:42] Тяжёлые времена, естественно, происходят у меня лично на душе. Поэтому последние два года, особенно последний год, я особенно тщательно занимаюсь психотерапией. Я работаю со специалистом онлайн, с русскоязычным специалистом. Это, кстати, мы обсуждали уже в прошлом выпуске нашего подкаста, почему, на мой взгляд, и на взгляд многих моих знакомых, очень важно заниматься с психотерапевтом на своём родном языке. И у меня, да, был такой запрос. Дело в том, что здесь в Риге, я уже почти ровно год, и, в общем-то, впервые в жизни я так долго живу один. [1:28] Я родился и вырос в семье, которая, в общем, как моя мама шутит - "цыганская" семья. Мало того, что мы постоянно ездили, и половину времени в году я проводил в Астрахани, где я жил в большом, просто в огромном деревенском доме, где была куча других детей разных наших родственников, кроме всего прочего, мы с мамой постоянно ездили по командировкам, где ночевали и жили у разных её знакомых, друзей, подруг. Кроме того, постоянно к нам в гости приезжали люди. В общем, честно говоря, я привык всю жизнь, что кто-то ещё живёт в одном доме со мной, причём на уровне ощущений, на уровне звуков, разговоров, какой-то такой общности. И вот впервые в жизни я живу так долго почти в звенящей тишине. Огромное спасибо моей собаке Лоре, которая эту тишину периодически нарушает. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/22/202328 minutes, 26 seconds
Episode Artwork

8: Выпуск про дом и друзей

В 8 выпуске подкаста Марина и Никита обсуждают, что такое настоящая дружба и откуда берётся чувство дома. Какую роль в этом играют язык, погода и свобода выбора? Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Никита: [0:05] Всем привет, дорогие друзья! Я Никита. Марина: [0:09] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:16] Это восьмой выпуск нашего подкаста. И мы решили сымпровизировать на тему "впечатление недели". Я, например, летал на прошлой неделе в Армению и Грузию, где наконец-то после года разлуки увидел своих старых друзей. И это привело меня к очень странному выводу. Целый год я был вдали от дома и от родных людей, и это была моя новая реальность. Однако стоило мне увидеться со своими старыми друзьями, как всё перевернулось: возникло ощущение, что именно вот эти несколько дней и есть единственная реальность. А весь этот год я как будто бы провел в странном сне или, возможно, под наркозом на больничной койке. И вот я ненадолго очнулся и теперь снова возвращаюсь в это странное и ирреальное ощущение сна. Марина: [1:13] Я хотела сказать, Никит, это просто потрясающе, что ты это сказал, потому что прямо сейчас ко мне в гости на три дня прилетела моя близкая подруга. Она живет в Берлине. Мы с ней вместе учились и потом разъехались по разным странам, и у меня ровно такое же ощущение. Никита: [1:29] Ну вот я, честно говоря, этого не понимал. Расскажу, наверное, по порядку. Увидел я своих самых-самых близких, родных друзей, с которыми я дружу с приблизительно пятого класса школы. [1:42] Плюс минус. То есть очень много лет. Конечно, мы несколько раз созванивались за этот год. Ну, обменивались сообщениями, фотографиями, но ощущение вот этой дистанции было всё равно очень чувствительным. Что меня поразило в первую очередь: мы встретились так буднично, так с полуслова заговорили, словно продолжая разговор. Ну, как будто бы не было этого года, как будто я просто отвернулся, я не знаю, шнурок наклонился завязать, поднялся, и вот мы заговорили, продолжили наш разговор, Просто без сучка, без задоринки. Абсолютно. Мы общались как ни в чём не бывало. Так это было комфортно. Так тепло, так естественно. Я ещё пока летел туда, немножко опасался, не будет ли странных неловких пауз? Я не знаю, какого-то ощущения, что мы стали чужими друг другу за время разлуки. Ничего подобного! Вообще просто как домой, что называется. А вот когда возникло ощущение тяжелое такое, странное и страшное - это, конечно, когда мы прощались, когда я садился в такси до аэропорта. Я честно скажу, я заплакал и прямо минуты три в такси поплакал, хоть меня и вёз суровый грузинский мужчина, и мне не хотелось терять лицо, но тут мне было, откровенно говоря, всё равно. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
3/8/202325 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

7: Как война изменила русский язык

Год назад Россия напала на Украину, и весь мир изменился. Изменился и русский язык. В этом выпуске Марина и Никита анализирует, как война влияет на язык, на котором мы говорим. И как в мире изменилось восприятие русского языка. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Никита: [0:06] Всем привет! Я Никита. Марина: [0:08] А я Марина, привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages, подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Это седьмой выпуск нашего подкаста, в котором мы поговорим о том, как война изменила русский язык. Никита: [0:22] Ну, мы не случайно об этом говорим именно сейчас. Всех, конечно, занимает эта страшная годовщина, которая приближается. К моменту выхода подкаста до неё будет оставаться всего два дня, если не ошибаюсь. Близится двадцать четвертое февраля, день, когда Россия начала эту страшную, бессмысленную и очень сильно затянувшуюся войну, которая изменила жизни всех, мне кажется. Марина: [0:46] Да, ещё она изменила, конечно же, язык тоже. И мы обсудим, какие появились новые слова. И как в принципе, язык отражает происходящее в стране и в мире. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/22/202325 minutes, 50 seconds
Episode Artwork

6: Чей борщ?

В шестом выпуске подкаста Easy Russian Марина и Никита обсуждают национальные блюда и вспоминают, что готовили у них в семьях. Ну и, конечно, спорят о том, чей же все-таки борщ. Тут вы узнаете, что только ни заворачивают в тесто, отчего чёрную икру ели ложками не только в кино, откуда зайчик брал колбаски и как вобла оказалась в окрошке. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Фильм "Белое солнце пустыни" (https://youtu.be/GqnqFhc9aho) Transcript Никита: [0:10] Всем привет. Я Никита. Марина: [0:12] А я Марина. Привет. Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:21] Это шестой выпуск нашего подкаста, в котором мы поговорим о еде. Марина: [0:26] Сегодня мы обсудим, чей борщ, кто участвовал в хумусных войнах. И зачем капусту кимчи отправляли в космос. Никита: [0:35] Вот это да! Я, кстати, до сих пор не уверен, что знаю, что такое капуста кимчи. Марина: [0:39] Я тебя сегодня расскажу. (Спасибо!) Поехали? (Поехали!) [0:49] Начну, пожалуй, с воспоминания из детства. Моя бабушка живёт в небольшом городе в России, конечно же, на озере Селигер. Это примерно пять-шесть часов езды на машине от Москвы. И всё моё детство мы с родителями ездили к ней каждые выходные, выезжали вечером и приезжали глубокой ночью. Но каждый раз, когда мы приезжали, я была уверена, что бабушка приготовит очень много разной вкусной еды. У неё на столе всегда были обязательно вареники, картофельные драники, курица Чахохбили. Иногда она делала мамалыгу со шкварками. Шкварки - это жареное сало. Что там еще было? Но, кажется, это основное. А, да, потом, конечно же, она вытаскивала десерт, когда мы всё это ели в три часа ночи уже, она шла за десертом. И на десерт были такие песочные грибочки, прямо в форме грибочков. Хворост. прч [1:41] И орешки с варёной сгущёнкой внутри. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
2/8/202326 minutes, 47 seconds
Episode Artwork

5: Как голландец нашёл общий русский язык в странах Балтии

Наш коллега Тим - голландец и полиглот. Он прекрасно знает русский язык и очень интересуется его судьбой. Тим решил узнать, как менялось отношение к русскому языку в Латвии, Литве и Эстонии до и после начала войны России против Украины. Вышедшие на канале Easy Russian видео оказались очень популярны. О себе и о своём путешествии по Балтии Тим рассказывает в новом выпуске подкаста. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Riga (https://youtu.be/MOBGaVJH54A) Narva (https://youtu.be/wGcqFV_alDk) Vilnius (https://youtu.be/XtaSIuqpBns) Daugavpils (https://youtu.be/uRSmuuXg7hI) Tallinn (https://youtu.be/N3e4GiSyr9c) Visaginas (https://youtu.be/itFwx1CZM9I) Transcript Никита: [0:10] Привет, дорогие друзья, и добро пожаловать в наш новый выпуск подкаста Easy Russian. Сегодня у нас гость. Марина, к сожалению, не сможет поучаствовать в нашем разговоре. Она, по крайней мере, виртуально будет передавать вам привет. В гостях у нас сегодня наш коллега Тим. Который, конечно, совершенно потрясающая и разносторонняя личность. Ну, во-первых, я должен начать с того, что Тим голландец или нидерландец. Кстати, имеет значение, как называть тебя и твою страну? Тим: [0:44] Не, в принципе значения нет. Никита: [0:46] Не обидно, если называть тебя жителем Голландии? Тим: [0:51] Нет, ну, там это очень долго рассказывать, но дело в том, что как бы Голландия - это только часть Нидерландов и поэтому... Но вот дело в ассоциации слова. То есть когда ты говоришь там, в Голландии, то как бы приходит в голову там на красные фонари, на улице красных фонарей и всё такое и марихуана. А когда ты говоришь о Нидерландах, да, то как бы там, я не знаю, здравоохранение там, всё такое. Типа развитая страна, так что дело только в ассоциации слова, но мне, в принципе, как бы для меня как слово, как слово, в принципе, значения не имеет. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/25/202339 minutes, 6 seconds
Episode Artwork

4: По ком звонит российское кино

В чём магия новогоднего российского кино, и что смотреть после праздников? Марина и Никита обсуждают свои любимые и не очень любимые российские фильмы. Почему просмотр в едином порыве всей страной фильма об одинаковости дарует счастливое чувство избавления? Как и зачем заставлять себя смотреть то, от чего хочется убежать? Для чего россиянам ностальгия по чужим несуществующим мирам? Четвёртый выпуск подкаста Easy Russian о российском кино, которое говорит о россиянах больше, чем им хотелось бы. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Фильм "Ирония судьбы, или с лёгким паром!" (https://youtu.be/lVpmZnRIMKs)` Фильм "Обыкновенное чудо" (https://youtu.be/gZiKrWSzNBo) Фильм "Чародеи" (https://youtu.be/U78M3PLytTE) Фильм "Иван Васильевич меняет профессию" (https://youtu.be/a50qT9bW2Qo) Фильм "Бриллиантовая рука" (https://youtu.be/B-iVfLX2tvY) Фильм "Груз 200" (https://youtu.be/5ZUqRK41guI) Фильм "Шерлок Холмс и Доктор Ватсон" (https://youtu.be/MaDKkV9tB6w) Transcript Никита: [0:10] Всем привет, я Никита. Марина: [0:12] А я Марина. Привет! Мы ведущие подкаста Easy Russian от Easy Languages - подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:20] Это четвёртый выпуск нашего подкаста, в котором мы поговорим о российском кино в контексте новогодних праздников. Опять они! Ну а почему в контексте новогодних праздников? Потому что в прошлом подкасте я не успел завершить свою любительскую лекцию об особенностях российских новогодних праздников. В частности, то, что из-за смены календарей Новый год по старому стилю переехал на четырнадцатое января, но многие об этом не забыли и продолжали праздновать его по-старому, ну давным-давно это было. А традиция осталась. Главным сподвижником этой традиции, на мой взгляд, являлось советское и в последствии российское телевидение, которое использовало весь этот период, наверное, начиная с какого-нибудь двадцать восьмого декабря, предновогодних дней, до четырнадцатого января для показа большого, но довольно стандартного набора советского и российского, ну как бы новогоднего кино. Не всегда это фильмы непосредственно про Новый год, но этот набор, я думаю, мы сегодня по нему пробежимся. Он, конечно, превратился в какой-то винегрет или, если хотите, салат оливье из образов, звуков, музыки и голосов. Просто такой калейдоскоп ассоциаций, которые, по крайней мере, у меня каждый раз вихрем прокручиваютя в голове, вызывая то самое новогоднее настроение. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
1/11/202326 minutes, 37 seconds
Episode Artwork

3: Новый год по-русски

Марина и Никита вспоминают, как в России в разное время отмечали Новый год и Рождество, и рассказывают традиции своих семей. Что такое колядки? Зачем под бой курантов сжигают бумагу? Как друзья могут повторить для тебя Новый год, если ты на него опоздал? Слушайте в третьем выпуске Easy Russian! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript 3: Новый год по-русски Easy Russian Podcast www.easyrussian.fm Transcript Музыка Никита: [0:10] Всем привет! (Всем привет!) Это Марина, это наш специальный гость ёлка. (А это Никита!) И это новый выпуск подкаста Easy Russian от Easy Languages. Марина: [0:21] Да, это уже третий выпуск. И поскольку сейчас конец декабря, мы решили поговорить про праздники. Никита: [0:27] Да, и важнейший момент, который особенно хорошо чувствуется здесь в Риге, это то, что большинство европейцев празднуют в первую очередь Рождество с двадцать четвертого на двадцать пятое декабря, если не ошибаюсь, в то время как для нас традиционно главный зимний праздник - это Новый год, то есть тридцать первое декабря. С тридцать первого на первое. Марина: [0:48] Рождество тоже, но православное Рождество празднуют в январе. Никита: [0:52] Я тут готов позанудствовать, потому что нет православного и католического Рождества. Рождество одно и то же. Есть два разных календаря юлианский и григорианский. Просто из-за разницы в этих календарях, собственно, православная церковь и православные люди празднуют Рождество именно седьмого января. Всё, занудство закончилось, надеюсь. Марина: [1:13] Слушай, а может быть ты тогда немножко расскажешь про историю самого праздника, про Новый год? Никита: [1:17] Ну, нет...я испугался. Это как на экзамене прямо. Марина: [1:22] Сам хотел. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/28/202230 minutes, 16 seconds
Episode Artwork

2: Русский язык за границами

В этом выпуске Марина и Никита рассуждают о том, как русский язык воспринимается за пределами России, и рассказывают истории из своих путешествий. Второй выпуск подкаста Easy Russian - о том, что язык способен не только преодолеть границы, но и выстроить новые Interactive Transcript and Vocab Helper Open the Interactive Transcript (https://play.easyrussian.fm/episodes/lx1ayrfoebakvr4) Download transcript as HTML (https://www.dropbox.com/s/lx1ayrfoebakvr4/easyrussianpodcast2_transcript.html?dl=1) Download transcript as PDF (https://www.dropbox.com/s/6whc9s05ex16y2i/easyrussianpodcast2_transcript.pdf?dl=1) Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/s/ns9n6q095mc1621/easyrussianpodcast2_vocab.txt?dl=1) Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/s/h8y4ypwk3gp85ss/easyrussianpodcast2_vocab-semicolon.txt?dl=1) (for flashcard apps) Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:10] Всем привет, я Марина. Никита: [0:11] Всем привет, а я Никита. И это второй эпизод подкаста про русский язык от Easy Russian. Подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Марина: [0:21] В этом выпуске мы с Никитой обсудим, как русский язык воспринимают за рубежом, и вообще, в принципе, как русский воспринимается как иностранный язык, даже если ты живешь в России, но, например, работаешь на зарубежные медиа или на зарубежную компанию. Никита: [0:37] Или просто сталкиваешься с самыми разными ситуациями, самыми разными людьми. И тебе приходится выкручиваться, откровенно говоря. Марина: [0:44] Зачем Никита притворялся, что не знает русского? Никита: [0:47] Я должен сказать "зачем Марина притворялась, что ей надо немедленно забеременеть?" Марина: [0:55] Это было хорошо, так, ну поехали тогда. Никита: [1:04] Ну хорошо, то, в чём меня, так сказать, в анонсе, упрекнула Марина, произошло так. Я только пришёл работать стажером в московское бюро Радио Свобода. Радио Свобода - это американская радиостанция, работающая на русском языке. И мне как стажеру досталось самое неблагодарное занятие - это записывать уличные опросы. Тут я передаю привет видеовыпускам Easy Russian, где периодически тоже занимаюсь опросами до сих пор. Сразу оговорюсь, что мое отношение немного улучшилось. Но я всё ещё стесняюсь. Прямо как и тогда. Так вот тогда я почти плакал. Было очень трудно приставать к людям на улице. Они бежали мимо, отмахивались рукой. Ну, я был каким-то назойливым пареньком. Зачем я вообще нужен? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
12/14/202228 minutes, 35 seconds
Episode Artwork

1: Как мы уехали из России

В этом выпуске Марина и Никита рассказывают, как война в Украине изменила их жизни, и почему они были вынуждены уехать из России. А еще о том, как им теперь живется в Латвии, где многие говорят на русском, и как изменилось отношение к русскому языку с началом войны. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Open the Interactive Transcript (https://play.easyrussian.fm/episodes/71pqwx1kgfvfznx) Download transcript as HTML (https://www.dropbox.com/s/71pqwx1kgfvfznx/easyrussianpodcast1_transcript.html?dl=1) Download transcript as PDF (https://www.dropbox.com/s/3sj1yz87vsqyio7/easyrussianpodcast1_transcript.pdf?dl=1) Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/s/s6p6rytrucmhcnr/easyrussianpodcast1_vocab.txt?dl=1) Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/s/sl5n9ji7dbxo9tg/easyrussianpodcast1_vocab-semicolon.txt?dl=1) (for flashcard apps) Transcript Марина: [0:10] Всем привет. Меня зовут Марина. Никита: [0:13] А я Никита. Привет. Марина: [0:15] Мы ведущие подкаста Easy Russian - подкаста для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:20] Это первый выпуск нашего подкаста, и мы сразу решили вам рассказать, кто мы такие и откуда теперь будем говорить про русский язык. Мы журналисты и всю жизнь жили в Москве, но двадцать четвертого февраля Россия начала войну в Украине, и нам пришлось уехать. Я почти сразу поехал в Ригу. Марина: [0:39] А я четыре месяца жила в Сербии и Черногории. Никогда бы не подумала, что вообще окажусь в этих странах. Но в целом так много всего произошло неожиданного за последние полгода, что удивляться я стала таким случаям немножко меньше. Даже в то, что случилось война. Я, например, не верила до последнего. Никита: [1:01] Да и я не верил. Мне кажется, вообще никто не верил. В этом выпуске мы немного поговорим о войне и о том, как она изменила наши жизни и, главное, как она изменила отношение к русскому языку. Мы теперь живем в Риге, и для нас здесь много нового и неожиданного. Например, то, что больше половины населения Латвии говорят на русском. Марина: [1:27] Да, но к этому мы еще вернемся немножко попозже. Никита, давай начнем сначала. Как ты помнишь двадцать четвертое февраля? Support Easy Russian and get full interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/30/202235 minutes, 58 seconds
Episode Artwork

Trailer

The Easy Russian Podcast is here! Get to know and learn Russian with Marina & Nikita, who left Russia in 2022 and want to help you learn Russian while sharing their personal stories. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Open the Interactive Transcript (https://play.easyrussian.fm/episodes/wqfh4meitt7lud6) Download transcript as HTML (https://www.dropbox.com/s/wqfh4meitt7lud6/easyrussianpodcast0_transcript.html?dl=1) Download transcript as PDF (https://www.dropbox.com/s/qnmqltw43wkbzym/easyrussianpodcast0_transcript.pdf?dl=1) Download vocab as text file (https://www.dropbox.com/s/3e2bujsrwjmgx3e/easyrussianpodcast0_vocab.txt?dl=1) Download vocab as text file with semicolons (https://www.dropbox.com/s/3zwojtwucfuw7l3/easyrussianpodcast0_vocab-semicolon.txt?dl=1) (for flashcard apps) Transcript Марина: [0:05] Поехали? Никита: [0:06] Поехали! Марина: [0:09] Всем привет! Никита: [0:10] Всем привет! Марина: [0:14] Меня зовут Марина Бочарова. Никита: [0:15] А меня Никита Татарский. Мы ведущие подкаста Easy Russian. Марина: [0:19] Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Никита: [0:23] В этом подкасте мы неформально будем рассказывать вам о русском языке и культуре. Мы оба журналисты. Марина: [0:30] Хотя я сейчас работаю в IT компании. И пока от журналистики отошла. Никита: [0:35] Но, тем не менее, мы оба очень любим русский язык и постараемся сделать так, чтобы и вы лучше его узнали и полюбили вместе с нами. Марина: [0:43] Мы будем избегать стереотипов про бабушек, алкоголь, матрёшек. И что там еще у нас? Никита: [0:48] Балалайки и медведи. Марина: [0:49] Ну конечно. А вместо этого расскажем вам о том, что нам самим интересно. Никита: [0:54] Русское кино, культура, история, про язык и традиции, ну и, конечно, про нашу обычную жизнь. Марина: [1:00] Она сейчас довольно необычная. Мы живем в Риге, но много путешествуем и сами учим новые языки и узнаем новые разные культуры. Никита: [1:09] А еще мы обязательно будем звать интересных гостей. Марина: [1:12] Да. Так что если вы уже знаете, кого бы хотели услышать в нашем подкасте, посылайте предложения на почту podcast@easyrussian.org. Никита: [1:21] Наш подкаст абсолютно бесплатный. Но я хотел бы добавить важную вещь: если вы оформите платную подписку, вам достанется интересная фича. Интерактивная расшифровка на русском языке. То есть прямо в тексте у вас подсвечивается именно тот фрагмент, который сейчас произносится. А если нажать на еще одну кнопку, рядом появится перевод на английский язык, чтобы вам было понятнее. И все это внутри приложения, где вы слушаете подкаст. Марина: [1:48] Ещё, кстати, есть интерактивный словарь, и его тоже можно найти в приложении или на сайте Easy Russian. Первый эпизод уже доступен на всех платформах, где вы слушаете подкасты или на сайте easyrussian.fm. Никита: [2:00] Ну что ж, до встречи! Марина: [2:02] Всем пока! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
11/26/20222 minutes, 4 seconds